"말이 아니다" meaning in All languages combined

See 말이 아니다 on Wiktionary

Phrase [Korean]

Forms: mari anida [romanization]
Etymology: 말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”). Literally "to not be [in any] language". Etymology templates: {{compound|ko|말|-이|아니다|pos2=nominative case marker|t1=speech; language|t3=to not be}} 말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”) Head templates: {{ko-pos|idiom}} 말이 아니다 • (mari anida)
  1. (of a statement) to be unreasonable; to be ridiculous Tags: idiomatic
    Sense id: en-말이_아니다-ko-phrase-Ppe0rT4-
  2. (by extension, of a situation or appearance) to be very difficult, to be atrocious Tags: broadly, idiomatic
    Sense id: en-말이_아니다-ko-phrase-B08wuo96 Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 19 81 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 4 96 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 4 96 Disambiguation of Pages with 1 entry: 0 100 Disambiguation of Pages with entries: 0 100
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 말도 아니야 (maldo aniya)
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "말",
        "3": "-이",
        "4": "아니다",
        "pos2": "nominative case marker",
        "t1": "speech; language",
        "t3": "to not be"
      },
      "expansion": "말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”). Literally \"to not be [in any] language\".",
  "forms": [
    {
      "form": "mari anida",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom"
      },
      "expansion": "말이 아니다 • (mari anida)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "literally, “Why are you asking this question which is not [in any] language?”",
          "text": "왜 말이 아닌 질문을 하니?\nWae mari anin jilmun-eul hani?\nWhy are you asking this unreasonable question?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unreasonable; to be ridiculous"
      ],
      "id": "en-말이_아니다-ko-phrase-Ppe0rT4-",
      "links": [
        [
          "unreasonable",
          "unreasonable"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a statement) to be unreasonable; to be ridiculous"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a statement"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "19 81",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "0 100",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be very difficult, to be atrocious"
      ],
      "id": "en-말이_아니다-ko-phrase-B08wuo96",
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "atrocious",
          "atrocious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, of a situation or appearance) to be very difficult, to be atrocious"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a situation or appearance"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "maldo aniya",
      "word": "말도 아니야"
    }
  ],
  "word": "말이 아니다"
}
{
  "categories": [
    "Korean compound terms",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean idioms",
    "Korean lemmas",
    "Korean multiword terms",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Korean terms without ko-IPA template",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "말",
        "3": "-이",
        "4": "아니다",
        "pos2": "nominative case marker",
        "t1": "speech; language",
        "t3": "to not be"
      },
      "expansion": "말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "말 (mal, “speech; language”) + 이 (-i, nominative case marker) + 아니다 (anida, “to not be”). Literally \"to not be [in any] language\".",
  "forms": [
    {
      "form": "mari anida",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom"
      },
      "expansion": "말이 아니다 • (mari anida)",
      "name": "ko-pos"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "literally, “Why are you asking this question which is not [in any] language?”",
          "text": "왜 말이 아닌 질문을 하니?\nWae mari anin jilmun-eul hani?\nWhy are you asking this unreasonable question?",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be unreasonable; to be ridiculous"
      ],
      "links": [
        [
          "unreasonable",
          "unreasonable"
        ],
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(of a statement) to be unreasonable; to be ridiculous"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a statement"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to be very difficult, to be atrocious"
      ],
      "links": [
        [
          "difficult",
          "difficult"
        ],
        [
          "atrocious",
          "atrocious"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(by extension, of a situation or appearance) to be very difficult, to be atrocious"
      ],
      "raw_tags": [
        "of a situation or appearance"
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "maldo aniya",
      "word": "말도 아니야"
    }
  ],
  "word": "말이 아니다"
}

Download raw JSONL data for 말이 아니다 meaning in All languages combined (2.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.