See 言わずもがな on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "言わず", "3": "も", "4": "がな", "t1": "not saying", "t2": "even if", "t3": "particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish" }, "expansion": "言わず (“not saying”) + も (“even if”) + がな (“particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Consisting of 言わず (“not saying”) + も (“even if”) + がな (“particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish”)", "forms": [ { "form": "言わずもがな", "ruby": [ [ "言", "い" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iwazumogana", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "いわずもがな" }, "expansion": "言(い)わずもがな • (iwazumogana)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "saying unnecessary things (that would be better if left unsaid)", "roman": "iwazumogana no koto o iu", "ruby": [ [ "言", "い" ], [ "言", "い" ] ], "text": "言わずもがなのことを言う", "type": "example" } ], "glosses": [ "not even saying would be preferable (because not expressing it at all would be better)" ], "id": "en-言わずもがな-ja-phrase-Svgg2WqN", "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 90", "kind": "other", "name": "Japanese terms with 1 kanji", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 96", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 98", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Even the adults were panicking, not to mention the children.", "roman": "Kodomo wa iwazumogana, otona made sawagidashita.", "ruby": [ [ "子供", "こども" ], [ "言", "い" ], [ "大人", "おとな" ], [ "騒", "さわ" ], [ "出", "だ" ] ], "text": "子供は言わずもがな、大人まで騒ぎ出した。", "type": "example" } ], "glosses": [ "needless to say, not to mention, obvious (because it is already known)" ], "id": "en-言わずもがな-ja-phrase-CblOOQYF", "links": [ [ "needless to say", "needless to say" ], [ "not to mention", "not to mention" ], [ "obvious", "obvious" ] ], "synonyms": [ { "word": "言うまでも無い" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "言わずもがな" }
{ "categories": [ "Japanese compound terms", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese idioms", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese terms spelled with second grade kanji", "Japanese terms spelled with わ", "Japanese terms with 1 kanji", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "言わず", "3": "も", "4": "がな", "t1": "not saying", "t2": "even if", "t3": "particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish" }, "expansion": "言わず (“not saying”) + も (“even if”) + がな (“particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish”)", "name": "com" } ], "etymology_text": "Consisting of 言わず (“not saying”) + も (“even if”) + がな (“particle used to indicate the speaker's hope, desire, wish”)", "forms": [ { "form": "言わずもがな", "ruby": [ [ "言", "い" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iwazumogana", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "idiom", "2": "いわずもがな" }, "expansion": "言(い)わずもがな • (iwazumogana)", "name": "ja-pos" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "saying unnecessary things (that would be better if left unsaid)", "roman": "iwazumogana no koto o iu", "ruby": [ [ "言", "い" ], [ "言", "い" ] ], "text": "言わずもがなのことを言う", "type": "example" } ], "glosses": [ "not even saying would be preferable (because not expressing it at all would be better)" ], "tags": [ "idiomatic" ] }, { "categories": [ "Japanese terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Even the adults were panicking, not to mention the children.", "roman": "Kodomo wa iwazumogana, otona made sawagidashita.", "ruby": [ [ "子供", "こども" ], [ "言", "い" ], [ "大人", "おとな" ], [ "騒", "さわ" ], [ "出", "だ" ] ], "text": "子供は言わずもがな、大人まで騒ぎ出した。", "type": "example" } ], "glosses": [ "needless to say, not to mention, obvious (because it is already known)" ], "links": [ [ "needless to say", "needless to say" ], [ "not to mention", "not to mention" ], [ "obvious", "obvious" ] ], "synonyms": [ { "word": "言うまでも無い" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "言わずもがな" }
Download raw JSONL data for 言わずもがな meaning in All languages combined (2.3kB)
{ "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "言わずもがな" ], "section": "Japanese", "subsection": "idiom", "title": "言わずもがな", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.