See πΈπ°π³π΄πΉ on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*ΓΎadrΓͺ", "t": "thither" }, "expansion": "Proto-Germanic *ΓΎadrΓͺ (βthitherβ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "got", "2": "-π΄πΉ" }, "expansion": "-π΄πΉ (-ei)", "name": "af" } ], "etymology_text": "Compare Proto-Germanic *ΓΎadrΓͺ (βthitherβ), suffixed with -π΄πΉ (-ei).", "forms": [ { "form": "ΓΎadei", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "adverb", "cat2": "relative adverbs" }, "expansion": "πΈπ°π³π΄πΉ β’ (ΓΎadei)", "name": "head" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Gothic entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gothic terms suffixed with -π΄πΉ", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "ΓΎisΖaduh ΓΎadei", "word": "πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ" } ], "examples": [ { "english": "After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. (KJV)", "roman": "afaruΓΎ-ΓΎan ΓΎata ustaiknida frauja jah anΓΎarans sibuntΔhund jah insandida ins twans Ζanzuh faura andwairΓΎja seinamma in all baurgΔ jah stadΔ, ΓΎadei munaida is gaggan.", "text": "π°ππ°ππΏπΈ-πΈπ°π½ πΈπ°ππ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΉπ³π° πππ°πΏπΎπ° πΎπ°π· π°π½πΈπ°ππ°π½π ππΉπ±πΏπ½ππ΄π·πΏπ½π³ πΎπ°π· πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π° πΉπ½π ππ π°π½π ππ°π½πΆπΏπ· ππ°πΏππ° π°π½π³π π°πΉππΈπΎπ° ππ΄πΉπ½π°πΌπΌπ° πΉπ½ π°π»π» π±π°πΏππ²π΄ πΎπ°π· πππ°π³π΄, πΈπ°π³π΄πΉ πΌπΏπ½π°πΉπ³π° πΉπ π²π°π²π²π°π½.", "type": "example" }, { "english": "What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before? (KJV)", "roman": "jabai nu gasaiΖiΓΎ sunu mans ussteigan, ΓΎadei was faurΓΎis?", "text": "πΎπ°π±π°πΉ π½πΏ π²π°ππ°πΉππΉπΈ ππΏπ½πΏ πΌπ°π½π πΏππππ΄πΉπ²π°π½, πΈπ°π³π΄πΉ π π°π ππ°πΏππΈπΉπ?", "type": "example" }, { "english": "Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. (KJV)", "roman": "ΓΎanuh qaΓΎ aftra du im iΔsus: ik galeiΓΎa, jah sΕkeiΓΎ mik, jah in frawaurhtai izwarai gadauΓΎniΓΎ. ΓΎadei ik gagga, jus ni maguΓΎ qiman.", "text": "πΈπ°π½πΏπ· π΅π°πΈ π°ππππ° π³πΏ πΉπΌ πΉπ΄ππΏπ: πΉπΊ π²π°π»π΄πΉπΈπ°, πΎπ°π· πππΊπ΄πΉπΈ πΌπΉπΊ, πΎπ°π· πΉπ½ πππ°π π°πΏππ·ππ°πΉ πΉπΆπ π°ππ°πΉ π²π°π³π°πΏπΈπ½πΉπΈ. πΈπ°π³π΄πΉ πΉπΊ π²π°π²π²π°, πΎπΏπ π½πΉ πΌπ°π²πΏπΈ π΅πΉπΌπ°π½.", "type": "example" } ], "glosses": [ "whither, to where (relative)" ], "id": "en-πΈπ°π³π΄πΉ-got-adv-1IaRY3eP", "links": [ [ "whither", "whither" ], [ "where", "where" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΞΈadiΛ/" }, { "ipa": "[ΛΞΈaΓ°iΛ]" } ], "word": "πΈπ°π³π΄πΉ" }
{ "derived": [ { "roman": "ΓΎisΖaduh ΓΎadei", "word": "πΈπΉπππ°π³πΏπ· πΈπ°π³π΄πΉ" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "gem-pro", "3": "*ΓΎadrΓͺ", "t": "thither" }, "expansion": "Proto-Germanic *ΓΎadrΓͺ (βthitherβ)", "name": "der" }, { "args": { "1": "got", "2": "-π΄πΉ" }, "expansion": "-π΄πΉ (-ei)", "name": "af" } ], "etymology_text": "Compare Proto-Germanic *ΓΎadrΓͺ (βthitherβ), suffixed with -π΄πΉ (-ei).", "forms": [ { "form": "ΓΎadei", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "got", "2": "adverb", "cat2": "relative adverbs" }, "expansion": "πΈπ°π³π΄πΉ β’ (ΓΎadei)", "name": "head" } ], "lang": "Gothic", "lang_code": "got", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Gothic adverbs", "Gothic entries with incorrect language header", "Gothic lemmas", "Gothic relative adverbs", "Gothic terms derived from Proto-Germanic", "Gothic terms suffixed with -π΄πΉ", "Gothic terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "After these things the Lord appointed other seventy also, and sent them two and two before his face into every city and place, whither he himself would come. (KJV)", "roman": "afaruΓΎ-ΓΎan ΓΎata ustaiknida frauja jah anΓΎarans sibuntΔhund jah insandida ins twans Ζanzuh faura andwairΓΎja seinamma in all baurgΔ jah stadΔ, ΓΎadei munaida is gaggan.", "text": "π°ππ°ππΏπΈ-πΈπ°π½ πΈπ°ππ° πΏπππ°πΉπΊπ½πΉπ³π° πππ°πΏπΎπ° πΎπ°π· π°π½πΈπ°ππ°π½π ππΉπ±πΏπ½ππ΄π·πΏπ½π³ πΎπ°π· πΉπ½ππ°π½π³πΉπ³π° πΉπ½π ππ π°π½π ππ°π½πΆπΏπ· ππ°πΏππ° π°π½π³π π°πΉππΈπΎπ° ππ΄πΉπ½π°πΌπΌπ° πΉπ½ π°π»π» π±π°πΏππ²π΄ πΎπ°π· πππ°π³π΄, πΈπ°π³π΄πΉ πΌπΏπ½π°πΉπ³π° πΉπ π²π°π²π²π°π½.", "type": "example" }, { "english": "What and if ye shall see the Son of man ascend up where he was before? (KJV)", "roman": "jabai nu gasaiΖiΓΎ sunu mans ussteigan, ΓΎadei was faurΓΎis?", "text": "πΎπ°π±π°πΉ π½πΏ π²π°ππ°πΉππΉπΈ ππΏπ½πΏ πΌπ°π½π πΏππππ΄πΉπ²π°π½, πΈπ°π³π΄πΉ π π°π ππ°πΏππΈπΉπ?", "type": "example" }, { "english": "Then said Jesus again unto them, I go my way, and ye shall seek me, and shall die in your sins: whither I go, ye cannot come. (KJV)", "roman": "ΓΎanuh qaΓΎ aftra du im iΔsus: ik galeiΓΎa, jah sΕkeiΓΎ mik, jah in frawaurhtai izwarai gadauΓΎniΓΎ. ΓΎadei ik gagga, jus ni maguΓΎ qiman.", "text": "πΈπ°π½πΏπ· π΅π°πΈ π°ππππ° π³πΏ πΉπΌ πΉπ΄ππΏπ: πΉπΊ π²π°π»π΄πΉπΈπ°, πΎπ°π· πππΊπ΄πΉπΈ πΌπΉπΊ, πΎπ°π· πΉπ½ πππ°π π°πΏππ·ππ°πΉ πΉπΆπ π°ππ°πΉ π²π°π³π°πΏπΈπ½πΉπΈ. πΈπ°π³π΄πΉ πΉπΊ π²π°π²π²π°, πΎπΏπ π½πΉ πΌπ°π²πΏπΈ π΅πΉπΌπ°π½.", "type": "example" } ], "glosses": [ "whither, to where (relative)" ], "links": [ [ "whither", "whither" ], [ "where", "where" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ΛΞΈadiΛ/" }, { "ipa": "[ΛΞΈaΓ°iΛ]" } ], "word": "πΈπ°π³π΄πΉ" }
Download raw JSONL data for πΈπ°π³π΄πΉ meaning in All languages combined (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-08 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (bb46d54 and 0c3c9f6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.