See 秋海棠 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "zhǎngyè qiūhǎitáng", "word": "掌葉秋海棠" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "zhǎngyè qiūhǎitáng", "word": "掌叶秋海棠" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "秋海棠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "51 49", "kind": "lifeform", "langcode": "zh", "name": "Cucurbitales order plants", "orig": "zh:Cucurbitales order plants", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "hardy begonia (Begonia grandis)" ], "id": "en-秋海棠-zh-noun-w2uqOv~R", "links": [ [ "Begonia grandis", "Wikispecies:Begonia grandis" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "26 74", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 73", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 72", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "lifeform", "langcode": "zh", "name": "Cucurbitales order plants", "orig": "zh:Cucurbitales order plants", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2005, 劉世閔, 《社會變遷與教育政策》, Taipei: 心理, →ISBN, page 5:", "roman": "Zài Lǐ Dēnghuī zhǔzhèng shí'èr nián de Guómíndǎng zhèngquán xià, qǐtú jiāng shéngéhuà de Zhōnghuá Mínguó shénkān huíguī xiànshí běntǔ Táiwān céngmiàn, Zhōnghuá Mínguó zài Táiwān chéngwéi xīn de zhèngzhì túténg, bùguò zhèngzhì bǎntú yǔ dìlǐ bǎntú shǐzhōng bùyī de Táiwān dìlǐ jiàoyù qíngjìng xià, Táiwān běntǔ yìshí xīngqǐ, Zhōngguó Dàlù de dìlǐ bǎntú yě cóng qiūhǎitáng zhújiàn bèi lǎomǔjī (quēshào Wàiméng) suǒ tìdài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在李登輝主政十二年的國民黨政權下,企圖將神格化的中華民國神龕回歸現實本土台灣層面,中華民國在台灣成為新的政治圖騰,不過政治版圖與地理版圖始終不一的台灣地理教育情境下,台灣本土意識興起,中國大陸的地理版圖也從秋海棠逐漸被老母雞(缺少外蒙)所替代。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2005, 劉世閔, 《社會變遷與教育政策》, Taipei: 心理, →ISBN, page 5:", "roman": "Zài Lǐ Dēnghuī zhǔzhèng shí'èr nián de Guómíndǎng zhèngquán xià, qǐtú jiāng shéngéhuà de Zhōnghuá Mínguó shénkān huíguī xiànshí běntǔ Táiwān céngmiàn, Zhōnghuá Mínguó zài Táiwān chéngwéi xīn de zhèngzhì túténg, bùguò zhèngzhì bǎntú yǔ dìlǐ bǎntú shǐzhōng bùyī de Táiwān dìlǐ jiàoyù qíngjìng xià, Táiwān běntǔ yìshí xīngqǐ, Zhōngguó Dàlù de dìlǐ bǎntú yě cóng qiūhǎitáng zhújiàn bèi lǎomǔjī (quēshào Wàiméng) suǒ tìdài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在李登辉主政十二年的国民党政权下,企图将神格化的中华民国神龛回归现实本土台湾层面,中华民国在台湾成为新的政治图腾,不过政治版图与地理版图始终不一的台湾地理教育情境下,台湾本土意识兴起,中国大陆的地理版图也从秋海棠逐渐被老母鸡(缺少外蒙)所替代。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2015, 劉學銚, 《蒙獨魅影》, Taipei: 致知學術出版社, →ISBN, pages 70–71:", "roman": "Wài Ménggǔ jì wúfǎ fāzhǎn wéi yī ge zhēnzhèng de guójiā, ér wèiyú qí nánbiān de Nèi Ménggǔ yòu xīnxīnxiàngróng, duì Wài Ménggǔ zì huì xíngchéng mòdà de xīyǐnlì, gèng hékuàng shí duō yì Zhōngguórén duì Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn hòu, shīqù Wài Ménggǔ, shǐzhōng rènwéi shì yī zhǒng qíchǐdàrǔ ér gěnggěngyúhuái, zǒng xīwàng yǒuzhāoyīrì, Wài Ménggǔ néng chóngxīn nàrù Zhōngguó bǎntú, huīfù qiūhǎitáng de wánměi túxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "外蒙古既無法發展為一個真正的國家,而位於其南邊的內蒙古又欣欣向榮,對外蒙古自會形成莫大的吸引力,更何況十多億中國人對第二次世界大戰後,失去外蒙古,始終認為是一種奇恥大辱而耿耿於懷,總希望有朝一日,外蒙古能重新納入中國版圖,恢復秋海棠的完美圖形。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2015, 劉學銚, 《蒙獨魅影》, Taipei: 致知學術出版社, →ISBN, pages 70–71:", "roman": "Wài Ménggǔ jì wúfǎ fāzhǎn wéi yī ge zhēnzhèng de guójiā, ér wèiyú qí nánbiān de Nèi Ménggǔ yòu xīnxīnxiàngróng, duì Wài Ménggǔ zì huì xíngchéng mòdà de xīyǐnlì, gèng hékuàng shí duō yì Zhōngguórén duì Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn hòu, shīqù Wài Ménggǔ, shǐzhōng rènwéi shì yī zhǒng qíchǐdàrǔ ér gěnggěngyúhuái, zǒng xīwàng yǒuzhāoyīrì, Wài Ménggǔ néng chóngxīn nàrù Zhōngguó bǎntú, huīfù qiūhǎitáng de wánměi túxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "外蒙古既无法发展为一个真正的国家,而位于其南边的内蒙古又欣欣向荣,对外蒙古自会形成莫大的吸引力,更何况十多亿中国人对第二次世界大战后,失去外蒙古,始终认为是一种奇耻大辱而耿耿于怀,总希望有朝一日,外蒙古能重新纳入中国版图,恢复秋海棠的完美图形。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2018, 趙怡, 《家國如斯:趙怡兩岸札記之三》, Taipei: 時報文化, →ISBN, page 146:", "roman": "Yījiǔsìwǔ nián Wài Ménggǔ tuōlí qiūhǎitáng bǎntú, dúlì jiànguó, liúxiàle “Mònán sì shěng” — Níngxià, Suíyuǎn, Rèhé, Cháhā'ěr, shì wéi Nèi Ménggǔ, qízhōng Níngxià zài Zhōnggòng zhìxià réng shè shěng, qíyú bùfēn chéngwéi xiànjīn “Nèi Ménggǔ Zìzhìqū” de zhǔyào fànchóu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一九四五年外蒙古脫離秋海棠版圖,獨立建國,留下了「漠南四省」——寧夏、綏遠、熱河、察哈爾,是為內蒙古,其中寧夏在中共治下仍設省,其餘部分成為現今「內蒙古自治區」的主要範疇。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2018, 趙怡, 《家國如斯:趙怡兩岸札記之三》, Taipei: 時報文化, →ISBN, page 146:", "roman": "Yījiǔsìwǔ nián Wài Ménggǔ tuōlí qiūhǎitáng bǎntú, dúlì jiànguó, liúxiàle “Mònán sì shěng” — Níngxià, Suíyuǎn, Rèhé, Cháhā'ěr, shì wéi Nèi Ménggǔ, qízhōng Níngxià zài Zhōnggòng zhìxià réng shè shěng, qíyú bùfēn chéngwéi xiànjīn “Nèi Ménggǔ Zìzhìqū” de zhǔyào fànchóu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一九四五年外蒙古脱离秋海棠版图,独立建国,留下了「漠南四省」——宁夏、绥远、热河、察哈尔,是为内蒙古,其中宁夏在中共治下仍设省,其余部分成为现今「内蒙古自治区」的主要范畴。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "map or territory of the Republic of China before the Chinese Civil War" ], "id": "en-秋海棠-zh-noun-a63SZDIE", "links": [ [ "map", "map" ], [ "territory", "territory" ], [ "Republic of China", "Republic of China" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) map or territory of the Republic of China before the Chinese Civil War" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiūhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cau¹ hoi² tong⁴" }, { "zh-pron": "chhiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiūhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ciouhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiu¹-hai³-tʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyōu-hǎi-táng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chiouhaetarng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюхайтан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjuxajtan" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ tʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāu hói tòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsau¹ hoi² tong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceo¹ hoi² tong⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ hɔːi̯³⁵ tʰɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chhiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tshiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "chiu'hay'doong" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ tʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ hɔːi̯³⁵ tʰɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ²³/" } ], "word": "秋海棠" } { "forms": [ { "form": "秋海棠", "ruby": [ [ "秋", "しゅう" ], [ "海", "かい" ], [ "棠", "どう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "秋海棠", "ruby": [ [ "秋海棠", "シュウカイドウ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "shūkaidō", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "しゅうかいどう", "2": "シュウカイドウ" }, "expansion": "秋(しゅう)海(かい)棠(どう) or 秋海棠(シュウカイドウ) • (shūkaidō)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Japanese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with 3 kanji", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Japanese terms with redundant sortkeys", "parents": [ "Terms with redundant sortkeys", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "lifeform", "langcode": "ja", "name": "Cucurbitales order plants", "orig": "ja:Cucurbitales order plants", "parents": [ "Plants", "Lifeforms", "All topics", "Life", "Fundamental", "Nature" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "hardy begonia, Begonia grandis" ], "id": "en-秋海棠-ja-noun-XwC2bfgM", "wikipedia": [ "ja:シュウカイドウ" ] } ], "word": "秋海棠" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 棠", "Chinese terms spelled with 海", "Chinese terms spelled with 秋", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "zh:Cucurbitales order plants" ], "derived": [ { "roman": "zhǎngyè qiūhǎitáng", "word": "掌葉秋海棠" }, { "roman": "zhǎngyè qiūhǎitáng", "word": "掌叶秋海棠" } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "秋海棠", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (species)" ], "glosses": [ "hardy begonia (Begonia grandis)" ], "links": [ [ "Begonia grandis", "Wikispecies:Begonia grandis" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with quotations", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2005, 劉世閔, 《社會變遷與教育政策》, Taipei: 心理, →ISBN, page 5:", "roman": "Zài Lǐ Dēnghuī zhǔzhèng shí'èr nián de Guómíndǎng zhèngquán xià, qǐtú jiāng shéngéhuà de Zhōnghuá Mínguó shénkān huíguī xiànshí běntǔ Táiwān céngmiàn, Zhōnghuá Mínguó zài Táiwān chéngwéi xīn de zhèngzhì túténg, bùguò zhèngzhì bǎntú yǔ dìlǐ bǎntú shǐzhōng bùyī de Táiwān dìlǐ jiàoyù qíngjìng xià, Táiwān běntǔ yìshí xīngqǐ, Zhōngguó Dàlù de dìlǐ bǎntú yě cóng qiūhǎitáng zhújiàn bèi lǎomǔjī (quēshào Wàiméng) suǒ tìdài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在李登輝主政十二年的國民黨政權下,企圖將神格化的中華民國神龕回歸現實本土台灣層面,中華民國在台灣成為新的政治圖騰,不過政治版圖與地理版圖始終不一的台灣地理教育情境下,台灣本土意識興起,中國大陸的地理版圖也從秋海棠逐漸被老母雞(缺少外蒙)所替代。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2005, 劉世閔, 《社會變遷與教育政策》, Taipei: 心理, →ISBN, page 5:", "roman": "Zài Lǐ Dēnghuī zhǔzhèng shí'èr nián de Guómíndǎng zhèngquán xià, qǐtú jiāng shéngéhuà de Zhōnghuá Mínguó shénkān huíguī xiànshí běntǔ Táiwān céngmiàn, Zhōnghuá Mínguó zài Táiwān chéngwéi xīn de zhèngzhì túténg, bùguò zhèngzhì bǎntú yǔ dìlǐ bǎntú shǐzhōng bùyī de Táiwān dìlǐ jiàoyù qíngjìng xià, Táiwān běntǔ yìshí xīngqǐ, Zhōngguó Dàlù de dìlǐ bǎntú yě cóng qiūhǎitáng zhújiàn bèi lǎomǔjī (quēshào Wàiméng) suǒ tìdài.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "在李登辉主政十二年的国民党政权下,企图将神格化的中华民国神龛回归现实本土台湾层面,中华民国在台湾成为新的政治图腾,不过政治版图与地理版图始终不一的台湾地理教育情境下,台湾本土意识兴起,中国大陆的地理版图也从秋海棠逐渐被老母鸡(缺少外蒙)所替代。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2015, 劉學銚, 《蒙獨魅影》, Taipei: 致知學術出版社, →ISBN, pages 70–71:", "roman": "Wài Ménggǔ jì wúfǎ fāzhǎn wéi yī ge zhēnzhèng de guójiā, ér wèiyú qí nánbiān de Nèi Ménggǔ yòu xīnxīnxiàngróng, duì Wài Ménggǔ zì huì xíngchéng mòdà de xīyǐnlì, gèng hékuàng shí duō yì Zhōngguórén duì Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn hòu, shīqù Wài Ménggǔ, shǐzhōng rènwéi shì yī zhǒng qíchǐdàrǔ ér gěnggěngyúhuái, zǒng xīwàng yǒuzhāoyīrì, Wài Ménggǔ néng chóngxīn nàrù Zhōngguó bǎntú, huīfù qiūhǎitáng de wánměi túxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "外蒙古既無法發展為一個真正的國家,而位於其南邊的內蒙古又欣欣向榮,對外蒙古自會形成莫大的吸引力,更何況十多億中國人對第二次世界大戰後,失去外蒙古,始終認為是一種奇恥大辱而耿耿於懷,總希望有朝一日,外蒙古能重新納入中國版圖,恢復秋海棠的完美圖形。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2015, 劉學銚, 《蒙獨魅影》, Taipei: 致知學術出版社, →ISBN, pages 70–71:", "roman": "Wài Ménggǔ jì wúfǎ fāzhǎn wéi yī ge zhēnzhèng de guójiā, ér wèiyú qí nánbiān de Nèi Ménggǔ yòu xīnxīnxiàngróng, duì Wài Ménggǔ zì huì xíngchéng mòdà de xīyǐnlì, gèng hékuàng shí duō yì Zhōngguórén duì Dì-èr Cì Shìjiè Dàzhàn hòu, shīqù Wài Ménggǔ, shǐzhōng rènwéi shì yī zhǒng qíchǐdàrǔ ér gěnggěngyúhuái, zǒng xīwàng yǒuzhāoyīrì, Wài Ménggǔ néng chóngxīn nàrù Zhōngguó bǎntú, huīfù qiūhǎitáng de wánměi túxíng.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "外蒙古既无法发展为一个真正的国家,而位于其南边的内蒙古又欣欣向荣,对外蒙古自会形成莫大的吸引力,更何况十多亿中国人对第二次世界大战后,失去外蒙古,始终认为是一种奇耻大辱而耿耿于怀,总希望有朝一日,外蒙古能重新纳入中国版图,恢复秋海棠的完美图形。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "2018, 趙怡, 《家國如斯:趙怡兩岸札記之三》, Taipei: 時報文化, →ISBN, page 146:", "roman": "Yījiǔsìwǔ nián Wài Ménggǔ tuōlí qiūhǎitáng bǎntú, dúlì jiànguó, liúxiàle “Mònán sì shěng” — Níngxià, Suíyuǎn, Rèhé, Cháhā'ěr, shì wéi Nèi Ménggǔ, qízhōng Níngxià zài Zhōnggòng zhìxià réng shè shěng, qíyú bùfēn chéngwéi xiànjīn “Nèi Ménggǔ Zìzhìqū” de zhǔyào fànchóu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一九四五年外蒙古脫離秋海棠版圖,獨立建國,留下了「漠南四省」——寧夏、綏遠、熱河、察哈爾,是為內蒙古,其中寧夏在中共治下仍設省,其餘部分成為現今「內蒙古自治區」的主要範疇。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "2018, 趙怡, 《家國如斯:趙怡兩岸札記之三》, Taipei: 時報文化, →ISBN, page 146:", "roman": "Yījiǔsìwǔ nián Wài Ménggǔ tuōlí qiūhǎitáng bǎntú, dúlì jiànguó, liúxiàle “Mònán sì shěng” — Níngxià, Suíyuǎn, Rèhé, Cháhā'ěr, shì wéi Nèi Ménggǔ, qízhōng Níngxià zài Zhōnggòng zhìxià réng shè shěng, qíyú bùfēn chéngwéi xiànjīn “Nèi Ménggǔ Zìzhìqū” de zhǔyào fànchóu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "一九四五年外蒙古脱离秋海棠版图,独立建国,留下了「漠南四省」——宁夏、绥远、热河、察哈尔,是为内蒙古,其中宁夏在中共治下仍设省,其余部分成为现今「内蒙古自治区」的主要范畴。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "map or territory of the Republic of China before the Chinese Civil War" ], "links": [ [ "map", "map" ], [ "territory", "territory" ], [ "Republic of China", "Republic of China" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) map or territory of the Republic of China before the Chinese Civil War" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "qiūhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄑㄧㄡ ㄏㄞˇ ㄊㄤˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "cau¹ hoi² tong⁴" }, { "zh-pron": "chhiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "qiūhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "ciouhǎitáng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chʻiu¹-hai³-tʻang²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "chyōu-hǎi-táng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "chiouhaetarng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цюхайтан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "cjuxajtan" }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ tʰɑŋ³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "chāu hói tòhng" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "tsau¹ hoi² tong⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "ceo¹ hoi² tong⁴" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ hɔːi̯³⁵ tʰɔːŋ²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chhiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tshiu-hái-tông" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "chiu'hay'doong" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡ɕʰi̯oʊ̯⁵⁵ xaɪ̯²¹⁴⁻²¹ tʰɑŋ³⁵/" }, { "ipa": "/t͡sʰɐu̯⁵⁵ hɔːi̯³⁵ tʰɔːŋ²¹/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁵³⁻⁴⁴ tɔŋ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡sʰiu⁴⁴⁻³³ hai⁴¹⁻⁴⁴ tɔŋ²³/" } ], "word": "秋海棠" } { "forms": [ { "form": "秋海棠", "ruby": [ [ "秋", "しゅう" ], [ "海", "かい" ], [ "棠", "どう" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "秋海棠", "ruby": [ [ "秋海棠", "シュウカイドウ" ] ], "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "shūkaidō", "tags": [ "romanization" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "しゅうかいどう", "2": "シュウカイドウ" }, "expansion": "秋(しゅう)海(かい)棠(どう) or 秋海棠(シュウカイドウ) • (shūkaidō)", "name": "ja-noun" } ], "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Entries missing English vernacular names of taxa", "Entries using missing taxonomic name (species)", "Japanese entries with incorrect language header", "Japanese lemmas", "Japanese links with redundant wikilinks", "Japanese nouns", "Japanese terms spelled with hyōgai kanji", "Japanese terms spelled with second grade kanji", "Japanese terms with 3 kanji", "Japanese terms with redundant sortkeys", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "ja:Cucurbitales order plants" ], "glosses": [ "hardy begonia, Begonia grandis" ], "wikipedia": [ "ja:シュウカイドウ" ] } ], "word": "秋海棠" }
Download raw JSONL data for 秋海棠 meaning in All languages combined (10.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "秋海棠" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋海棠", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "秋海棠" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋海棠", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "秋海棠" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋海棠", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "秋海棠" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "秋海棠", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </span>", "path": [ "秋海棠" ], "section": "Japanese", "subsection": "noun", "title": "秋海棠", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.