See 蒙古大夫 on Wiktionary
{ "etymology_text": "According to legends, in early Qing dynasty, veterinarians for horses were mostly Mongols because their culture was closely related to them. When there was lack of doctors in the army, those veterinarians might become makeshift doctors to cure the soldiers.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "蒙古大夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Mongolian doctor", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "quack; charlatan" ], "id": "en-蒙古大夫-zh-noun-X9CEDRex", "links": [ [ "quack", "quack" ], [ "charlatan", "charlatan" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) quack; charlatan" ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "庸醫" }, { "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "江湖醫生" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "黃牛醫生" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "黃牛" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "黃六" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "黃六" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "黃六" }, { "tags": [ "Cantonese", "Dongguan" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Huicheng", "Bendihua" ], "tags": [ "Hakka", "Huizhou" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Lianping" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "赤跤仙仔" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "ménggǔdàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng³-ku³ tai⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "měng-gǔ dài-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "meengguu day.fu" }, { "roman": "mɛngu dajfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнгу дайфу" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ ku²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-ku³ tai⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "méng-gǔ dài-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengguu day.fu" }, { "roman": "mɛngu dajfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнгу дайфу" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ ku²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mùhng gú daaih fū" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² dai⁶ fu¹" }, { "ipa": "/mʊŋ²¹ kuː³⁵ taːi̯²² fuː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "word": "蒙古大夫" }
{ "etymology_text": "According to legends, in early Qing dynasty, veterinarians for horses were mostly Mongols because their culture was closely related to them. When there was lack of doctors in the army, those veterinarians might become makeshift doctors to cure the soldiers.", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "蒙古大夫", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "Mongolian doctor", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese colloquialisms", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 古", "Chinese terms spelled with 大", "Chinese terms spelled with 夫", "Chinese terms spelled with 蒙", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:People" ], "glosses": [ "quack; charlatan" ], "links": [ [ "quack", "quack" ], [ "charlatan", "charlatan" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) quack; charlatan" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "ménggǔdàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˇ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "měnggǔ dàifů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng³-ku³ tai⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "měng-gǔ dài-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "meengguu day.fu" }, { "roman": "mɛngu dajfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнгу дайфу" }, { "ipa": "/mɤŋ²¹⁴⁻³⁵ ku²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄇㄥˊ ㄍㄨˇ ㄉㄞˋ ˙ㄈㄨ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "ménggǔ dàifů" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "mêng²-ku³ tai⁴-fu⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "méng-gǔ dài-fu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "mengguu day.fu" }, { "roman": "mɛngu dajfu", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "мэнгу дайфу" }, { "ipa": "/mɤŋ³⁵ ku²¹⁴⁻²¹ taɪ̯⁵¹ fu¹/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "mùhng gú daaih fū" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² daai⁶ fu¹" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "mung⁴ gu² dai⁶ fu¹" }, { "ipa": "/mʊŋ²¹ kuː³⁵ taːi̯²² fuː⁵⁵/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "formal", "Written-vernacular-Chinese" ], "word": "庸醫" }, { "tags": [ "Northeastern-Mandarin", "Singapore" ], "word": "江湖醫生" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "黃牛醫生" }, { "tags": [ "Southwestern-Mandarin", "Liuzhou" ], "word": "黃牛" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou" ], "word": "黃六" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese" ], "word": "黃六" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Cantonese", "Taishan" ], "word": "黃六" }, { "tags": [ "Cantonese", "Dongguan" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Huicheng", "Bendihua" ], "tags": [ "Hakka", "Huizhou" ], "word": "黃六醫生" }, { "raw_tags": [ "Lianping" ], "tags": [ "Hakka" ], "word": "黃六醫生" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Tainan" ], "word": "赤跤仙仔" } ], "word": "蒙古大夫" }
Download raw JSONL data for 蒙古大夫 meaning in All languages combined (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.