See 窈窕淑女 on Wiktionary
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 42 ] ], "english": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "窈窕淑女,君子好逑。", "translation": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《詩經·周南·關雎》)" }, "expansion": "(《詩經·周南·關雎》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 1 (《詩經·周南·關雎》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "窈窕淑女", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin terms with multiple pronunciations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Middle Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 50 ] ], "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》", "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了", "translation": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 50 ] ], "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》", "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了", "translation": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "type": "quote" } ], "glosses": [ "virtuous and beautiful girl" ], "id": "en-窈窕淑女-zh-phrase-Y9A34KLP", "links": [ [ "virtuous", "virtuous" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "girl", "girl" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Classic of Poetry" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yáotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshunyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeauteaushuneu" }, { "roman": "jaotjaošunjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "яотяошунюй" }, { "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yáotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeauteaushwuneu" }, { "roman": "jaotjaošunjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "яотяошунюй" }, { "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "míuh tíuh suhk néuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yíu tíuh suhk néuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵" }, { "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng" }, { "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/" } ], "word": "窈窕淑女" } { "forms": [ { "form": "yojosungnyeo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "요조숙녀", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "요조숙녀" }, "expansion": "窈窕淑女 • (yojosungnyeo) (hangeul 요조숙녀)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Korean terms with redundant script codes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "form_of": [ { "extra": "reserved and beautiful young woman", "word": "요조숙녀" } ], "glosses": [ "hanja form of 요조숙녀 (“reserved and beautiful young woman”)" ], "id": "en-窈窕淑女-ko-noun-X36DwW-s", "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "요조숙녀", "요조숙녀#Korean" ], [ "reserved", "reserved" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "young", "young" ], [ "woman", "woman" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "窈窕淑女" }
{ "etymology_examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 0, 13 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 4, 42 ] ], "english": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.", "raw_tags": [ "Pre-Classical Chinese" ], "ref": " The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version", "roman": "Yǎotiǎo shūnǚ, jūnzǐ hǎoqiú.", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese", "Simplified-Chinese" ], "text": "窈窕淑女,君子好逑。", "translation": "The modest, retiring, virtuous, young lady:\nFor our prince a good mate she.", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "(《詩經·周南·關雎》)" }, "expansion": "(《詩經·周南·關雎》)", "name": "lang" } ], "etymology_text": "From the Classic of Poetry, poem 1 (《詩經·周南·關雎》)", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "窈窕淑女", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 女", "Chinese terms spelled with 淑", "Chinese terms spelled with 窈", "Chinese terms spelled with 窕", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with multiple pronunciations", "Mandarin terms with quotations", "Middle Chinese chengyu", "Middle Chinese idioms", "Middle Chinese lemmas", "Old Chinese chengyu", "Old Chinese idioms", "Old Chinese lemmas", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 50 ] ], "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》", "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le", "tags": [ "Pinyin", "Traditional-Chinese" ], "text": "因為在前邊領路的那位窈窕淑女明明很從容地就走過去了", "translation": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 36, 48 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 10, 14 ] ], "bold_translation_offsets": [ [ 23, 50 ] ], "english": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "raw_tags": [ "MSC" ], "ref": " 1983, 蕭乾, 《海外行蹤》", "roman": "Yīnwèi zài qiánbiān lǐnglù de nàwèi yǎotiǎoshūnǚ míngmíng hěn cóngróng de jiù zǒu guoqu le", "tags": [ "Pinyin", "Simplified-Chinese" ], "text": "因为在前边领路的那位窈窕淑女明明很从容地就走过去了", "translation": "Because obviously that virtuous and beautiful girl who led the way ahead had walked past very calmly", "type": "quote" } ], "glosses": [ "virtuous and beautiful girl" ], "links": [ [ "virtuous", "virtuous" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "girl", "girl" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Classic of Poetry" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yáotiǎoshūnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshunyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu¹-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Yale" ], "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shū-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeauteaushuneu" }, { "roman": "jaotjaošunjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Palladius" ], "zh_pron": "яотяошунюй" }, { "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu⁵⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Mainland-China", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Pinyin", "phonetic" ], "zh_pron": "yáotiǎoshúnǚ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Bopomofo" ], "zh_pron": "ㄧㄠˇ ㄊㄧㄠˇ ㄕㄨˊ ㄋㄩˇ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Tongyong-Pinyin" ], "zh_pron": "yǎotiǎoshúnyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Wade-Giles" ], "zh_pron": "yao³-tʻiao³-shu²-nü³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Yale" ], "zh_pron": "yǎu-tyǎu-shú-nyǔ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Gwoyeu-Romatsyh" ], "zh_pron": "yeauteaushwuneu" }, { "roman": "jaotjaošunjuj", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Palladius" ], "zh_pron": "яотяошунюй" }, { "ipa": "/jɑʊ̯²¹⁴⁻³⁵ tʰi̯ɑʊ̯²¹⁴⁻²¹ ʂu³⁵ ny²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Standard-Chinese", "Taiwan", "Sinological-IPA" ] }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Jyutping" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁶ neoi⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "míuh tíuh suhk néuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Yale" ], "zh_pron": "yíu tíuh suhk néuih" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ suk⁹ noey⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Cantonese", "Pinyin" ], "zh_pron": "jiu² tiu⁵ suk⁹ noey⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "miu⁵ tiu⁵ sug⁶ nêu⁵" }, { "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Guangdong-Romanization" ], "zh_pron": "yiu² tiu⁵ sug⁶ nêu⁵" }, { "ipa": "/miːu̯¹³ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/jiːu̯³⁵ tʰiːu̯¹³ sʊk̚² nɵy̯¹³/", "raw_tags": [ "Standard-Cantonese", "Hong Kong" ], "tags": [ "Cantonese", "Guangzhou", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Peng'im" ], "zh_pron": "iao² tiao² sog⁴ neng²" }, { "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "POJ" ], "zh_pron": "iáu thiáu sok nṳ́ng" }, { "ipa": "/iau⁵²⁻³⁵ tʰiau⁵²⁻³⁵ sok̚²⁻⁴ nɯŋ⁵²⁻²¹/", "tags": [ "Min-Nan", "Teochew", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh_pron": "'ewX dewX dzyuwk nrjoX" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Baxter-Sagart" ], "zh_pron": "/*ʔˤ[e]wʔ lˤ[e]wʔ [d]iwk nraʔ/" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh_pron": "/*qiːwʔ l'eːwʔ ɦljɯwɢ naʔ/" } ], "word": "窈窕淑女" } { "forms": [ { "form": "yojosungnyeo", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "요조숙녀", "tags": [ "hangeul" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "hangeul": "요조숙녀" }, "expansion": "窈窕淑女 • (yojosungnyeo) (hangeul 요조숙녀)", "name": "ko-noun" } ], "lang": "Korean", "lang_code": "ko", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Chinese chengyu derived from the Classic of Poetry", "Korean entries with incorrect language header", "Korean hanja forms", "Korean lemmas", "Korean nouns", "Korean nouns in Han script", "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys", "Korean terms with redundant script codes", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "form_of": [ { "extra": "reserved and beautiful young woman", "word": "요조숙녀" } ], "glosses": [ "hanja form of 요조숙녀 (“reserved and beautiful young woman”)" ], "links": [ [ "hanja", "hanja#English" ], [ "요조숙녀", "요조숙녀#Korean" ], [ "reserved", "reserved" ], [ "beautiful", "beautiful" ], [ "young", "young" ], [ "woman", "woman" ] ], "tags": [ "form-of", "hanja" ] } ], "word": "窈窕淑女" }
Download raw JSONL data for 窈窕淑女 meaning in All languages combined (9.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-29 from the enwiktionary dump dated 2025-08-23 using wiktextract (ffdbfc3 and b9346a0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.