"Monsieur" meaning in All languages combined

See Monsieur on Wiktionary

Noun [English]

Forms: Monsieurs [plural], Messieurs [plural]
Etymology: From French Monsieur. Etymology templates: {{bor|en|fr|Monsieur}} French Monsieur Head templates: {{en-noun|s|Messieurs}} Monsieur (plural Monsieurs or Messieurs)
  1. Mister, especially in a French context. Categories (topical): Titles Synonyms: M.

Noun [French]

IPA: /mə.sjø/ Forms: Messieurs [plural]
Etymology: Capitalization of monsieur Etymology templates: {{l|fr|monsieur}} monsieur Head templates: {{fr-noun|m|Messieurs}} Monsieur m (plural Messieurs)
  1. Alternative letter-case form of monsieur Used to show respect Tags: alt-of, masculine Alternative form of: monsieur Used to show respect Categories (topical): Titles
    Sense id: en-Monsieur-fr-noun-zAQ7WBTU Disambiguation of Titles: 63 37 Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 49 51
  2. (historical) Specifically, the brother of the French king Tags: historical, masculine
    Sense id: en-Monsieur-fr-noun-yoYTHopB Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 49 51

Noun [Luxembourgish]

IPA: /meˈsjø/, [məˈsjøː] Forms: Monsieuren [plural]
Etymology: From French monsieur. Etymology templates: {{bor|lb|fr|monsieur}} French monsieur Head templates: {{lb-noun|m}} Monsieur m (plural Monsieuren)
  1. gentleman, a man of social standing Tags: masculine Synonyms: Här
    Sense id: en-Monsieur-lb-noun-LjmkDdTD Categories (other): Luxembourgish entries with incorrect language header Disambiguation of Luxembourgish entries with incorrect language header: 95 5
  2. (address) sir, mister Tags: masculine, term-of-address Synonyms: Här
    Sense id: en-Monsieur-lb-noun-CmtucpfU

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for Monsieur meaning in All languages combined (5.8kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "Monsieur"
      },
      "expansion": "French Monsieur",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French Monsieur.",
  "forms": [
    {
      "form": "Monsieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Messieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "Messieurs"
      },
      "expansion": "Monsieur (plural Monsieurs or Messieurs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Titles",
          "orig": "en:Titles",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880, Horace Wemyss Smith, Life and Correspondence of the Rev. William Smith, D. D.: First Provost of the College and Academy of Philadelphia. First President of Washington College, Maryland. With Copious Extracts from His Writings, page 140",
          "text": "It will appear by the Minutes sent You to June i6th last, and by those which accompany this Letter, that Messieurs Smith and Schlatter have done their Part; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Rick Johnson, That's My Teenage Son: How Moms Can Influence Their Boys to Become Good Men, Revell, page 204",
          "text": "As the Monsieurs suddenly showed up and confronted the situation with wicked grins on their faces, the gang members decided to sullenly disperse and slink away. It was like a scene from an old West showdown.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Tasha Alexander, The Counterfeit Heiress: A Lady Emily Mystery, Minotaur Books, page 244",
          "text": "Estella smiled when she considered how very different her circumstances were now to those when, not so long ago, she had feared Monsieur Jones, and thought of him only as her captor. Now, he was something else: her liberator, ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mister, especially in a French context."
      ],
      "id": "en-Monsieur-en-noun-oHXRDRDZ",
      "links": [
        [
          "Mister",
          "Mister"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "M."
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "monsieur"
      },
      "expansion": "monsieur",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Capitalization of monsieur",
  "forms": [
    {
      "form": "Messieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "Messieurs"
      },
      "expansion": "Monsieur m (plural Messieurs)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "monsieur Used to show respect"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "63 37",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Titles",
          "orig": "fr:Titles",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of monsieur Used to show respect"
      ],
      "id": "en-Monsieur-fr-noun-zAQ7WBTU",
      "links": [
        [
          "monsieur",
          "monsieur#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What! The cardinal is having Chalais's head cut off, on the ridiculous pretext that he wanted to kill the king and marry Monsieur to the queen!",
          "ref": "1844, Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, section II",
          "text": "Comment ! le cardinal fait […] couper le cou à Chalais, sous le stupide prétexte qu’il a voulu tuer le roi et marier Monsieur avec la reine !",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "More than thirty people from the town's best families served either in the king's bodyguard, or in that of Monsieur.",
          "ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, “Le Bonheur dans le crime”, in Les Diaboliques",
          "text": "Plus de trente jeunes gens de ses meillures familles servaient alors, soit aux Gardes-du-Corps, soit à ceux de Monsieur […].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Specifically, the brother of the French king"
      ],
      "id": "en-Monsieur-fr-noun-yoYTHopB",
      "raw_glosses": [
        "(historical) Specifically, the brother of the French king"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mə.sjø/"
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "fr",
        "3": "monsieur"
      },
      "expansion": "French monsieur",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French monsieur.",
  "forms": [
    {
      "form": "Monsieuren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Monsieur m (plural Monsieuren)",
      "name": "lb-noun"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "95 5",
          "kind": "other",
          "name": "Luxembourgish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Female equivalent: Damm, Madamm"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentleman, a man of social standing"
      ],
      "id": "en-Monsieur-lb-noun-LjmkDdTD",
      "links": [
        [
          "gentleman",
          "gentleman"
        ],
        [
          "social standing",
          "social standing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Här"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Female equivalent: Fra, Madamm"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sir, mister"
      ],
      "id": "en-Monsieur-lb-noun-CmtucpfU",
      "links": [
        [
          "sir",
          "sir"
        ],
        [
          "mister",
          "mister"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(address) sir, mister"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Här"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "term-of-address"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈsjø/"
    },
    {
      "ipa": "[məˈsjøː]"
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fr",
        "3": "Monsieur"
      },
      "expansion": "French Monsieur",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French Monsieur.",
  "forms": [
    {
      "form": "Monsieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Messieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "s",
        "2": "Messieurs"
      },
      "expansion": "Monsieur (plural Monsieurs or Messieurs)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with irregular plurals",
        "English terms borrowed from French",
        "English terms derived from French",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Titles"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1880, Horace Wemyss Smith, Life and Correspondence of the Rev. William Smith, D. D.: First Provost of the College and Academy of Philadelphia. First President of Washington College, Maryland. With Copious Extracts from His Writings, page 140",
          "text": "It will appear by the Minutes sent You to June i6th last, and by those which accompany this Letter, that Messieurs Smith and Schlatter have done their Part; [...]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2011, Rick Johnson, That's My Teenage Son: How Moms Can Influence Their Boys to Become Good Men, Revell, page 204",
          "text": "As the Monsieurs suddenly showed up and confronted the situation with wicked grins on their faces, the gang members decided to sullenly disperse and slink away. It was like a scene from an old West showdown.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Tasha Alexander, The Counterfeit Heiress: A Lady Emily Mystery, Minotaur Books, page 244",
          "text": "Estella smiled when she considered how very different her circumstances were now to those when, not so long ago, she had feared Monsieur Jones, and thought of him only as her captor. Now, he was something else: her liberator, ...",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mister, especially in a French context."
      ],
      "links": [
        [
          "Mister",
          "Mister"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "M."
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}

{
  "categories": [
    "French 2-syllable words",
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French nouns",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "fr:Titles"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "monsieur"
      },
      "expansion": "monsieur",
      "name": "l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Capitalization of monsieur",
  "forms": [
    {
      "form": "Messieurs",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "Messieurs"
      },
      "expansion": "Monsieur m (plural Messieurs)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "monsieur Used to show respect"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of monsieur Used to show respect"
      ],
      "links": [
        [
          "monsieur",
          "monsieur#French"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with historical senses",
        "French terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "What! The cardinal is having Chalais's head cut off, on the ridiculous pretext that he wanted to kill the king and marry Monsieur to the queen!",
          "ref": "1844, Alexandre Dumas, Les Trois Mousquetaires, section II",
          "text": "Comment ! le cardinal fait […] couper le cou à Chalais, sous le stupide prétexte qu’il a voulu tuer le roi et marier Monsieur avec la reine !",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "More than thirty people from the town's best families served either in the king's bodyguard, or in that of Monsieur.",
          "ref": "1874, Barbey d'Aurevilly, “Le Bonheur dans le crime”, in Les Diaboliques",
          "text": "Plus de trente jeunes gens de ses meillures familles servaient alors, soit aux Gardes-du-Corps, soit à ceux de Monsieur […].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Specifically, the brother of the French king"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(historical) Specifically, the brother of the French king"
      ],
      "tags": [
        "historical",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mə.sjø/"
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}

{
  "categories": [
    "Luxembourgish 2-syllable words",
    "Luxembourgish entries with incorrect language header",
    "Luxembourgish lemmas",
    "Luxembourgish masculine nouns",
    "Luxembourgish nouns",
    "Luxembourgish terms borrowed from French",
    "Luxembourgish terms derived from French",
    "Luxembourgish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "lb",
        "2": "fr",
        "3": "monsieur"
      },
      "expansion": "French monsieur",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "From French monsieur.",
  "forms": [
    {
      "form": "Monsieuren",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "Monsieur m (plural Monsieuren)",
      "name": "lb-noun"
    }
  ],
  "lang": "Luxembourgish",
  "lang_code": "lb",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Female equivalent: Damm, Madamm"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentleman, a man of social standing"
      ],
      "links": [
        [
          "gentleman",
          "gentleman"
        ],
        [
          "social standing",
          "social standing"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Här"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Female equivalent: Fra, Madamm"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sir, mister"
      ],
      "links": [
        [
          "sir",
          "sir"
        ],
        [
          "mister",
          "mister"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(address) sir, mister"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "Här"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "term-of-address"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/meˈsjø/"
    },
    {
      "ipa": "[məˈsjøː]"
    }
  ],
  "word": "Monsieur"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.