See Drachenfutter on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Drachenfutter", "t": "dragon fodder" }, "expansion": "German Drachenfutter (“dragon fodder”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Drachenfutter (“dragon fodder”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "Drachenfutter (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English nouns with unattested plurals", "parents": [ "Nouns with unattested plurals", "Nouns", "Lemmas" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "73 4 23", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "66 3 31", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1998 September 27, Rich G., “ok”, in alt.games.diablo (Usenet):", "text": "Without Drachenfutter the divorce rate would be far higher than it is now! :)", "type": "quote" }, { "ref": "2005 April 16, Roger Whitehead, uk.rec.photo.misc (Usenet):", "text": "Invest in some Drachenfutter* as well, then. . . . *You'll know the principle even if you don't know the term. It's 'dragon fodder', what errant German husbands give their wives when they've been up to something she'll disapprove of.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Jane Thynne, A War of Flowers, →ISBN:", "text": "From what she had heard of relations between the Propaganda Minister and his wife over the past summer, Magda must have received Drachenfutter by the kilo, but it was having little effect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver." ], "id": "en-Drachenfutter-en-noun-TenR0p66", "links": [ [ "gift", "gift" ], [ "placate", "placate" ], [ "spouse", "spouse" ] ], "raw_glosses": [ "(very rare) A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver." ], "tags": [ "no-plural", "rare" ] } ], "word": "Drachenfutter" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Drache", "3": "-n-", "4": "Futter", "alt2": "-en-" }, "expansion": "Drache + -en- + Futter", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Drache + -en- + Futter.", "forms": [ { "form": "Drachenfutters", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "neuter strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutters", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "expansion": "Drachenfutter n (strong, genitive Drachenfutters, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Fantasy", "orig": "de:Fantasy", "parents": [ "Fiction", "Speculative fiction", "Artistic works", "Genres", "Art", "Entertainment", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "de", "name": "Fiction", "orig": "de:Fiction", "parents": [ "Artistic works", "Art", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The next time the man put a little rat poison in the dragon fodder.", "ref": "1903, Heimgarten, page 57:", "text": "Das nächstemal that der Mann ein bischen Rattengift in das Drachenfutter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dragon fodder, dragon food" ], "id": "en-Drachenfutter-de-noun-XrblsjCs", "links": [ [ "fantasy", "fantasy" ], [ "fiction", "fiction" ], [ "dragon", "dragon" ], [ "fodder", "fodder" ], [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(fantasy, fiction) dragon fodder, dragon food" ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ], "topics": [ "fantasy", "fiction", "literature", "media", "publishing" ] }, { "categories": [ { "_dis": "18 82", "kind": "other", "name": "German entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "20 80", "kind": "other", "name": "German terms interfixed with -n-", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Why he didn't brush aside the fierce dragon-in-law from Munich, that didn't care about his dislike, or placated her with Drachenfutter (chocolates or bouquets)?", "ref": "2015, Susanne Aernecke, Septemberkinder. Eine Kapitänstochter auf den Spuren ihres Vaters, Dumont Buchverlag:", "text": "Warum er den mächtigen Schwiegerdrachen aus München, der keinen Hehl aus seiner Abneigung machte, nicht beiseitegefegt oder mit Drachenfutter (Pralinen oder Blumen) besänftigt hat?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a gift given to placate someone, Drachenfutter" ], "id": "en-Drachenfutter-de-noun-5oiZvqzr", "links": [ [ "gift", "gift" ], [ "placate", "placate" ], [ "Drachenfutter", "Drachenfutter" ] ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ] } ], "word": "Drachenfutter" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "de", "3": "Drachenfutter", "t": "dragon fodder" }, "expansion": "German Drachenfutter (“dragon fodder”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "Borrowed from German Drachenfutter (“dragon fodder”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "!" }, "expansion": "Drachenfutter (plural not attested)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English nouns with unattested plurals", "English terms borrowed from German", "English terms derived from German", "English terms with quotations", "English terms with rare senses", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "ref": "1998 September 27, Rich G., “ok”, in alt.games.diablo (Usenet):", "text": "Without Drachenfutter the divorce rate would be far higher than it is now! :)", "type": "quote" }, { "ref": "2005 April 16, Roger Whitehead, uk.rec.photo.misc (Usenet):", "text": "Invest in some Drachenfutter* as well, then. . . . *You'll know the principle even if you don't know the term. It's 'dragon fodder', what errant German husbands give their wives when they've been up to something she'll disapprove of.", "type": "quote" }, { "ref": "2014, Jane Thynne, A War of Flowers, →ISBN:", "text": "From what she had heard of relations between the Propaganda Minister and his wife over the past summer, Magda must have received Drachenfutter by the kilo, but it was having little effect.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver." ], "links": [ [ "gift", "gift" ], [ "placate", "placate" ], [ "spouse", "spouse" ] ], "raw_glosses": [ "(very rare) A gift given to placate someone, especially a spouse, who is angry at the giver." ], "tags": [ "no-plural", "rare" ] } ], "word": "Drachenfutter" } { "categories": [ "German compound terms", "German entries with incorrect language header", "German lemmas", "German neuter nouns", "German nouns", "German terms interfixed with -n-", "German uncountable nouns", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "de", "2": "Drache", "3": "-n-", "4": "Futter", "alt2": "-en-" }, "expansion": "Drache + -en- + Futter", "name": "af" } ], "etymology_text": "From Drache + -en- + Futter.", "forms": [ { "form": "Drachenfutters", "tags": [ "genitive" ] }, { "form": "neuter strong", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "de-ndecl", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "nominative", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutters", "source": "declension", "tags": [ "genitive", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "dative", "singular" ] }, { "form": "Drachenfutter", "source": "declension", "tags": [ "accusative", "singular" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "expansion": "Drachenfutter n (strong, genitive Drachenfutters, no plural)", "name": "de-noun" } ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "n.sg" }, "name": "de-ndecl" } ], "lang": "German", "lang_code": "de", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "German terms with quotations", "de:Fantasy", "de:Fiction" ], "examples": [ { "english": "The next time the man put a little rat poison in the dragon fodder.", "ref": "1903, Heimgarten, page 57:", "text": "Das nächstemal that der Mann ein bischen Rattengift in das Drachenfutter.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dragon fodder, dragon food" ], "links": [ [ "fantasy", "fantasy" ], [ "fiction", "fiction" ], [ "dragon", "dragon" ], [ "fodder", "fodder" ], [ "food", "food" ] ], "raw_glosses": [ "(fantasy, fiction) dragon fodder, dragon food" ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ], "topics": [ "fantasy", "fiction", "literature", "media", "publishing" ] }, { "categories": [ "German terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Why he didn't brush aside the fierce dragon-in-law from Munich, that didn't care about his dislike, or placated her with Drachenfutter (chocolates or bouquets)?", "ref": "2015, Susanne Aernecke, Septemberkinder. Eine Kapitänstochter auf den Spuren ihres Vaters, Dumont Buchverlag:", "text": "Warum er den mächtigen Schwiegerdrachen aus München, der keinen Hehl aus seiner Abneigung machte, nicht beiseitegefegt oder mit Drachenfutter (Pralinen oder Blumen) besänftigt hat?", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a gift given to placate someone, Drachenfutter" ], "links": [ [ "gift", "gift" ], [ "placate", "placate" ], [ "Drachenfutter", "Drachenfutter" ] ], "tags": [ "neuter", "no-plural", "strong" ] } ], "word": "Drachenfutter" }
Download raw JSONL data for Drachenfutter meaning in All languages combined (4.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-08 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.