See 祝謝 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "祝谢", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "祝謝", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Christianity", "orig": "zh:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.” (World English Bible)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 路加福音 [Luke] 22:19:", "roman": "Yòu ná qǐ bǐng lái zhùxièle, jiù bòkāi dì gěi tāmen, shuō, zhè shì wǒ de shēntǐ, wèi nǐmen shě de. Nǐmen yě yīngdāng rúcǐ xíng, wèi de shì jìniàn wǒ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "又拿起餅來祝謝了、就擘開遞給他們、說、這是我的身體、爲你們捨的.你們也應當如此行、爲的是記念我。", "type": "quote" }, { "english": "He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.” (World English Bible)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 路加福音 [Luke] 22:19:", "roman": "Yòu ná qǐ bǐng lái zhùxièle, jiù bòkāi dì gěi tāmen, shuō, zhè shì wǒ de shēntǐ, wèi nǐmen shě de. Nǐmen yě yīngdāng rúcǐ xíng, wèi de shì jìniàn wǒ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "又拿起饼来祝谢了、就擘开递给他们、说、这是我的身体、为你们舍的.你们也应当如此行、为的是记念我。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give thanks" ], "id": "en-祝謝-zh-verb-zmpvCzzZ", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "give", "give" ], [ "thank", "thank" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) to give thanks" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhùxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄨˋ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zuk¹ ze⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "chuk-chhia" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhùxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhùsiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chu⁴-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jù-syè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "juhshieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжусе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžuse" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jūk jeh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzuk⁷ dze⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zug¹ zé⁶" }, { "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ t͡sɛː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "chuk-chhia" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "zug^ˋ qia" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "zug⁵ qia⁴" }, { "ipa": "/t͡suk̚² t͡sʰi̯a⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ t͡sɛː²²/" }, { "ipa": "/t͡suk̚² t͡sʰi̯a⁵⁵/" } ], "word": "祝謝" }
{ "forms": [ { "form": "祝谢", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "祝謝", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Chinese terms spelled with 祝", "Chinese terms spelled with 謝", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Hakka lemmas", "Hakka verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Christianity" ], "examples": [ { "english": "He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.” (World English Bible)", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 路加福音 [Luke] 22:19:", "roman": "Yòu ná qǐ bǐng lái zhùxièle, jiù bòkāi dì gěi tāmen, shuō, zhè shì wǒ de shēntǐ, wèi nǐmen shě de. Nǐmen yě yīngdāng rúcǐ xíng, wèi de shì jìniàn wǒ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "又拿起餅來祝謝了、就擘開遞給他們、說、這是我的身體、爲你們捨的.你們也應當如此行、爲的是記念我。", "type": "quote" }, { "english": "He took bread, and when he had given thanks, he broke, and gave it to them, saying, “This is my body which is given for you. Do this in memory of me.” (World English Bible)", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": "1919, 《新舊約全書:官話和合譯本》 [Mandarin Bible, Union Version], Shanghai: American Bible Society, 路加福音 [Luke] 22:19:", "roman": "Yòu ná qǐ bǐng lái zhùxièle, jiù bòkāi dì gěi tāmen, shuō, zhè shì wǒ de shēntǐ, wèi nǐmen shě de. Nǐmen yě yīngdāng rúcǐ xíng, wèi de shì jìniàn wǒ.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "又拿起饼来祝谢了、就擘开递给他们、说、这是我的身体、为你们舍的.你们也应当如此行、为的是记念我。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to give thanks" ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "give", "give" ], [ "thank", "thank" ] ], "raw_glosses": [ "(Christianity) to give thanks" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zhùxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄓㄨˋ ㄒㄧㄝˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zuk¹ ze⁶" }, { "tags": [ "Hakka", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "chuk-chhia" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "zhùxiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jhùsiè" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chu⁴-hsieh⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jù-syè" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "juhshieh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "чжусе" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "čžuse" }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jūk jeh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzuk⁷ dze⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zug¹ zé⁶" }, { "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ t͡sɛː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Phak-fa-su", "Sixian" ], "zh-pron": "chuk-chhia" }, { "tags": [ "Hakka", "Hakka-Romanization-System", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "zug^ˋ qia" }, { "tags": [ "Hagfa-Pinyim", "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sixian" ], "zh-pron": "zug⁵ qia⁴" }, { "ipa": "/t͡suk̚² t͡sʰi̯a⁵⁵/", "tags": [ "Hakka", "Meinong", "Miaoli", "Sinological-IPA", "Sixian" ] }, { "ipa": "/ʈ͡ʂu⁵¹⁻⁵³ ɕi̯ɛ⁵¹/" }, { "ipa": "/t͡sʊk̚⁵ t͡sɛː²²/" }, { "ipa": "/t͡suk̚² t͡sʰi̯a⁵⁵/" } ], "word": "祝謝" }
Download raw JSONL data for 祝謝 meaning in All languages combined (4.0kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "祝謝" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "祝謝", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "祝謝" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "祝謝", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.