See 雞肋 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "english": "As for chicken ribs, it's pitiful to throw them away, yet there is not much (meat) to eat. If we know that the King (Cao Cao) is using them to compare Hanzhong, we can know that he wants to retreat.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3ʳᵈ century CE", "roman": "Fū jīlèi, qì zhī rú kěxī, shí zhī wú suǒdé, yǐ bǐ hànzhōng, zhī wáng yù hái yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫雞肋,棄之如可惜,食之無所得,以比漢中,知王欲還也。", "type": "quote" }, { "english": "As for chicken ribs, it's pitiful to throw them away, yet there is not much (meat) to eat. If we know that the King (Cao Cao) is using them to compare Hanzhong, we can know that he wants to retreat.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3ʳᵈ century CE", "roman": "Fū jīlèi, qì zhī rú kěxī, shí zhī wú suǒdé, yǐ bǐ hànzhōng, zhī wáng yù hái yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫鸡肋,弃之如可惜,食之无所得,以比汉中,知王欲还也。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "The figurative sense is from a story about Yang Xiu's interpretation of Cao Cao's thoughts in Sanguozhi , and became well known through its adapted version in the Romance of the Three Kingdoms", "forms": [ { "form": "鸡肋", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "雞肋", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "shí zhī wúwèi, qì zhī kěxī", "word": "食之無味,棄之可惜/食之无味,弃之可惜" } ], "senses": [ { "glosses": [ "chicken ribs" ], "id": "en-雞肋-zh-noun-lmnhbVHV", "links": [ [ "chicken", "chicken" ], [ "rib", "rib" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "7 93", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "thing of little value or interest, yet pitiable if given up or thrown away" ], "id": "en-雞肋-zh-noun-v4l4Uw8n", "links": [ [ "interest", "interest" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) thing of little value or interest, yet pitiable if given up or thrown away" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jīlèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jīlè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gai¹ lak⁶" }, { "zh-pron": "goi¹ lêg⁸" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jīlèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jilèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi¹-lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jī-lèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiley" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзилэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czilɛj" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ leɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "jīlè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jilè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chi¹-lê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jī-lè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "jileh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "цзилэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "czilɛ" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gāi lahk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gai¹ lak⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gei¹ leg⁶" }, { "ipa": "/kɐi̯⁵⁵ lɐk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "goi¹ lêg⁸" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "koi le̍k" }, { "ipa": "/koi³³⁻²³ lek̚⁴/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kej lok" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ leɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/kɐi̯⁵⁵ lɐk̚²/" }, { "ipa": "/koi³³⁻²³ lek̚⁴/" } ], "wikipedia": [ "Cao Cao", "Hanzhong", "Romance of the Three Kingdoms", "Sanguozhi", "Yang Xiu (Han dynasty)" ], "word": "雞肋" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 肋", "Chinese terms spelled with 雞", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_examples": [ { "english": "As for chicken ribs, it's pitiful to throw them away, yet there is not much (meat) to eat. If we know that the King (Cao Cao) is using them to compare Hanzhong, we can know that he wants to retreat.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3ʳᵈ century CE", "roman": "Fū jīlèi, qì zhī rú kěxī, shí zhī wú suǒdé, yǐ bǐ hànzhōng, zhī wáng yù hái yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫雞肋,棄之如可惜,食之無所得,以比漢中,知王欲還也。", "type": "quote" }, { "english": "As for chicken ribs, it's pitiful to throw them away, yet there is not much (meat) to eat. If we know that the King (Cao Cao) is using them to compare Hanzhong, we can know that he wants to retreat.", "raw_tags": [ "Literary Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Chen Shou, Records of the Three Kingdoms, circa 3ʳᵈ century CE", "roman": "Fū jīlèi, qì zhī rú kěxī, shí zhī wú suǒdé, yǐ bǐ hànzhōng, zhī wáng yù hái yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "夫鸡肋,弃之如可惜,食之无所得,以比汉中,知王欲还也。", "type": "quote" } ], "etymology_text": "The figurative sense is from a story about Yang Xiu's interpretation of Cao Cao's thoughts in Sanguozhi , and became well known through its adapted version in the Romance of the Three Kingdoms", "forms": [ { "form": "鸡肋", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "雞肋", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "shí zhī wúwèi, qì zhī kěxī", "word": "食之無味,棄之可惜/食之无味,弃之可惜" } ], "senses": [ { "glosses": [ "chicken ribs" ], "links": [ [ "chicken", "chicken" ], [ "rib", "rib" ] ] }, { "glosses": [ "thing of little value or interest, yet pitiable if given up or thrown away" ], "links": [ [ "interest", "interest" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) thing of little value or interest, yet pitiable if given up or thrown away" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jīlèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jīlè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄟˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "gai¹ lak⁶" }, { "zh-pron": "goi¹ lêg⁸" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jīlèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jilèi" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chi¹-lei⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jī-lèi" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiley" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзилэй" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czilɛj" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ leɪ̯⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "jīlè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄐㄧ ㄌㄜˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "jilè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "chi¹-lê⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "jī-lè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "jileh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "цзилэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ], "zh-pron": "czilɛ" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lɤ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "Standard-Chinese", "Taiwan", "standard" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "gāi lahk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "gai¹ lak⁹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "gei¹ leg⁶" }, { "ipa": "/kɐi̯⁵⁵ lɐk̚²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "goi¹ lêg⁸" }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "koi le̍k" }, { "ipa": "/koi³³⁻²³ lek̚⁴/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "kej lok" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ leɪ̯⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡ɕi⁵⁵ lɤ⁵¹/" }, { "ipa": "/kɐi̯⁵⁵ lɐk̚²/" }, { "ipa": "/koi³³⁻²³ lek̚⁴/" } ], "wikipedia": [ "Cao Cao", "Hanzhong", "Romance of the Three Kingdoms", "Sanguozhi", "Yang Xiu (Han dynasty)" ], "word": "雞肋" }
Download raw JSONL data for 雞肋 meaning in All languages combined (4.9kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <sup> not properly closed", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "started on line 28, detected on line 28" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </sup>", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, Mainland Standard)⁺'", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: \"Southern Min (Teochew, Peng'im)\"", "path": [ "雞肋" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "雞肋", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.