"雲裡霧裡" meaning in All languages combined

See 雲裡霧裡 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/ [Mandarin, Sinological-IPA], /wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/, /wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/ Chinese transliterations: yúnlǐwùlǐ [Mandarin, Pinyin], ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄨˋ ㄌㄧˇ [Mandarin, bopomofo], wan⁴ leoi⁵ mou⁶ leoi⁵ [Cantonese, Jyutping], yúnlǐwùlǐ [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yúnlǐwùlǐ [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yün²-li³-wu⁴-li³ [Mandarin, Wade-Giles], yún-lǐ-wù-lǐ [Mandarin, Yale], yunliiwuhlii [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юньлиули [Mandarin, Palladius], junʹliuli [Mandarin, Palladius], wàhn léuih mouh léuih [Cantonese, Yale], wan⁴ loey⁵ mou⁶ loey⁵ [Cantonese, Pinyin], wen⁴ lêu⁵ mou⁶ lêu⁵ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From A New Account of the Tales of the World. Head templates: {{head|zh|idiom}} 雲裡霧裡
  1. (figurative) completely puzzled; utterly baffled; unable to understand; unable to make head or tail of something Wikipedia link: A New Account of the Tales of the World Tags: figuratively, idiomatic Related terms: 霧裡看花 (wùlǐkànhuā), 雾里看花 (wùlǐkànhuā)
    Sense id: en-雲裡霧裡-zh-phrase-f7MJzkgM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header

Download JSON data for 雲裡霧裡 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_text": "From A New Account of the Tales of the World.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雲裡霧裡",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "completely puzzled; utterly baffled; unable to understand; unable to make head or tail of something"
      ],
      "id": "en-雲裡霧裡-zh-phrase-f7MJzkgM",
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "puzzled",
          "puzzled"
        ],
        [
          "utterly",
          "utterly"
        ],
        [
          "baffled",
          "baffled"
        ],
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "tail",
          "tail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) completely puzzled; utterly baffled; unable to understand; unable to make head or tail of something"
      ],
      "related": [
        {
          "roman": "wùlǐkànhuā",
          "word": "霧裡看花"
        },
        {
          "roman": "wùlǐkànhuā",
          "word": "雾里看花"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "A New Account of the Tales of the World"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄨˋ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ leoi⁵ mou⁶ leoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yün²-li³-wu⁴-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yún-lǐ-wù-lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yunliiwuhlii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юньлиули"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junʹliuli"
    },
    {
      "ipa": "/yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàhn léuih mouh léuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ loey⁵ mou⁶ loey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wen⁴ lêu⁵ mou⁶ lêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "雲裡霧裡"
}
{
  "etymology_text": "From A New Account of the Tales of the World.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "雲裡霧裡",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "related": [
    {
      "roman": "wùlǐkànhuā",
      "word": "霧裡看花"
    },
    {
      "roman": "wùlǐkànhuā",
      "word": "雾里看花"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "completely puzzled; utterly baffled; unable to understand; unable to make head or tail of something"
      ],
      "links": [
        [
          "completely",
          "completely"
        ],
        [
          "puzzled",
          "puzzled"
        ],
        [
          "utterly",
          "utterly"
        ],
        [
          "baffled",
          "baffled"
        ],
        [
          "unable",
          "unable"
        ],
        [
          "understand",
          "understand"
        ],
        [
          "make",
          "make"
        ],
        [
          "head",
          "head"
        ],
        [
          "tail",
          "tail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) completely puzzled; utterly baffled; unable to understand; unable to make head or tail of something"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "A New Account of the Tales of the World"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄣˊ ㄌㄧˇ ㄨˋ ㄌㄧˇ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ leoi⁵ mou⁶ leoi⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yúnlǐwùlǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yün²-li³-wu⁴-li³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yún-lǐ-wù-lǐ"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yunliiwuhlii"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юньлиули"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "junʹliuli"
    },
    {
      "ipa": "/yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "wàhn léuih mouh léuih"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "wan⁴ loey⁵ mou⁶ loey⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "wen⁴ lêu⁵ mou⁶ lêu⁵"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/yn³⁵ li²¹⁴⁻²¹ u⁵¹ li²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/"
    },
    {
      "ipa": "/wɐn²¹ lɵy̯¹³ mou̯²² lɵy̯¹³/"
    }
  ],
  "word": "雲裡霧裡"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "雲裡霧裡"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雲裡霧裡",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "雲裡霧裡"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "雲裡霧裡",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-27 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (bb24e0f and c7ea76d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.