"Herrenreiter" meaning in All languages combined

See Herrenreiter on Wiktionary

Noun [German]

IPA: /ˈhɛʁənˌʁaɪ̯tɐ/ Audio: De-Herrenreiter.ogg
Etymology: Calque of English gentleman rider, Herr + -en- + Reiter Etymology templates: {{calque|de|en|gentleman rider}} Calque of English gentleman rider, {{af|de|Herr|-en-|Reiter}} Herr + -en- + Reiter Head templates: {{de-noun|m|f=in}} Herrenreiter m (strong, genitive Herrenreiters, plural Herrenreiter, feminine Herrenreiterin) Inflection templates: {{de-ndecl|m}} Forms: Herrenreiters [genitive], Herrenreiter [plural], Herrenreiterin [feminine], strong [table-tags], Herrenreiter [nominative, singular], Herrenreiter [definite, nominative, plural], Herrenreiters [genitive, singular], Herrenreiter [definite, genitive, plural], Herrenreiter [dative, singular], Herrenreitern [dative, definite, plural], Herrenreiter [accusative, singular], Herrenreiter [accusative, definite, plural]
  1. (dated, equestrianism) gentleman rider Tags: dated, masculine, strong Categories (lifeform): Equestrianism

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "gentleman rider"
      },
      "expansion": "Calque of English gentleman rider",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Herr",
        "3": "-en-",
        "4": "Reiter"
      },
      "expansion": "Herr + -en- + Reiter",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English gentleman rider, Herr + -en- + Reiter",
  "forms": [
    {
      "form": "Herrenreiters",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiterin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiters",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreitern",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "in"
      },
      "expansion": "Herrenreiter m (strong, genitive Herrenreiters, plural Herrenreiter, feminine Herrenreiterin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "German terms interfixed with -en-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "de",
          "name": "Equestrianism",
          "orig": "de:Equestrianism",
          "parents": [
            "Animal riding",
            "Sports",
            "Horses",
            "Transport",
            "Human activity",
            "Equids",
            "Livestock",
            "All topics",
            "Human behaviour",
            "Odd-toed ungulates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Fundamental",
            "Human",
            "Mammals",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Vertebrates",
            "Sciences",
            "Life",
            "Chordates",
            "Nature"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“Yes,” said Joachim. “That's a bad case. An Austrian aristocrat, you know, very elegant. He's a born horseman—a gentleman rider. And now he's come to this. But he still gets about.",
          "ref": "1924, Thomas Mann, Der Zauberberg [The Magic Mountain], volume 1, Berlin: S. Fischer, page 27; republished as Helen T. Lowe-Porter, transl., The Magic Mountain, 1927:",
          "text": "„Ja,“ sagte Joachim, „da sieht es böse aus. Ein österreichischer Aristokrat, weißt du, eleganter Mann und ganz wie zum Herrenreiter geboren. Und nun steht es so mit ihm. Aber er geht noch herum.“",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentleman rider"
      ],
      "id": "en-Herrenreiter-de-noun-ZYBdXnjX",
      "links": [
        [
          "equestrianism",
          "equestrianism"
        ],
        [
          "gentleman rider",
          "gentleman rider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, equestrianism) gentleman rider"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine",
        "strong"
      ],
      "topics": [
        "equestrianism",
        "hobbies",
        "horses",
        "lifestyle",
        "pets",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈhɛʁənˌʁaɪ̯tɐ/"
    },
    {
      "audio": "De-Herrenreiter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-Herrenreiter.ogg/De-Herrenreiter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/De-Herrenreiter.ogg"
    }
  ],
  "word": "Herrenreiter"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "en",
        "3": "gentleman rider"
      },
      "expansion": "Calque of English gentleman rider",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Herr",
        "3": "-en-",
        "4": "Reiter"
      },
      "expansion": "Herr + -en- + Reiter",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English gentleman rider, Herr + -en- + Reiter",
  "forms": [
    {
      "form": "Herrenreiters",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiterin",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiters",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "definite",
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreitern",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Herrenreiter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "definite",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "f": "in"
      },
      "expansion": "Herrenreiter m (strong, genitive Herrenreiters, plural Herrenreiter, feminine Herrenreiterin)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German compound terms",
        "German dated terms",
        "German entries with incorrect language header",
        "German lemmas",
        "German masculine nouns",
        "German nouns",
        "German terms calqued from English",
        "German terms derived from English",
        "German terms interfixed with -en-",
        "German terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "de:Equestrianism"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "“Yes,” said Joachim. “That's a bad case. An Austrian aristocrat, you know, very elegant. He's a born horseman—a gentleman rider. And now he's come to this. But he still gets about.",
          "ref": "1924, Thomas Mann, Der Zauberberg [The Magic Mountain], volume 1, Berlin: S. Fischer, page 27; republished as Helen T. Lowe-Porter, transl., The Magic Mountain, 1927:",
          "text": "„Ja,“ sagte Joachim, „da sieht es böse aus. Ein österreichischer Aristokrat, weißt du, eleganter Mann und ganz wie zum Herrenreiter geboren. Und nun steht es so mit ihm. Aber er geht noch herum.“",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "gentleman rider"
      ],
      "links": [
        [
          "equestrianism",
          "equestrianism"
        ],
        [
          "gentleman rider",
          "gentleman rider"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, equestrianism) gentleman rider"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "masculine",
        "strong"
      ],
      "topics": [
        "equestrianism",
        "hobbies",
        "horses",
        "lifestyle",
        "pets",
        "sports"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈhɛʁənˌʁaɪ̯tɐ/"
    },
    {
      "audio": "De-Herrenreiter.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-Herrenreiter.ogg/De-Herrenreiter.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d2/De-Herrenreiter.ogg"
    }
  ],
  "word": "Herrenreiter"
}

Download raw JSONL data for Herrenreiter meaning in All languages combined (3.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-01 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (95d2be1 and 64224ec). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.