"麥嶺" meaning in All languages combined

See 麥嶺 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ Chinese transliterations: màilǐng [Mandarin, Pinyin], ㄇㄞˋ ㄌㄧㄥˇ [Mandarin, bopomofo], màilǐng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], màilǐng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], mai⁴-ling³ [Mandarin, Wade-Giles], mài-lǐng [Mandarin, Yale], mayliing [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], майлин [Mandarin, Palladius], majlin [Mandarin, Palladius] Forms: 麦岭
Etymology: Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”). Etymology templates: {{calque|zh|ko|보릿고개|lit=barley pass}} Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”) Head templates: {{head|zh|noun}} 麥嶺
  1. (Korean Classical Chinese) annual period of food shortage around May, when the autumn rice harvest is nearly exhausted but the June barley harvest is not yet ready

Noun [Korean]

Forms: maengnyeong [romanization], 맥령 [hangeul]
Head templates: {{ko-noun|hangeul=맥령}} 麥嶺 • (maengnyeong) (hangeul 맥령)
  1. hanja form of 맥령 (“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”) Tags: form-of, hanja Form of: 맥령 (extra: (“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”))
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ko",
        "3": "보릿고개",
        "lit": "barley pass"
      },
      "expansion": "Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”).",
  "forms": [
    {
      "form": "麦岭",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "麥嶺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean Classical Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "annual period of food shortage around May, when the autumn rice harvest is nearly exhausted but the June barley harvest is not yet ready"
      ],
      "id": "en-麥嶺-zh-noun-5XQgB6Pb",
      "links": [
        [
          "annual",
          "annual"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ],
        [
          "shortage",
          "shortage"
        ],
        [
          "May",
          "May"
        ],
        [
          "autumn",
          "autumn"
        ],
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "harvest",
          "harvest"
        ],
        [
          "exhaust",
          "exhaust"
        ],
        [
          "June",
          "June"
        ],
        [
          "barley",
          "barley"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ]
      ],
      "qualifier": "Korean Classical Chinese",
      "raw_glosses": [
        "(Korean Classical Chinese) annual period of food shortage around May, when the autumn rice harvest is nearly exhausted but the June barley harvest is not yet ready"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄞˋ ㄌㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mai⁴-ling³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mài-lǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mayliing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "майлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "majlin"
    },
    {
      "ipa": "/maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "麥嶺"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "maengnyeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "맥령",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hangeul": "맥령"
      },
      "expansion": "麥嶺 • (maengnyeong) (hangeul 맥령)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”)",
          "word": "맥령"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hanja form of 맥령 (“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”)"
      ],
      "id": "en-麥嶺-ko-noun-tz6TAAdU",
      "links": [
        [
          "hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "맥령",
          "맥령#Korean"
        ],
        [
          "보릿고개",
          "보릿고개#Korean"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "word": "麥嶺"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "ko",
        "3": "보릿고개",
        "lit": "barley pass"
      },
      "expansion": "Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”)",
      "name": "calque"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Korean 보릿고개 (boritgogae, literally “barley pass”).",
  "forms": [
    {
      "form": "麦岭",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "麥嶺",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms calqued from Korean",
        "Chinese terms derived from Korean",
        "Chinese terms spelled with 嶺",
        "Chinese terms spelled with 麥",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Korean Classical Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "annual period of food shortage around May, when the autumn rice harvest is nearly exhausted but the June barley harvest is not yet ready"
      ],
      "links": [
        [
          "annual",
          "annual"
        ],
        [
          "period",
          "period"
        ],
        [
          "food",
          "food"
        ],
        [
          "shortage",
          "shortage"
        ],
        [
          "May",
          "May"
        ],
        [
          "autumn",
          "autumn"
        ],
        [
          "rice",
          "rice"
        ],
        [
          "harvest",
          "harvest"
        ],
        [
          "exhaust",
          "exhaust"
        ],
        [
          "June",
          "June"
        ],
        [
          "barley",
          "barley"
        ],
        [
          "ready",
          "ready"
        ]
      ],
      "qualifier": "Korean Classical Chinese",
      "raw_glosses": [
        "(Korean Classical Chinese) annual period of food shortage around May, when the autumn rice harvest is nearly exhausted but the June barley harvest is not yet ready"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄇㄞˋ ㄌㄧㄥˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "màilǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "mai⁴-ling³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "mài-lǐng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "mayliing"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "майлин"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "majlin"
    },
    {
      "ipa": "/maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maɪ̯⁵¹ liŋ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    }
  ],
  "word": "麥嶺"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "maengnyeong",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "맥령",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "hangeul": "맥령"
      },
      "expansion": "麥嶺 • (maengnyeong) (hangeul 맥령)",
      "name": "ko-noun"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean hanja forms",
        "Korean lemmas",
        "Korean nouns",
        "Korean nouns in Han script",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Korean terms with redundant script codes",
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "form_of": [
        {
          "extra": "(“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”)",
          "word": "맥령"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hanja form of 맥령 (“Synonym of 보릿고개 (boritgogae)”)"
      ],
      "links": [
        [
          "hanja",
          "hanja#English"
        ],
        [
          "맥령",
          "맥령#Korean"
        ],
        [
          "보릿고개",
          "보릿고개#Korean"
        ]
      ],
      "tags": [
        "form-of",
        "hanja"
      ]
    }
  ],
  "word": "麥嶺"
}

Download raw JSONL data for 麥嶺 meaning in All languages combined (3.2kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "麥嶺"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "麥嶺",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.