See 迫臨 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "迫临", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "迫臨", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "The biggest and most ruthless of unjust counter-revolutionary wars is hanging over us.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuì dà de hé zuì cánkù de fēizhèngyì de fǎngémìng de zhànzhēng, pòlín zài wǒmen de tóushàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最大的和最殘酷的非正義的反革命的戰爭,迫臨在我們的頭上。", "type": "quote" }, { "english": "The biggest and most ruthless of unjust counter-revolutionary wars is hanging over us.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuì dà de hé zuì cánkù de fēizhèngyì de fǎngémìng de zhànzhēng, pòlín zài wǒmen de tóushàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最大的和最残酷的非正义的反革命的战争,迫临在我们的头上。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to approach; to get close to; to draw near" ], "id": "en-迫臨-zh-verb-eCjYCXDv", "links": [ [ "approach", "approach" ], [ "get", "get" ], [ "close", "close" ], [ "draw", "draw" ], [ "near", "near" ] ], "synonyms": [ { "roman": "jiù", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "就" }, { "roman": "jiējìn", "word": "接近" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "搭近" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "攝" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "摄" }, { "roman": "còujìn", "word": "湊近" }, { "roman": "còujìn", "word": "凑近" }, { "roman": "tiējìn", "word": "貼近" }, { "roman": "tiējìn", "word": "贴近" }, { "roman": "pòjìn", "word": "迫近" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "逼倚" }, { "roman": "bījìn", "word": "逼近" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄌㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bik¹ lam⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pʻo⁴-lin²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "pwò-lín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "pohlin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "полинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "polinʹ" }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹ lin³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bīk làhm" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bik⁷ lam⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "big¹ lem⁴" }, { "ipa": "/pɪk̚⁵ lɐm²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹ lin³⁵/" }, { "ipa": "/pɪk̚⁵ lɐm²¹/" } ], "word": "迫臨" }
{ "forms": [ { "form": "迫临", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "迫臨", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 臨", "Chinese terms spelled with 迫", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "The biggest and most ruthless of unjust counter-revolutionary wars is hanging over us.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuì dà de hé zuì cánkù de fēizhèngyì de fǎngémìng de zhànzhēng, pòlín zài wǒmen de tóushàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最大的和最殘酷的非正義的反革命的戰爭,迫臨在我們的頭上。", "type": "quote" }, { "english": "The biggest and most ruthless of unjust counter-revolutionary wars is hanging over us.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 1936, 毛澤東 (Mao Zedong), 《中國革命戰爭的戰略問題》 (Problems of Strategy in China's Revolutionary War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition", "roman": "Zuì dà de hé zuì cánkù de fēizhèngyì de fǎngémìng de zhànzhēng, pòlín zài wǒmen de tóushàng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "最大的和最残酷的非正义的反革命的战争,迫临在我们的头上。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to approach; to get close to; to draw near" ], "links": [ [ "approach", "approach" ], [ "get", "get" ], [ "close", "close" ], [ "draw", "draw" ], [ "near", "near" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄆㄛˋ ㄌㄧㄣˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bik¹ lam⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "pòlín" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pʻo⁴-lin²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "pwò-lín" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "pohlin" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "полинь" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "polinʹ" }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹ lin³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bīk làhm" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bik⁷ lam⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "big¹ lem⁴" }, { "ipa": "/pɪk̚⁵ lɐm²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pʰu̯ɔ⁵¹ lin³⁵/" }, { "ipa": "/pɪk̚⁵ lɐm²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "jiù", "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "就" }, { "roman": "jiējìn", "word": "接近" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "搭近" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "攝" }, { "tags": [ "in-compounds", "literary" ], "word": "摄" }, { "roman": "còujìn", "word": "湊近" }, { "roman": "còujìn", "word": "凑近" }, { "roman": "tiējìn", "word": "貼近" }, { "roman": "tiējìn", "word": "贴近" }, { "roman": "pòjìn", "word": "迫近" }, { "tags": [ "Hokkien" ], "word": "逼倚" }, { "roman": "bījìn", "word": "逼近" } ], "word": "迫臨" }
Download raw JSONL data for 迫臨 meaning in All languages combined (3.6kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "迫臨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "迫臨", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "迫臨" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "迫臨", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E9%80%BC%E8%BF%91'], ['edit']){} >", "path": [ "迫臨" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "迫臨", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.