See 煲電話粥 on Wiktionary
{ "etymology_text": "This compares the length of the telephone call to the time needed to cook a pot of congee.", "forms": [ { "form": "煲⫽電話粥", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "煲电话粥", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "煲⫽電話粥 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to boil telephonecongee", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Telephony", "orig": "zh:Telephony", "parents": [ "Electronics", "Telecommunications", "Technology", "Communication", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "Her mom always keeps her talking on the phone for hours.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā māmā zǒngshì gēn tā bāo diànhuàzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "她媽媽總是跟她煲電話粥。", "type": "example" }, { "english": "Her mom always keeps her talking on the phone for hours.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tā māmā zǒngshì gēn tā bāo diànhuàzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "她妈妈总是跟她煲电话粥。", "type": "example" }, { "english": "After the children come home and eat hastily, if they are not hiding in their rooms talking on the phone for hours, they will be listening to music, watching TV and going online; if not, they will be going out to jog.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2004, 君盈绿, 老妈要出去做工, in 《君盈绿微型小说》, page 55", "roman": "Érnǚmen huíjiā, cōngcōng chī le fàn, bùshì duǒ zài fáng lǐ bāo diànhuàzhōu jiùshì tīng gē kàn diànshì shàngwǎng, zàibù jiùshì wǎng wài pǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "兒女們回家,匆匆吃了飯,不是躲在房裡煲電話粥就是聽歌看電視上網,再不就是往外跑。", "type": "quote" }, { "english": "After the children come home and eat hastily, if they are not hiding in their rooms talking on the phone for hours, they will be listening to music, watching TV and going online; if not, they will be going out to jog.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2004, 君盈绿, 老妈要出去做工, in 《君盈绿微型小说》, page 55", "roman": "Érnǚmen huíjiā, cōngcōng chī le fàn, bùshì duǒ zài fáng lǐ bāo diànhuàzhōu jiùshì tīng gē kàn diànshì shàngwǎng, zàibù jiùshì wǎng wài pǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "儿女们回家,匆匆吃了饭,不是躲在房里煲电话粥就是听歌看电视上网,再不就是往外跑。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to talk for hours on the telephone" ], "id": "en-煲電話粥-zh-verb-vDR~Kcx-", "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "telephone", "telephone" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to talk for hours on the telephone" ], "synonyms": [ { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲電話/煲电话" }, { "roman": "bāozhōu", "word": "煲粥" }, { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲電話" }, { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲电话" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "煲電話糜" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "煲电话糜" } ], "tags": [ "idiomatic", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bāo diànhuàzhōu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄠ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ waa⁶⁻² zuk¹" }, { "zh-pron": "¹pau ⁶di-gho-tsoq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bāo diànhuàzhōu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bao diànhuàjhou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pao¹ tien⁴-hua⁴-chou¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bāu dyàn-hwà-jōu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bau diannhuahjou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бао дяньхуачжоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bao djanʹxuačžou" }, { "ipa": "/pɑʊ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bōu dihn wá jūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ waa⁶⁻² dzuk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ wa⁶⁻² zug¹" }, { "ipa": "/pou̯⁵⁵ tiːn²² waː²²⁻³⁵ t͡sʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹pau ⁶di-gho-tsoq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "pau^平 di^去 gho tsoh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹pau ³di-hho-tsoq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/pɔ⁴⁴ di²² ɦo⁵⁵ t͡soʔ²¹/" }, { "ipa": "/pɑʊ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/pou̯⁵⁵ tiːn²² waː²²⁻³⁵ t͡sʊk̚⁵/" }, { "ipa": "/pɔ⁴⁴ di²² ɦo⁵⁵ t͡soʔ²¹/" } ], "word": "煲電話粥" }
{ "etymology_text": "This compares the length of the telephone call to the time needed to cook a pot of congee.", "forms": [ { "form": "煲⫽電話粥", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "煲电话粥", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "type": "vo" }, "expansion": "煲⫽電話粥 (verb-object)", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "to boil telephonecongee", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese terms with audio links", "Cantonese verbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 煲", "Chinese terms spelled with 粥", "Chinese terms spelled with 話", "Chinese terms spelled with 電", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Mandarin terms with usage examples", "Mandarin verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Wu lemmas", "Wu verbs", "zh:Telephony" ], "examples": [ { "english": "Her mom always keeps her talking on the phone for hours.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tā māmā zǒngshì gēn tā bāo diànhuàzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "她媽媽總是跟她煲電話粥。", "type": "example" }, { "english": "Her mom always keeps her talking on the phone for hours.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tā māmā zǒngshì gēn tā bāo diànhuàzhōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "她妈妈总是跟她煲电话粥。", "type": "example" }, { "english": "After the children come home and eat hastily, if they are not hiding in their rooms talking on the phone for hours, they will be listening to music, watching TV and going online; if not, they will be going out to jog.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2004, 君盈绿, 老妈要出去做工, in 《君盈绿微型小说》, page 55", "roman": "Érnǚmen huíjiā, cōngcōng chī le fàn, bùshì duǒ zài fáng lǐ bāo diànhuàzhōu jiùshì tīng gē kàn diànshì shàngwǎng, zàibù jiùshì wǎng wài pǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "兒女們回家,匆匆吃了飯,不是躲在房裡煲電話粥就是聽歌看電視上網,再不就是往外跑。", "type": "quote" }, { "english": "After the children come home and eat hastily, if they are not hiding in their rooms talking on the phone for hours, they will be listening to music, watching TV and going online; if not, they will be going out to jog.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2004, 君盈绿, 老妈要出去做工, in 《君盈绿微型小说》, page 55", "roman": "Érnǚmen huíjiā, cōngcōng chī le fàn, bùshì duǒ zài fáng lǐ bāo diànhuàzhōu jiùshì tīng gē kàn diànshì shàngwǎng, zàibù jiùshì wǎng wài pǎo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "儿女们回家,匆匆吃了饭,不是躲在房里煲电话粥就是听歌看电视上网,再不就是往外跑。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to talk for hours on the telephone" ], "links": [ [ "talk", "talk" ], [ "telephone", "telephone" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) to talk for hours on the telephone" ], "tags": [ "idiomatic", "verb-object" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bāo diànhuàzhōu" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄠ ㄉㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄓㄡ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ waa⁶⁻² zuk¹" }, { "zh-pron": "¹pau ⁶di-gho-tsoq" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bāo diànhuàzhōu" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bao diànhuàjhou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pao¹ tien⁴-hua⁴-chou¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bāu dyàn-hwà-jōu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "bau diannhuahjou" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "бао дяньхуачжоу" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bao djanʹxuačžou" }, { "ipa": "/pɑʊ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bōu dihn wá jūk" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ waa⁶⁻² dzuk⁷" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bou¹ din⁶ wa⁶⁻² zug¹" }, { "ipa": "/pou̯⁵⁵ tiːn²² waː²²⁻³⁵ t͡sʊk̚⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹pau ⁶di-gho-tsoq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "pau^平 di^去 gho tsoh" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "¹pau ³di-hho-tsoq" }, { "tags": [ "Northern", "Wu" ], "zh-pron": "/pɔ⁴⁴ di²² ɦo⁵⁵ t͡soʔ²¹/" }, { "ipa": "/pɑʊ̯⁵⁵ ti̯ɛn⁵¹⁻⁵³ xu̯ä⁵¹ ʈ͡ʂoʊ̯⁵⁵/" }, { "ipa": "/pou̯⁵⁵ tiːn²² waː²²⁻³⁵ t͡sʊk̚⁵/" }, { "ipa": "/pɔ⁴⁴ di²² ɦo⁵⁵ t͡soʔ²¹/" } ], "synonyms": [ { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲電話/煲电话" }, { "roman": "bāozhōu", "word": "煲粥" }, { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲電話" }, { "roman": "bāo diànhuà", "word": "煲电话" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "煲電話糜" }, { "tags": [ "Teochew" ], "word": "煲电话糜" } ], "word": "煲電話粥" }
Download raw JSONL data for 煲電話粥 meaning in All languages combined (5.2kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Sinological IPA (Shanghai)'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'MiniDict'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wiktionary Romanisation (Shanghai)'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wu (Shanghai, Wugniu)'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Wugniu'", "path": [ "煲電話粥" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煲電話粥", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.