"Drachenfutter" meaning in All languages combined

See Drachenfutter on Wiktionary

Noun [English]

Etymology: Borrowed from German Drachenfutter (“dragon fodder”). Etymology templates: {{bor|en|de|Drachenfutter|t=dragon fodder}} German Drachenfutter (“dragon fodder”) Head templates: {{en-noun|!}} Drachenfutter (plural not attested)
  1. (very rare) A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver. Tags: no-plural, rare
    Sense id: en-Drachenfutter-en-noun-TenR0p66 Categories (other): English entries with incorrect language header, English nouns with unattested plurals

Noun [German]

Forms: Drachenfutters [genitive], neuter strong [table-tags], Drachenfutter [nominative, singular], Drachenfutters [genitive, singular], Drachenfutter [dative, singular], Drachenfutter [accusative, singular]
Etymology: From Drache + -en- + Futter. Etymology templates: {{af|de|Drache|-n-|Futter|alt2=-en-}} Drache + -en- + Futter Head templates: {{de-noun|n.sg}} Drachenfutter n (strong, genitive Drachenfutters, no plural) Inflection templates: {{de-ndecl|n.sg}}
  1. (fantasy, fiction) dragon fodder, dragon food Tags: neuter, no-plural, strong Categories (topical): Fantasy, Fiction
    Sense id: en-Drachenfutter-de-noun-XrblsjCs Topics: fantasy, fiction, literature, media, publishing
  2. a gift given to placate someone, Drachenfutter Tags: neuter, no-plural, strong
    Sense id: en-Drachenfutter-de-noun-5oiZvqzr Categories (other): German entries with incorrect language header, German terms interfixed with -n- Disambiguation of German entries with incorrect language header: 24 76 Disambiguation of German terms interfixed with -n-: 24 76

Download JSON data for Drachenfutter meaning in All languages combined (5.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Drachenfutter",
        "t": "dragon fodder"
      },
      "expansion": "German Drachenfutter (“dragon fodder”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Drachenfutter (“dragon fodder”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "!"
      },
      "expansion": "Drachenfutter (plural not attested)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English nouns with unattested plurals",
          "parents": [
            "Nouns with unattested plurals",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998 September 27, Rich G., “ok”, in alt.games.diablo (Usenet)",
          "text": "Without Drachenfutter the divorce rate would be far higher than it is now! :)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005 April 16, Roger Whitehead, uk.rec.photo.misc (Usenet)",
          "text": "Invest in some Drachenfutter* as well, then. . . . *You'll know the principle even if you don't know the term. It's 'dragon fodder', what errant German husbands give their wives when they've been up to something she'll disapprove of.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Jane Thynne, A War of Flowers",
          "text": "From what she had heard of relations between the Propaganda Minister and his wife over the past summer, Magda must have received Drachenfutter by the kilo, but it was having little effect.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver."
      ],
      "id": "en-Drachenfutter-en-noun-TenR0p66",
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "placate",
          "placate"
        ],
        [
          "spouse",
          "spouse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(very rare) A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver."
      ],
      "tags": [
        "no-plural",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Drachenfutter"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Drache",
        "3": "-n-",
        "4": "Futter",
        "alt2": "-en-"
      },
      "expansion": "Drache + -en- + Futter",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Drache + -en- + Futter.",
  "forms": [
    {
      "form": "Drachenfutters",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "neuter strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutters",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "expansion": "Drachenfutter n (strong, genitive Drachenfutters, no plural)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "de",
          "name": "Fantasy",
          "orig": "de:Fantasy",
          "parents": [
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "de",
          "name": "Fiction",
          "orig": "de:Fiction",
          "parents": [
            "Artistic works",
            "Art",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The next time the man put a little rat poison in the dragon fodder.",
          "ref": "1903, Heimgarten, page 57",
          "text": "Das nächstemal that der Mann ein bischen Rattengift in das Drachenfutter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dragon fodder, dragon food"
      ],
      "id": "en-Drachenfutter-de-noun-XrblsjCs",
      "links": [
        [
          "fantasy",
          "fantasy"
        ],
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "dragon",
          "dragon"
        ],
        [
          "fodder",
          "fodder"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fantasy, fiction) dragon fodder, dragon food"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ],
      "topics": [
        "fantasy",
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "24 76",
          "kind": "other",
          "name": "German terms interfixed with -n-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why he didn't brush aside the fierce dragon-in-law from Munich, that didn't care about his dislike, or placated her with Drachenfutter (chocolates or bouquets)?",
          "ref": "2015, Susanne Aernecke, Septemberkinder. Eine Kapitänstochter auf den Spuren ihres Vaters, Dumont Buchverlag",
          "text": "Warum er den mächtigen Schwiegerdrachen aus München, der keinen Hehl aus seiner Abneigung machte, nicht beiseitegefegt oder mit Drachenfutter (Pralinen oder Blumen) besänftigt hat?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a gift given to placate someone, Drachenfutter"
      ],
      "id": "en-Drachenfutter-de-noun-5oiZvqzr",
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "placate",
          "placate"
        ],
        [
          "Drachenfutter",
          "Drachenfutter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Drachenfutter"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "de",
        "3": "Drachenfutter",
        "t": "dragon fodder"
      },
      "expansion": "German Drachenfutter (“dragon fodder”)",
      "name": "bor"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from German Drachenfutter (“dragon fodder”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "!"
      },
      "expansion": "Drachenfutter (plural not attested)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English nouns",
        "English nouns with unattested plurals",
        "English terms borrowed from German",
        "English terms derived from German",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1998 September 27, Rich G., “ok”, in alt.games.diablo (Usenet)",
          "text": "Without Drachenfutter the divorce rate would be far higher than it is now! :)",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2005 April 16, Roger Whitehead, uk.rec.photo.misc (Usenet)",
          "text": "Invest in some Drachenfutter* as well, then. . . . *You'll know the principle even if you don't know the term. It's 'dragon fodder', what errant German husbands give their wives when they've been up to something she'll disapprove of.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2014, Jane Thynne, A War of Flowers",
          "text": "From what she had heard of relations between the Propaganda Minister and his wife over the past summer, Magda must have received Drachenfutter by the kilo, but it was having little effect.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver."
      ],
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "placate",
          "placate"
        ],
        [
          "spouse",
          "spouse"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(very rare) A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver."
      ],
      "tags": [
        "no-plural",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "word": "Drachenfutter"
}

{
  "categories": [
    "German compound terms",
    "German entries with incorrect language header",
    "German lemmas",
    "German neuter nouns",
    "German nouns",
    "German terms interfixed with -n-",
    "German uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Drache",
        "3": "-n-",
        "4": "Futter",
        "alt2": "-en-"
      },
      "expansion": "Drache + -en- + Futter",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Drache + -en- + Futter.",
  "forms": [
    {
      "form": "Drachenfutters",
      "tags": [
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "neuter strong",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "de-ndecl",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutters",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "Drachenfutter",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "expansion": "Drachenfutter n (strong, genitive Drachenfutters, no plural)",
      "name": "de-noun"
    }
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "n.sg"
      },
      "name": "de-ndecl"
    }
  ],
  "lang": "German",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations",
        "de:Fantasy",
        "de:Fiction"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The next time the man put a little rat poison in the dragon fodder.",
          "ref": "1903, Heimgarten, page 57",
          "text": "Das nächstemal that der Mann ein bischen Rattengift in das Drachenfutter.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dragon fodder, dragon food"
      ],
      "links": [
        [
          "fantasy",
          "fantasy"
        ],
        [
          "fiction",
          "fiction"
        ],
        [
          "dragon",
          "dragon"
        ],
        [
          "fodder",
          "fodder"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(fantasy, fiction) dragon fodder, dragon food"
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ],
      "topics": [
        "fantasy",
        "fiction",
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "German terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Why he didn't brush aside the fierce dragon-in-law from Munich, that didn't care about his dislike, or placated her with Drachenfutter (chocolates or bouquets)?",
          "ref": "2015, Susanne Aernecke, Septemberkinder. Eine Kapitänstochter auf den Spuren ihres Vaters, Dumont Buchverlag",
          "text": "Warum er den mächtigen Schwiegerdrachen aus München, der keinen Hehl aus seiner Abneigung machte, nicht beiseitegefegt oder mit Drachenfutter (Pralinen oder Blumen) besänftigt hat?",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a gift given to placate someone, Drachenfutter"
      ],
      "links": [
        [
          "gift",
          "gift"
        ],
        [
          "placate",
          "placate"
        ],
        [
          "Drachenfutter",
          "Drachenfutter"
        ]
      ],
      "tags": [
        "neuter",
        "no-plural",
        "strong"
      ]
    }
  ],
  "word": "Drachenfutter"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-18 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (1d5a7d1 and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.