"Identität" meaning in All languages combined

See Identität on Wiktionary

Noun [German]

IPA: /iˌdɛntiˈtɛːt/, /iˌdɛntiˈteːt/ Audio: De-Identität.ogg
Etymology: Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”) in the 18th century, from Latin īdem (“the same”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|de|ML.|identitās||sameness, identity|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Medieval Latin identitās (“sameness, identity”), {{bor+|de|ML.|identitās||sameness, identity}} Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”), {{der|de|la|īdem||the same}} Latin īdem (“the same”) Head templates: {{de-noun|f}} Identität f (genitive Identität, plural Identitäten) Inflection templates: {{de-ndecl|f}} Forms: Identität [genitive], Identitäten [plural], no-table-tags [table-tags], Identität [nominative, singular], Identitäten [definite, nominative, plural], Identität [genitive, singular], Identitäten [definite, genitive, plural], Identität [dative, singular], Identitäten [dative, definite, plural], Identität [accusative, singular], Identitäten [accusative, definite, plural]
  1. sameness, identicalness, identity Tags: feminine
    Sense id: en-Identität-de-noun-aoj2yp1N Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 36 38 6 21
  2. recurring characteristics that enable recognition, sense of what someone or something is, identity Tags: feminine
    Sense id: en-Identität-de-noun-j1tevAyx Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 36 38 6 21
  3. An identification sign or mask behind one which someone hides and may or may not enable recognition, identity Tags: feminine
    Sense id: en-Identität-de-noun-a8uN0FKb
  4. (mathematics) unity Tags: feminine Categories (topical): Mathematics
    Sense id: en-Identität-de-noun-pXkLBvY7 Categories (other): German entries with incorrect language header Disambiguation of German entries with incorrect language header: 36 38 6 21 Topics: mathematics, sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Hyponyms: Berufsidentität, Cisidentität, Doppelidentität, Geschlechtsidentität, Interidentität, Privatidentität, Scheinidentität, Transidentität, Zwischenidentität Derived forms: Identitätsaneignung, Identitätsdiebstahl, Identitätsfindung, Identitätskontrolle, Identitätskrise, Identitätslosigkeit, Identitätsnachweis, Identitätsstiftung, Identitätsverlust

Inflected forms

Download JSON data for Identität meaning in All languages combined (8.2kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsaneignung"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsdiebstahl"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsfindung"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätskontrolle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätskrise"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätslosigkeit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsnachweis"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsstiftung"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Identitätsverlust"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ML.",
        "3": "identitās",
        "4": "",
        "5": "sameness, identity",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Medieval Latin identitās (“sameness, identity”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ML.",
        "3": "identitās",
        "4": "",
        "5": "sameness, identity"
      },
      "expansion": "Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "la",
        "3": "īdem",
        "4": "",
        "5": "the same"
      },
      "expansion": "Latin īdem (“the same”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”) in the 18th century, from Latin īdem (“the same”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Identität",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Identität f (genitive Identität, plural Identitäten)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Iden‧ti‧tät"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Berufsidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Cisidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Doppelidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Geschlechtsidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Interidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Privatidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Scheinidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Transidentität"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "word": "Zwischenidentität"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 38 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 March 6, BAG, Urteil, number Az.: 3 AZR 730/19, margin number 32–33 and 37–38",
          "text": "Bei Formatfehlern besteht damit die Möglichkeit der rückwirkenden Korrektur. Ist ein elektronisches Dokument für das Gericht zur Bearbeitung nicht geeignet, ist dies dem Absender nach § 130a Abs. 6 Satz 1 ZPO unter Hinweis auf die Unwirksamkeit des Eingangs und auf die geltenden technischen Rahmenbedingungen unverzüglich mitzuteilen. Das Dokument gilt gemäß § 130a Abs. 6 Satz 2 ZPO als zum Zeitpunkt der früheren Einreichung eingegangen, sofern der Absender es unverzüglich in einer für das Gericht zur Bearbeitung geeigneten Form nachreicht und glaubhaft macht, dass es mit dem zuerst eingereichten Dokument inhaltlich übereinstimmt (BAG 12. März 2020 - 6 AZM 1/20 - Rn. 3, 4).\nZudem setzt die Vorschrift voraus, dass die erneut eingereichte Begründung tatsächlich mit der ursprünglichen übereinstimmt. Dem steht nicht entgegen, dass der Bevollmächtigte die inhaltliche Gleichheit nur glaubhaft versichern muss. Zweck des Versicherns ist es, die inhaltliche Übereinstimmung durch das Gericht auf der Grundlage der Glaubhaftmachung zu prüfen. Andernfalls hätte die Glaubhaftmachung nur einen formellen und keinen inhaltlichen Zweck, wovon nicht auszugehen ist. Das Gesetz will Fehler bei der ursprünglichen Einreichung in gewissem Maße heilbar machen, nicht eine neue Frist in Gang setzen.\n[…] cc) Der Kläger hat den Schriftsatz auch unverzüglich nachgereicht und die Identität der Schriftsätze glaubhaft gemacht, § 130a Abs. 6 Satz 2 ZPO (vgl. BAG 12. März 2020 - 6 AZM 1/20 - Rn. 9). Der Klägervertreter hat den Hinweis am 10. Februar 2020 zugestellt erhalten und damit ohne schuldhaftes Zögern am selben Tag den Schriftsatz erneut elektronisch - nunmehr durchsuchbar - an das Gericht versandt und gleichzeitig seine eidesstaatliche Versicherung abgegeben.\ndd) Da sich die Glaubhaftmachung nur auf die Identität der Schriftsätze bezieht, ist es unerheblich, ob der Absender die Einreichung eines ungeeigneten elektronischen Dokuments verschuldet hat (vgl. BeckOK ZPO/von Selle Stand 1. März 2020 ZPO § 130a Rn. 25).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sameness, identicalness, identity"
      ],
      "id": "en-Identität-de-noun-aoj2yp1N",
      "links": [
        [
          "sameness",
          "sameness"
        ],
        [
          "identicalness",
          "identicalness"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "36 38 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nearly all Americans can trace back their roots into foreign countries, and therefore immigration is an issue that touches the identity of the US in a special way.",
          "ref": "2010, Der Spiegel, number 28/2010, page 93",
          "text": "Fast alle Amerikaner können ihre Wurzeln in fremde Länder zurückverfolgen, und deshalb ist Einwanderung ein Thema, das die Identität der USA auf besondere Weise berührt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "recurring characteristics that enable recognition, sense of what someone or something is, identity"
      ],
      "id": "en-Identität-de-noun-j1tevAyx",
      "links": [
        [
          "recurring",
          "recurring"
        ],
        [
          "characteristic",
          "characteristic"
        ],
        [
          "enable",
          "enable"
        ],
        [
          "recognition",
          "recognition"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ],
        [
          "what",
          "what"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "fake identity",
          "text": "falsche Identität",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An identification sign or mask behind one which someone hides and may or may not enable recognition, identity"
      ],
      "id": "en-Identität-de-noun-a8uN0FKb",
      "links": [
        [
          "identification",
          "identification"
        ],
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "mask",
          "mask"
        ],
        [
          "which",
          "which"
        ],
        [
          "hide",
          "hide"
        ],
        [
          "enable",
          "enable"
        ],
        [
          "recognition",
          "recognition"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "de",
          "name": "Mathematics",
          "orig": "de:Mathematics",
          "parents": [
            "Formal sciences",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "36 38 6 21",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "unity"
      ],
      "id": "en-Identität-de-noun-pXkLBvY7",
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "unity",
          "unity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) unity"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iˌdɛntiˈtɛːt/"
    },
    {
      "ipa": "/iˌdɛntiˈteːt/"
    },
    {
      "audio": "De-Identität.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/De-Identit%C3%A4t.ogg/De-Identit%C3%A4t.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/De-Identit%C3%A4t.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Identität"
}
{
  "categories": [
    "German 4-syllable words",
    "German entries with incorrect language header",
    "German feminine nouns",
    "German lemmas",
    "German nouns",
    "German terms borrowed from Medieval Latin",
    "German terms derived from Latin",
    "German terms derived from Medieval Latin",
    "German terms with IPA pronunciation",
    "German terms with audio links"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Identitätsaneignung"
    },
    {
      "word": "Identitätsdiebstahl"
    },
    {
      "word": "Identitätsfindung"
    },
    {
      "word": "Identitätskontrolle"
    },
    {
      "word": "Identitätskrise"
    },
    {
      "word": "Identitätslosigkeit"
    },
    {
      "word": "Identitätsnachweis"
    },
    {
      "word": "Identitätsstiftung"
    },
    {
      "word": "Identitätsverlust"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ML.",
        "3": "identitās",
        "4": "",
        "5": "sameness, identity",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Medieval Latin identitās (“sameness, identity”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ML.",
        "3": "identitās",
        "4": "",
        "5": "sameness, identity"
      },
      "expansion": "Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”)",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "la",
        "3": "īdem",
        "4": "",
        "5": "the same"
      },
      "expansion": "Latin īdem (“the same”)",
      "name": "der"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Medieval Latin identitās (“sameness, identity”) in the 18th century, from Latin īdem (“the same”).",
  "forms": [
    {
      "form": "Identität",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Identität",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Identitäten",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "expansion": "Identität f (genitive Identität, plural Identitäten)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "Iden‧ti‧tät"
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Berufsidentität"
    },
    {
      "word": "Cisidentität"
    },
    {
      "word": "Doppelidentität"
    },
    {
      "word": "Geschlechtsidentität"
    },
    {
      "word": "Interidentität"
    },
    {
      "word": "Privatidentität"
    },
    {
      "word": "Scheinidentität"
    },
    {
      "word": "Transidentität"
    },
    {
      "word": "Zwischenidentität"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "Requests for translations of German quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2020 March 6, BAG, Urteil, number Az.: 3 AZR 730/19, margin number 32–33 and 37–38",
          "text": "Bei Formatfehlern besteht damit die Möglichkeit der rückwirkenden Korrektur. Ist ein elektronisches Dokument für das Gericht zur Bearbeitung nicht geeignet, ist dies dem Absender nach § 130a Abs. 6 Satz 1 ZPO unter Hinweis auf die Unwirksamkeit des Eingangs und auf die geltenden technischen Rahmenbedingungen unverzüglich mitzuteilen. Das Dokument gilt gemäß § 130a Abs. 6 Satz 2 ZPO als zum Zeitpunkt der früheren Einreichung eingegangen, sofern der Absender es unverzüglich in einer für das Gericht zur Bearbeitung geeigneten Form nachreicht und glaubhaft macht, dass es mit dem zuerst eingereichten Dokument inhaltlich übereinstimmt (BAG 12. März 2020 - 6 AZM 1/20 - Rn. 3, 4).\nZudem setzt die Vorschrift voraus, dass die erneut eingereichte Begründung tatsächlich mit der ursprünglichen übereinstimmt. Dem steht nicht entgegen, dass der Bevollmächtigte die inhaltliche Gleichheit nur glaubhaft versichern muss. Zweck des Versicherns ist es, die inhaltliche Übereinstimmung durch das Gericht auf der Grundlage der Glaubhaftmachung zu prüfen. Andernfalls hätte die Glaubhaftmachung nur einen formellen und keinen inhaltlichen Zweck, wovon nicht auszugehen ist. Das Gesetz will Fehler bei der ursprünglichen Einreichung in gewissem Maße heilbar machen, nicht eine neue Frist in Gang setzen.\n[…] cc) Der Kläger hat den Schriftsatz auch unverzüglich nachgereicht und die Identität der Schriftsätze glaubhaft gemacht, § 130a Abs. 6 Satz 2 ZPO (vgl. BAG 12. März 2020 - 6 AZM 1/20 - Rn. 9). Der Klägervertreter hat den Hinweis am 10. Februar 2020 zugestellt erhalten und damit ohne schuldhaftes Zögern am selben Tag den Schriftsatz erneut elektronisch - nunmehr durchsuchbar - an das Gericht versandt und gleichzeitig seine eidesstaatliche Versicherung abgegeben.\ndd) Da sich die Glaubhaftmachung nur auf die Identität der Schriftsätze bezieht, ist es unerheblich, ob der Absender die Einreichung eines ungeeigneten elektronischen Dokuments verschuldet hat (vgl. BeckOK ZPO/von Selle Stand 1. März 2020 ZPO § 130a Rn. 25).",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sameness, identicalness, identity"
      ],
      "links": [
        [
          "sameness",
          "sameness"
        ],
        [
          "identicalness",
          "identicalness"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Nearly all Americans can trace back their roots into foreign countries, and therefore immigration is an issue that touches the identity of the US in a special way.",
          "ref": "2010, Der Spiegel, number 28/2010, page 93",
          "text": "Fast alle Amerikaner können ihre Wurzeln in fremde Länder zurückverfolgen, und deshalb ist Einwanderung ein Thema, das die Identität der USA auf besondere Weise berührt.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "recurring characteristics that enable recognition, sense of what someone or something is, identity"
      ],
      "links": [
        [
          "recurring",
          "recurring"
        ],
        [
          "characteristic",
          "characteristic"
        ],
        [
          "enable",
          "enable"
        ],
        [
          "recognition",
          "recognition"
        ],
        [
          "sense",
          "sense"
        ],
        [
          "what",
          "what"
        ],
        [
          "someone",
          "someone"
        ],
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "fake identity",
          "text": "falsche Identität",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An identification sign or mask behind one which someone hides and may or may not enable recognition, identity"
      ],
      "links": [
        [
          "identification",
          "identification"
        ],
        [
          "sign",
          "sign"
        ],
        [
          "mask",
          "mask"
        ],
        [
          "which",
          "which"
        ],
        [
          "hide",
          "hide"
        ],
        [
          "enable",
          "enable"
        ],
        [
          "recognition",
          "recognition"
        ],
        [
          "identity",
          "identity"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "de:Mathematics"
      ],
      "glosses": [
        "unity"
      ],
      "links": [
        [
          "mathematics",
          "mathematics"
        ],
        [
          "unity",
          "unity"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(mathematics) unity"
      ],
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "topics": [
        "mathematics",
        "sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/iˌdɛntiˈtɛːt/"
    },
    {
      "ipa": "/iˌdɛntiˈteːt/"
    },
    {
      "audio": "De-Identität.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/De-Identit%C3%A4t.ogg/De-Identit%C3%A4t.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/94/De-Identit%C3%A4t.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "Identität"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.