"病は口より入り、禍は口より出ず" meaning in All languages combined

See 病は口より入り、禍は口より出ず on Wiktionary

Proverb [Japanese]

Forms: 病は口より入り、禍は口より出ず [canonical] (ruby: (やまい), (くち), (), (わざわい), (くち), ()), yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu [romanization]
Etymology: Calque of Literary Chinese 病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出. Etymology templates: {{calque|ja|lzh|-}} Calque of Literary Chinese, {{zh-l|病從口入,禍從口出|tr=-}} 病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出 Head templates: {{ja-pos|proverb|やまい は くち より いり、 わざわい は くち より いず}} 病(やまい)は口(くち)より入(い)り、禍(わざわい)は口(くち)より出(い)ず • (yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu)
  1. (idiomatic) Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth. Tags: idiomatic

Download JSON data for 病は口より入り、禍は口より出ず meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Calque of Literary Chinese",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "病從口入,禍從口出",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出.",
  "forms": [
    {
      "form": "病は口より入り、禍は口より出ず",
      "ruby": [
        [
          "病",
          "やまい"
        ],
        [
          "口",
          "くち"
        ],
        [
          "入",
          "い"
        ],
        [
          "禍",
          "わざわい"
        ],
        [
          "口",
          "くち"
        ],
        [
          "出",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やまい は くち より いり、 わざわい は くち より いず"
      },
      "expansion": "病(やまい)は口(くち)より入(い)り、禍(わざわい)は口(くち)より出(い)ず • (yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth."
      ],
      "id": "en-病は口より入り、禍は口より出ず-ja-proverb-hBs14aE6",
      "links": [
        [
          "Speak no ill-fated words",
          "Speak no ill-fated words"
        ],
        [
          "let no feeding cause you ailment",
          "let no feeding cause you ailment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "病は口より入り、禍は口より出ず"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Calque of Literary Chinese",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "病從口入,禍從口出",
        "tr": "-"
      },
      "expansion": "病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of Literary Chinese 病從口入,禍從口出/病从口入,祸从口出.",
  "forms": [
    {
      "form": "病は口より入り、禍は口より出ず",
      "ruby": [
        [
          "病",
          "やまい"
        ],
        [
          "口",
          "くち"
        ],
        [
          "入",
          "い"
        ],
        [
          "禍",
          "わざわい"
        ],
        [
          "口",
          "くち"
        ],
        [
          "出",
          "い"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "proverb",
        "2": "やまい は くち より いり、 わざわい は くち より いず"
      },
      "expansion": "病(やまい)は口(くち)より入(い)り、禍(わざわい)は口(くち)より出(い)ず • (yamai wa kuchi yori iri, wazawai wa kuchi yori izu)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese proverbs",
        "Japanese terms calqued from Literary Chinese",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms spelled with third grade kanji",
        "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese terms written with six Han script characters"
      ],
      "glosses": [
        "Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth."
      ],
      "links": [
        [
          "Speak no ill-fated words",
          "Speak no ill-fated words"
        ],
        [
          "let no feeding cause you ailment",
          "let no feeding cause you ailment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Speak no ill-fated words; let no feeding cause you ailment; literally Diseases enter through the mouth, disasters come out of the mouth."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "病は口より入り、禍は口より出ず"
}
{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "病は口より入り、禍は口より出ず"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "病は口より入り、禍は口より出ず",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "病は口より入り、禍は口より出ず"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "proverb",
  "title": "病は口より入り、禍は口より出ず",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.