"끝장" meaning in All languages combined

See 끝장 on Wiktionary

Noun [Korean]

IPA: [k͈ɯt̚t͡ɕ͈a̠ŋ] [SK-Standard, Seoul] Forms: kkeutjang [romanization]
Etymology: 끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”). Etymology templates: {{com|ko|끝|장(張)|t1=end, final|t2=page (of a book), counter for paper}} 끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”) Head templates: {{ko-noun}} 끝장 • (kkeutjang)
  1. (literal) the final page
    Sense id: en-끝장-ko-noun-8nc9YOfE Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Pages with 1 entry: 52 9 39 Disambiguation of Pages with entries: 64 6 30
  2. the very end, a final situation with nothing left
    Sense id: en-끝장-ko-noun-sFAsfUz3
  3. a doomed situation
    Sense id: en-끝장-ko-noun-d2nIqPvq Categories (other): Korean entries with incorrect language header, Korean terms with redundant script codes, Korean terms with redundant transliterations Disambiguation of Korean entries with incorrect language header: 13 26 61 Disambiguation of Korean terms with redundant script codes: 4 9 86 Disambiguation of Korean terms with redundant transliterations: 4 9 86
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 끝장나다 (kkeutjangnada) (english: to be terminated, to be doomed), 끝장내다 (kkeutjangnaeda) (english: to terminate, to doom)

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to be terminated, to be doomed",
      "roman": "kkeutjangnada",
      "word": "끝장나다"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "english": "to terminate, to doom",
      "roman": "kkeutjangnaeda",
      "word": "끝장내다"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "끝",
        "3": "장(張)",
        "t1": "end, final",
        "t2": "page (of a book), counter for paper"
      },
      "expansion": "끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”).",
  "forms": [
    {
      "form": "kkeutjang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "끝장 • (kkeutjang)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "52 9 39",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "64 6 30",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the final page"
      ],
      "id": "en-끝장-ko-noun-8nc9YOfE",
      "links": [
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "page",
          "page"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) the final page"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The North Korea-United States Hanoi Summit is only ten days away. […] A \"glorious failure\" after trying to reach the very end [i.e. with nothing left open for discussion] may be preferable to an incomplete agreement whose negative repercussions will linger on and on.",
          "ref": "2019, 이철희 [icheolhui, Yi Cheol-hui], “하노이 담판, 실패도 선택이다 [hanoi dampan, silpaedo seontaegida]”, in Donga Ilbo:",
          "roman": "icheolhui",
          "text": "북미 하노이 정상회담이 열흘 앞으로 다가왔다.[…]두고두고 후환을 남길 불완전한 합의보다는 끝장까지 가보는 '눈부신 실패'가 나을 수 있다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the very end, a final situation with nothing left"
      ],
      "id": "en-끝장-ko-noun-sFAsfUz3",
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "left",
          "left"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 26 61",
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 9 86",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 9 86",
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If Mom finds out that we broke the window, we're doomed.",
          "roman": "Changmun kkaen geo eomma-ga almyeon uri kkeutjang-iya.",
          "text": "창문 깬 거 엄마가 알면 우리 끝장이야.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a doomed situation"
      ],
      "id": "en-끝장-ko-noun-d2nIqPvq",
      "links": [
        [
          "doom",
          "doom"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[k͈ɯt̚t͡ɕ͈a̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "끋짱"
    },
    {
      "other": "[끋짱]"
    }
  ],
  "word": "끝장"
}
{
  "categories": [
    "Korean compound terms",
    "Korean entries with incorrect language header",
    "Korean lemmas",
    "Korean nouns",
    "Korean terms with IPA pronunciation",
    "Korean terms with redundant script codes",
    "Korean terms with redundant transliterations",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "english": "to be terminated, to be doomed",
      "roman": "kkeutjangnada",
      "word": "끝장나다"
    },
    {
      "english": "to terminate, to doom",
      "roman": "kkeutjangnaeda",
      "word": "끝장내다"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ko",
        "2": "끝",
        "3": "장(張)",
        "t1": "end, final",
        "t2": "page (of a book), counter for paper"
      },
      "expansion": "끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”)",
      "name": "com"
    }
  ],
  "etymology_text": "끝 (kkeut, “end, final”) + 장(張) (jang, “page (of a book), counter for paper”).",
  "forms": [
    {
      "form": "kkeutjang",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "끝장 • (kkeutjang)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "the final page"
      ],
      "links": [
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "page",
          "page"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) the final page"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The North Korea-United States Hanoi Summit is only ten days away. […] A \"glorious failure\" after trying to reach the very end [i.e. with nothing left open for discussion] may be preferable to an incomplete agreement whose negative repercussions will linger on and on.",
          "ref": "2019, 이철희 [icheolhui, Yi Cheol-hui], “하노이 담판, 실패도 선택이다 [hanoi dampan, silpaedo seontaegida]”, in Donga Ilbo:",
          "roman": "icheolhui",
          "text": "북미 하노이 정상회담이 열흘 앞으로 다가왔다.[…]두고두고 후환을 남길 불완전한 합의보다는 끝장까지 가보는 '눈부신 실패'가 나을 수 있다.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the very end, a final situation with nothing left"
      ],
      "links": [
        [
          "very",
          "very"
        ],
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "final",
          "final"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "left",
          "left"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Korean terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If Mom finds out that we broke the window, we're doomed.",
          "roman": "Changmun kkaen geo eomma-ga almyeon uri kkeutjang-iya.",
          "text": "창문 깬 거 엄마가 알면 우리 끝장이야.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a doomed situation"
      ],
      "links": [
        [
          "doom",
          "doom"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[k͈ɯt̚t͡ɕ͈a̠ŋ]",
      "tags": [
        "SK-Standard",
        "Seoul"
      ]
    },
    {
      "hangeul": "끋짱"
    },
    {
      "other": "[끋짱]"
    }
  ],
  "word": "끝장"
}

Download raw JSONL data for 끝장 meaning in All languages combined (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.