See 風兒 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "风儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "風兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1979, “乡恋”, performed by 李谷一:", "roman": "Míngtiān jiù yào láilín, què nándé hé nǐ xiāngféng, zhǐ yǒu fēng'ér sòng qù wǒ dì yī piàn shēn qíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "明天就要来临 却难得和你相逢 只有风儿送去我的一片深情", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1979, “乡恋”, performed by 李谷一:", "roman": "Míngtiān jiù yào láilín, què nándé hé nǐ xiāngféng, zhǐ yǒu fēng'ér sòng qù wǒ dì yī piàn shēn qíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "明天就要來臨 卻難得和你相逢 只有風兒送去我的一片深情", "type": "quote" }, { "english": "letting the faint melody of the zither, letting the delicate fragrance of the flowers come with the breeze", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1981, 龍飄飄 (Long Piao-piao), lyrics by 黃仁清, 風說你要來", "roman": "ràng lǚlǚ qínyīn ràng yōuyōu huāxiāng suí zhe nà fēng'ér lái", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "讓縷縷琴音讓幽幽花香隨著那風兒來", "type": "quote" }, { "english": "letting the faint melody of the zither, letting the delicate fragrance of the flowers come with the breeze", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1981, 龍飄飄 (Long Piao-piao), lyrics by 黃仁清, 風說你要來", "roman": "ràng lǚlǚ qínyīn ràng yōuyōu huāxiāng suí zhe nà fēng'ér lái", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "让缕缕琴音让幽幽花香随着那风儿来", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1999, “你是風兒我是沙”, 瓊瑤 (lyrics), performed by 林心如, 周杰:", "roman": "Nǐ shì fēng'ér wǒ shì shā, chánchánmiánmián rào tiānyá", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你是風兒我是沙 纏纏綿綿繞天涯", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1999, “你是風兒我是沙”, 瓊瑤 (lyrics), performed by 林心如, 周杰:", "roman": "Nǐ shì fēng'ér wǒ shì shā, chánchánmiánmián rào tiānyá", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你是风儿我是沙 缠缠绵绵绕天涯", "type": "quote" }, { "english": "Wind, wind, where are you?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019, 羅曉迎 (Hidy Lo), 風兒你在哪?", "roman": "fung¹ ji⁴ fung¹ ji⁴ nei⁵ zoi⁶ naa⁵?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "風兒風兒你在哪?", "type": "quote" }, { "english": "Wind, wind, where are you?", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019, 羅曉迎 (Hidy Lo), 風兒你在哪?", "roman": "fung¹ ji⁴ fung¹ ji⁴ nei⁵ zoi⁶ naa⁵?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "风儿风儿你在哪?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "wind", "word": "風" }, { "extra": "wind", "word": "风" } ], "glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”)." ], "id": "en-風兒-zh-noun-rlJZXv5V", "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "wind", "wind#English" ] ], "tags": [ "diminutive", "form-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "fēng, “wind; breeze”", "word": "風" }, { "extra": "fēng, “wind; breeze”", "word": "风" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "18 46 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 48 44", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 48 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”).", "Erhua form of 風/风 (fēng, “wind; breeze”)." ], "id": "en-風兒-zh-noun-aiwTyKDP", "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "wind", "wind#English" ], [ "wind", "wind" ], [ "breeze", "breeze" ] ], "raw_glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”).", "(Mandarin) Erhua form of 風/风 (fēng, “wind; breeze”)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "fēng, “news; rumour”", "word": "風" }, { "extra": "fēng, “news; rumour”", "word": "风" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mandarin Chinese", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "8 48 44", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 48 46", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "Erhua form of 風/风 (fēng, “news; rumour”)." ], "id": "en-風兒-zh-noun-l5RQQv~~", "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "news", "news" ], [ "rumour", "rumour" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 風/风 (fēng, “news; rumour”)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fēng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fung¹ ji⁴" }, { "zh-pron": "huang¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fongr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fêng¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэнр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛnr" }, { "ipa": "/fɤ̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fēng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fong-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fêng¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fēng-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fengerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэнъэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛnʺer" }, { "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fūng yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fung¹ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fung¹ yi⁴" }, { "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang¹ ri⁵" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huang jî" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fɤ̃ɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ jiː²¹/" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/" } ], "word": "風兒" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 兒", "Chinese terms spelled with 風", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "forms": [ { "form": "风儿", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "風兒", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1979, “乡恋”, performed by 李谷一:", "roman": "Míngtiān jiù yào láilín, què nándé hé nǐ xiāngféng, zhǐ yǒu fēng'ér sòng qù wǒ dì yī piàn shēn qíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "明天就要来临 却难得和你相逢 只有风儿送去我的一片深情", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1979, “乡恋”, performed by 李谷一:", "roman": "Míngtiān jiù yào láilín, què nándé hé nǐ xiāngféng, zhǐ yǒu fēng'ér sòng qù wǒ dì yī piàn shēn qíng", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "明天就要來臨 卻難得和你相逢 只有風兒送去我的一片深情", "type": "quote" }, { "english": "letting the faint melody of the zither, letting the delicate fragrance of the flowers come with the breeze", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1981, 龍飄飄 (Long Piao-piao), lyrics by 黃仁清, 風說你要來", "roman": "ràng lǚlǚ qínyīn ràng yōuyōu huāxiāng suí zhe nà fēng'ér lái", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "讓縷縷琴音讓幽幽花香隨著那風兒來", "type": "quote" }, { "english": "letting the faint melody of the zither, letting the delicate fragrance of the flowers come with the breeze", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1981, 龍飄飄 (Long Piao-piao), lyrics by 黃仁清, 風說你要來", "roman": "ràng lǚlǚ qínyīn ràng yōuyōu huāxiāng suí zhe nà fēng'ér lái", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "让缕缕琴音让幽幽花香随着那风儿来", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1999, “你是風兒我是沙”, 瓊瑤 (lyrics), performed by 林心如, 周杰:", "roman": "Nǐ shì fēng'ér wǒ shì shā, chánchánmiánmián rào tiānyá", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你是風兒我是沙 纏纏綿綿繞天涯", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1999, “你是風兒我是沙”, 瓊瑤 (lyrics), performed by 林心如, 周杰:", "roman": "Nǐ shì fēng'ér wǒ shì shā, chánchánmiánmián rào tiānyá", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你是风儿我是沙 缠缠绵绵绕天涯", "type": "quote" }, { "english": "Wind, wind, where are you?", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "ref": " 2019, 羅曉迎 (Hidy Lo), 風兒你在哪?", "roman": "fung¹ ji⁴ fung¹ ji⁴ nei⁵ zoi⁶ naa⁵?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "風兒風兒你在哪?", "type": "quote" }, { "english": "Wind, wind, where are you?", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "ref": " 2019, 羅曉迎 (Hidy Lo), 風兒你在哪?", "roman": "fung¹ ji⁴ fung¹ ji⁴ nei⁵ zoi⁶ naa⁵?", "tags": [ "Jyutping", "Cantonese" ], "text": "风儿风儿你在哪?", "type": "quote" } ], "form_of": [ { "extra": "wind", "word": "風" }, { "extra": "wind", "word": "风" } ], "glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”)." ], "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "wind", "wind#English" ] ], "tags": [ "diminutive", "form-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "fēng, “wind; breeze”", "word": "風" }, { "extra": "fēng, “wind; breeze”", "word": "风" } ], "categories": [ "Cantonese terms with quotations", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Mandarin Chinese", "Mandarin erhua terms", "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”).", "Erhua form of 風/风 (fēng, “wind; breeze”)." ], "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "wind", "wind#English" ], [ "wind", "wind" ], [ "breeze", "breeze" ] ], "raw_glosses": [ "Diminutive of 風/风 (“wind”).", "(Mandarin) Erhua form of 風/风 (fēng, “wind; breeze”)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] }, { "alt_of": [ { "extra": "fēng, “news; rumour”", "word": "風" }, { "extra": "fēng, “news; rumour”", "word": "风" } ], "categories": [ "Mandarin Chinese", "Mandarin erhua terms" ], "glosses": [ "Erhua form of 風/风 (fēng, “news; rumour”)." ], "links": [ [ "風", "風#Chinese" ], [ "风", "风#Chinese" ], [ "news", "news" ], [ "rumour", "rumour" ] ], "raw_glosses": [ "(Mandarin) Erhua form of 風/风 (fēng, “news; rumour”)." ], "tags": [ "Erhua", "Mandarin", "alt-of" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "fēng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄥㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄈㄥ ㄦˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "fung¹ ji⁴" }, { "zh-pron": "huang¹ ri⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fongr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fêng¹-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fēngr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fengl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэнр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛnr" }, { "ipa": "/fɤ̃ɻ⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "fēng'ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "fong-ér" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "fêng¹-êrh²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "fēng-ér" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "fengerl" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "фэнъэр" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "fɛnʺer" }, { "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "fūng yìh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "fung¹ ji⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "fung¹ yi⁴" }, { "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ jiː²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "huang¹ ri⁵" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "huang jî" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "ipa": "/fɤ̃ɻ⁵⁵/" }, { "ipa": "/fɤŋ⁵⁵ ˀɤɻ³⁵/" }, { "ipa": "/fʊŋ⁵⁵ jiː²¹/" }, { "ipa": "/huaŋ³³⁻²³ d͡zi⁵⁵/" } ], "word": "風兒" }
Download raw JSONL data for 風兒 meaning in All languages combined (6.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "風兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "風兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "風兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "風兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "風兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "風兒", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "風兒" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "風兒", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.