"越俎代庖" meaning in All languages combined

See 越俎代庖 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/, /jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/ Chinese transliterations: yuèzǔdàipáo [Mandarin, Pinyin], ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ [Mandarin, bopomofo], jyut⁶ zo² doi⁶ paau⁴ [Cantonese, Jyutping], yuèzǔdàipáo [Hanyu-Pinyin, Mandarin], yuèzǔdàipáo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], yüeh⁴-tsu³-tai⁴-pʻao² [Mandarin, Wade-Giles], ywè-dzǔ-dài-páu [Mandarin, Yale], yuehtzuudaypaur [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], юэцзудайпао [Mandarin, Palladius], jueczudajpao [Mandarin, Palladius], yuht jó doih pàauh [Cantonese, Yale], jyt⁹ dzo² doi⁶ paau⁴ [Cantonese, Pinyin], yud⁶ zo² doi⁶ pao⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Etymology: From Zhuangzi: : 庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.] From: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE Páorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin] Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place. Etymology templates: {{zh-x|庖人 雖 不 治庖,尸祝 不 越 樽俎 而 代 之 矣。|Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.|collapsed=y|ref=Zhuangzi}} 庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.] From: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE Páorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin] Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place. Head templates: {{head|zh|idiom}} 越俎代庖
  1. to overstep one's bounds and meddle in other's affairs Wikipedia link: Zhuangzi Tags: idiomatic

Download JSON data for 越俎代庖 meaning in All languages combined (3.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "庖人 雖 不 治庖,尸祝 不 越 樽俎 而 代 之 矣。",
        "2": "Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zhuangzi"
      },
      "expansion": "庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nPáorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin]\nThough the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi:\n:\n庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nPáorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin]\nThough the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "越俎代庖",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to overstep one's bounds and meddle in other's affairs"
      ],
      "id": "en-越俎代庖-zh-phrase-UyLrkHNn",
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep"
        ],
        [
          "bounds",
          "bounds"
        ],
        [
          "meddle",
          "meddle"
        ],
        [
          "affairs",
          "affairs"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhuangzi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyut⁶ zo² doi⁶ paau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yüeh⁴-tsu³-tai⁴-pʻao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ywè-dzǔ-dài-páu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuehtzuudaypaur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юэцзудайпао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jueczudajpao"
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuht jó doih pàauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyt⁹ dzo² doi⁶ paau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yud⁶ zo² doi⁶ pao⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "越俎代庖"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "庖人 雖 不 治庖,尸祝 不 越 樽俎 而 代 之 矣。",
        "2": "Though the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Zhuangzi"
      },
      "expansion": "庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nPáorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin]\nThough the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Zhuangzi:\n:\n庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, trad.]庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE\nPáorén suī bù zhìpáo, shīzhù bù yuè zūnzǔ ér dài zhī yǐ. [Pinyin]\nThough the cook were not attending to his kitchen, the representative of the dead and the officer of prayer would not leave their cups and stands to take his place.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "越俎代庖",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese four-character idioms",
        "Cantonese idioms",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese entries with language name categories using raw markup",
        "Chinese four-character idioms",
        "Chinese four-character idioms derived from the Zhuangzi",
        "Chinese idioms",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Mandarin four-character idioms",
        "Mandarin idioms",
        "Mandarin lemmas"
      ],
      "glosses": [
        "to overstep one's bounds and meddle in other's affairs"
      ],
      "links": [
        [
          "overstep",
          "overstep"
        ],
        [
          "bounds",
          "bounds"
        ],
        [
          "meddle",
          "meddle"
        ],
        [
          "affairs",
          "affairs"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Zhuangzi"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄩㄝˋ ㄗㄨˇ ㄉㄞˋ ㄆㄠˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "jyut⁶ zo² doi⁶ paau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "yuèzǔdàipáo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "yüeh⁴-tsu³-tai⁴-pʻao²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "ywè-dzǔ-dài-páu"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "yuehtzuudaypaur"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "юэцзудайпао"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "jueczudajpao"
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "yuht jó doih pàauh"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jyt⁹ dzo² doi⁶ paau⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "yud⁶ zo² doi⁶ pao⁴"
    },
    {
      "ipa": "/jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɥɛ⁵¹ t͡su²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ pʰɑʊ̯³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/jyːt̚² t͡sɔː³⁵ tɔːi̯²² pʰaːu̯²¹/"
    }
  ],
  "word": "越俎代庖"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-12 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (ae36afe and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.