"백지" meaning in All languages combined

See 백지 on Wiktionary

Adverb [Korean]

IPA: [pɛk̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul], [pe̞k̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul] Forms: baekji [romanization], 白地 [hanja]
Etymology: According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as "uncultivated land; unevidenced state". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean. According to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”) Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|白地|gloss=}} 白地, {{ko-etym-sino|白地}} Sino-Korean word from 白地, {{cog|cmn|-}} Mandarin, {{zh-l|白白地|báibái de}} 白白地 (báibái de), {{zh-l|地|tr=de}} 地 (de), {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{ko-l|백주|白晝|daytime}} 백주 (白晝, baekju, “daytime”), {{ko-etym-nativised|백주|白晝|daytime|nocap=y|nodot=y}} nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), {{m|ko|백주(白晝)에|lit=in broad daylight|t=blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀}} 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”) Head templates: {{ko-adverb|hanja=白地}} 백지 • (baekji) (hanja 白地)
  1. (now usually dialectal) in vain, to no avail, pointlessly Tags: dialectal, usually
    Sense id: en-백지-ko-adv-~5J-e0~t Categories (other): Korean terms with redundant transliterations, Sino-Korean words, Nativised Sino-Korean words Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 19 5 20 23 7 1 6 13 8 Disambiguation of Sino-Korean words: 19 7 12 15 11 4 6 12 14 Disambiguation of Nativised Sino-Korean words: 76 24
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [Korean]

IPA: [pɛk̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul], [pe̞k̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul] Forms: baekji [romanization], 白紙 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”) Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|白紙}} 白紙, {{m|ko|白|gloss=white}} 白 (“white”), {{m|ko|紙|gloss=paper}} 紙 (“paper”), {{ko-etym-sino|白|white|紙|paper}} Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”) Head templates: {{ko-noun|hanja=白紙}} 백지 • (baekji) (hanja 白紙)
  1. white paper, paper of white color
    Sense id: en-백지-ko-noun-VG2-pb~W
  2. blank sheet of paper
    Sense id: en-백지-ko-noun-vEPhzeCB Categories (other): Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 16 5 29 18 6 1 5 11 9 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 19 5 20 23 7 1 6 13 8
  3. (figuratively) square one Tags: figuratively Synonyms: 백지상태 (alt: 白紙狀態)
    Sense id: en-백지-ko-noun-nz-C6zlj Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 17 2 21 27 7 0 6 12 7 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 19 5 20 23 7 1 6 13 8
  4. (figuratively) blank slate, tabula rasa Tags: figuratively Synonyms: 백지상태 (alt: 白紙狀態)
    Sense id: en-백지-ko-noun-fx2BBuwU
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: 백서(白書) (baekseo) (english: white paper (government document))
Etymology number: 1

Noun [Korean]

IPA: [pɛk̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul], [pe̞k̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul] Forms: baekji [romanization], 白地 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”). Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|白地|gloss=uncultivated land}} 白地 (“uncultivated land”), {{ko-etym-sino|白地|uncultivated land}} Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”) Head templates: {{ko-noun|hanja=白地}} 백지 • (baekji) (hanja 白地)
  1. (dated) uncultivated land Tags: dated
    Sense id: en-백지-ko-noun-94RnUl0c
  2. (dated, figuratively) unevidenced state Tags: dated, figuratively
    Sense id: en-백지-ko-noun-9akE0nlc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [Korean]

IPA: [pɛk̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul], [pe̞k̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul] Forms: baekji [romanization], 白地 [hanja]
Etymology: According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as "uncultivated land; unevidenced state". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean. According to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”) Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|白地|gloss=}} 白地, {{ko-etym-sino|白地}} Sino-Korean word from 白地, {{cog|cmn|-}} Mandarin, {{zh-l|白白地|báibái de}} 白白地 (báibái de), {{zh-l|地|tr=de}} 地 (de), {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{ko-l|백주|白晝|daytime}} 백주 (白晝, baekju, “daytime”), {{ko-etym-nativised|백주|白晝|daytime|nocap=y|nodot=y}} nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), {{m|ko|백주(白晝)에|lit=in broad daylight|t=blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀}} 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”) Head templates: {{ko-noun|hanja=白地}} 백지 • (baekji) (hanja 白地)
  1. Only used in 백지(白地)로 (baekjiro, “(dialectal) in vain, to no avail, pointlessly”).
    Sense id: en-백지-ko-noun-TEmTSw6F Categories (other): Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 19 5 20 23 7 1 6 13 8
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Noun [Korean]

IPA: [pɛk̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul], [pe̞k̚t͡ɕ͈i] [SK-Standard, Seoul] Forms: baekji [romanization], 白芷 [hanja]
Etymology: Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”). Etymology templates: {{l|en|Sino-Korean}} Sino-Korean, {{m|ko|白芷|gloss=Angelica dahurica}} 白芷 (“Angelica dahurica”), {{ko-etym-sino|白芷|Angelica dahurica}} Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”) Head templates: {{ko-noun|hanja=白芷}} 백지 • (baekji) (hanja 白芷)
  1. Angelica dahurica (a herb used in medicine), or the root thereof
    Sense id: en-백지-ko-noun-tni9Y5gp
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 4

Alternative forms

Download JSON data for 백지 meaning in All languages combined (11.3kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白紙"
      },
      "expansion": "白紙",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白",
        "gloss": "white"
      },
      "expansion": "白 (“white”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "紙",
        "gloss": "paper"
      },
      "expansion": "紙 (“paper”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白",
        "2": "white",
        "3": "紙",
        "4": "paper"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白紙",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白紙"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白紙)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0",
      "english": "white paper (government document)",
      "roman": "baekseo",
      "word": "백서(白書)"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "white paper, paper of white color"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-VG2-pb~W",
      "links": [
        [
          "white",
          "white"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "16 5 29 18 6 1 5 11 9",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 20 23 7 1 6 13 8",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "blank sheet of paper"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-vEPhzeCB",
      "links": [
        [
          "blank",
          "blank"
        ],
        [
          "sheet",
          "sheet"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "17 2 21 27 7 0 6 12 7",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 5 20 23 7 1 6 13 8",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "square one"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-nz-C6zlj",
      "links": [
        [
          "square one",
          "square one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) square one"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "白紙狀態",
          "word": "백지상태"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "blank slate, tabula rasa"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-fx2BBuwU",
      "links": [
        [
          "blank slate",
          "blank slate"
        ],
        [
          "tabula rasa",
          "tabula rasa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) blank slate, tabula rasa"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "白紙狀態",
          "word": "백지상태"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": "uncultivated land"
      },
      "expansion": "白地 (“uncultivated land”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地",
        "2": "uncultivated land"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "uncultivated land"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-94RnUl0c",
      "links": [
        [
          "uncultivated",
          "uncultivated"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) uncultivated land"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "unevidenced state"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-9akE0nlc",
      "links": [
        [
          "unevidenced",
          "unevidenced"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, figuratively) unevidenced state"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": ""
      },
      "expansion": "白地",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白白地",
        "2": "báibái de"
      },
      "expansion": "白白地 (báibái de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "地",
        "tr": "de"
      },
      "expansion": "地 (de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime"
      },
      "expansion": "백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime",
        "nocap": "y",
        "nodot": "y"
      },
      "expansion": "nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-etym-nativised"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "백주(白晝)에",
        "lit": "in broad daylight",
        "t": "blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀"
      },
      "expansion": "백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as \"uncultivated land; unevidenced state\". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean.\nAccording to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 5 20 23 7 1 6 13 8",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Only used in 백지(白地)로 (baekjiro, “(dialectal) in vain, to no avail, pointlessly”)."
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-TEmTSw6F",
      "links": [
        [
          "백지(白地)로",
          "백지로#Korean"
        ],
        [
          "in vain",
          "in vain"
        ],
        [
          "to no avail",
          "to no avail"
        ],
        [
          "pointlessly",
          "pointlessly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Standard Korean Language Dictionary"
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": ""
      },
      "expansion": "白地",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白白地",
        "2": "báibái de"
      },
      "expansion": "白白地 (báibái de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "地",
        "tr": "de"
      },
      "expansion": "地 (de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime"
      },
      "expansion": "백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime",
        "nocap": "y",
        "nodot": "y"
      },
      "expansion": "nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-etym-nativised"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "백주(白晝)에",
        "lit": "in broad daylight",
        "t": "blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀"
      },
      "expansion": "백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as \"uncultivated land; unevidenced state\". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean.\nAccording to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 5 20 23 7 1 6 13 8",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "19 7 12 15 11 4 6 12 14",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Korean words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "76 24",
          "kind": "other",
          "name": "Nativised Sino-Korean words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Us going was pointless, wasn't it?",
          "roman": "Baekji gatda aiga.",
          "text": "백지 갔다 아이가. (Gyeongsang dialect, Changwon)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in vain, to no avail, pointlessly"
      ],
      "id": "en-백지-ko-adv-~5J-e0~t",
      "links": [
        [
          "in vain",
          "in vain"
        ],
        [
          "to no avail",
          "to no avail"
        ],
        [
          "pointlessly",
          "pointlessly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now usually dialectal) in vain, to no avail, pointlessly"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Standard Korean Language Dictionary"
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白芷",
        "gloss": "Angelica dahurica"
      },
      "expansion": "白芷 (“Angelica dahurica”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白芷",
        "2": "Angelica dahurica"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白芷",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白芷"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白芷)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Angelica dahurica (a herb used in medicine), or the root thereof"
      ],
      "id": "en-백지-ko-noun-tni9Y5gp"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Angelica dahurica"
  ],
  "word": "백지"
}
{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白紙"
      },
      "expansion": "白紙",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白",
        "gloss": "white"
      },
      "expansion": "白 (“white”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "紙",
        "gloss": "paper"
      },
      "expansion": "紙 (“paper”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白",
        "2": "white",
        "3": "紙",
        "4": "paper"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白紙, from 白 (“white”) + 紙 (“paper”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白紙",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白紙"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白紙)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "english": "white paper (government document)",
      "roman": "baekseo",
      "word": "백서(白書)"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "white paper, paper of white color"
      ],
      "links": [
        [
          "white",
          "white"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "blank sheet of paper"
      ],
      "links": [
        [
          "blank",
          "blank"
        ],
        [
          "sheet",
          "sheet"
        ],
        [
          "paper",
          "paper"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "square one"
      ],
      "links": [
        [
          "square one",
          "square one"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) square one"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "白紙狀態",
          "word": "백지상태"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "blank slate, tabula rasa"
      ],
      "links": [
        [
          "blank slate",
          "blank slate"
        ],
        [
          "tabula rasa",
          "tabula rasa"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) blank slate, tabula rasa"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "alt": "白紙狀態",
          "word": "백지상태"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": "uncultivated land"
      },
      "expansion": "白地 (“uncultivated land”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地",
        "2": "uncultivated land"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白地 (“uncultivated land”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "uncultivated land"
      ],
      "links": [
        [
          "uncultivated",
          "uncultivated"
        ],
        [
          "land",
          "land"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated) uncultivated land"
      ],
      "tags": [
        "dated"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean dated terms"
      ],
      "glosses": [
        "unevidenced state"
      ],
      "links": [
        [
          "unevidenced",
          "unevidenced"
        ],
        [
          "state",
          "state"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, figuratively) unevidenced state"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "categories": [
    "Korean adverbs",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Nativised Sino-Korean words",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": ""
      },
      "expansion": "白地",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白白地",
        "2": "báibái de"
      },
      "expansion": "白白地 (báibái de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "地",
        "tr": "de"
      },
      "expansion": "地 (de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime"
      },
      "expansion": "백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime",
        "nocap": "y",
        "nodot": "y"
      },
      "expansion": "nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-etym-nativised"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "백주(白晝)에",
        "lit": "in broad daylight",
        "t": "blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀"
      },
      "expansion": "백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as \"uncultivated land; unevidenced state\". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean.\nAccording to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Only used in 백지(白地)로 (baekjiro, “(dialectal) in vain, to no avail, pointlessly”)."
      ],
      "links": [
        [
          "백지(白地)로",
          "백지로#Korean"
        ],
        [
          "in vain",
          "in vain"
        ],
        [
          "to no avail",
          "to no avail"
        ],
        [
          "pointlessly",
          "pointlessly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Standard Korean Language Dictionary"
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "categories": [
    "Korean adverbs",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Nativised Sino-Korean words",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白地",
        "gloss": ""
      },
      "expansion": "白地",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白地"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白地",
      "name": "ko-etym-sino"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cmn",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "Mandarin",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白白地",
        "2": "báibái de"
      },
      "expansion": "白白地 (báibái de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "地",
        "tr": "de"
      },
      "expansion": "地 (de)",
      "name": "zh-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime"
      },
      "expansion": "백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "백주",
        "2": "白晝",
        "3": "daytime",
        "nocap": "y",
        "nodot": "y"
      },
      "expansion": "nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”)",
      "name": "ko-etym-nativised"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "백주(白晝)에",
        "lit": "in broad daylight",
        "t": "blatantly forcing 􂀿that which would not naturally happen􂁀"
      },
      "expansion": "백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to the Standard Korean Language Dictionary, a Sino-Korean word from 白地, same as \"uncultivated land; unevidenced state\". Given the rather unnatural semantics, speculatively compare Mandarin 白白地 (báibái de) with the Mandarin adverbalizing sense of 地 (de), not usual in Sino-Korean.\nAccording to Gyeongnam Bangeon Sajeon, nativisation of the Sino-Korean term 백주 (白晝, baekju, “daytime”), contracted from 백주(白晝)에 (baekjue, “blatantly forcing [that which would not naturally happen]”, literally “in broad daylight”)",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白地",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白地"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白地)",
      "name": "ko-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean dialectal terms",
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Us going was pointless, wasn't it?",
          "roman": "Baekji gatda aiga.",
          "text": "백지 갔다 아이가. (Gyeongsang dialect, Changwon)",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in vain, to no avail, pointlessly"
      ],
      "links": [
        [
          "in vain",
          "in vain"
        ],
        [
          "to no avail",
          "to no avail"
        ],
        [
          "pointlessly",
          "pointlessly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now usually dialectal) in vain, to no avail, pointlessly"
      ],
      "tags": [
        "dialectal",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Standard Korean Language Dictionary"
  ],
  "word": "백지"
}

{
  "categories": [
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Sino-Korean words"
  ],
  "etymology_number": 4,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "Sino-Korean"
      },
      "expansion": "Sino-Korean",
      "name": "l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "白芷",
        "gloss": "Angelica dahurica"
      },
      "expansion": "白芷 (“Angelica dahurica”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "白芷",
        "2": "Angelica dahurica"
      },
      "expansion": "Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”)",
      "name": "ko-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Korean word from 白芷 (“Angelica dahurica”).",
  "forms": [
    {
      "form": "baekji",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "白芷",
      "tags": [
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hanja": "白芷"
      },
      "expansion": "백지 • (baekji) (hanja 白芷)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Angelica dahurica (a herb used in medicine), or the root thereof"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[pɛk̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[pe̞k̚t͡ɕ͈i]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Angelica dahurica"
  ],
  "word": "백지"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.