"Menschenskind" meaning in All languages combined

See Menschenskind on Wiktionary

Interjection [German]

Audio: De-Menschenskind.ogg
Etymology: Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”) Etymology templates: {{af|de|Mensch|-ens-|Kind|t1=man|t3=child}} Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”) Head templates: {{head|de|interjection}} Menschenskind
  1. An expression of surprise.
    Sense id: en-Menschenskind-de-intj-x~m0pbVV
  2. (dated, informal) A term of address, sometimes indicating disapproval. Tags: dated, informal
    Sense id: en-Menschenskind-de-intj-~zxEc5eQ Categories (other): German entries with incorrect language header, German terms interfixed with -ens- Disambiguation of German entries with incorrect language header: 16 84 Disambiguation of German terms interfixed with -ens-: 20 80
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Menschenskinder Related terms: Menschenkind

Alternative forms

Download JSON data for Menschenskind meaning in All languages combined (1.9kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Mensch",
        "3": "-ens-",
        "4": "Kind",
        "t1": "man",
        "t3": "child"
      },
      "expansion": "Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "Menschenskind",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Menschenkind"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1918, Hugo Ball, Flametti",
          "text": "\"Menschenskind!\" tanzte Engel näher heran und rieb sich verbindlich die Hände, \"ist doch keene Kälte: fünf Grad! Hättest vergangenen Winter dabei sein sollen!\" und hob sich fast in die Luft, so betrieb er mit beiden Armen gymnastische Packung.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An expression of surprise."
      ],
      "id": "en-Menschenskind-de-intj-x~m0pbVV"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 84",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 80",
          "kind": "other",
          "name": "German terms interfixed with -ens-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A term of address, sometimes indicating disapproval."
      ],
      "id": "en-Menschenskind-de-intj-~zxEc5eQ",
      "raw_glosses": [
        "(dated, informal) A term of address, sometimes indicating disapproval."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-Menschenskind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-Menschenskind.ogg/De-Menschenskind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d4/De-Menschenskind.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "Menschenskinder"
    }
  ],
  "word": "Menschenskind"
}
{
  "categories": [
    "German compound terms",
    "German entries with incorrect language header",
    "German interjections",
    "German lemmas",
    "German terms interfixed with -ens-",
    "German terms with audio links"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Mensch",
        "3": "-ens-",
        "4": "Kind",
        "t1": "man",
        "t3": "child"
      },
      "expansion": "Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Mensch (“man”) + -ens- + Kind (“child”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "Menschenskind",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "intj",
  "related": [
    {
      "word": "Menschenkind"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1918, Hugo Ball, Flametti",
          "text": "\"Menschenskind!\" tanzte Engel näher heran und rieb sich verbindlich die Hände, \"ist doch keene Kälte: fünf Grad! Hättest vergangenen Winter dabei sein sollen!\" und hob sich fast in die Luft, so betrieb er mit beiden Armen gymnastische Packung.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An expression of surprise."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German dated terms",
        "German informal terms"
      ],
      "glosses": [
        "A term of address, sometimes indicating disapproval."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, informal) A term of address, sometimes indicating disapproval."
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "De-Menschenskind.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/De-Menschenskind.ogg/De-Menschenskind.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d4/De-Menschenskind.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Menschenskinder"
    }
  ],
  "word": "Menschenskind"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.