See 煎熬 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "煎敖" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "煎熬", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "glosses": [ "to fry and boil; to cook by boiling" ], "id": "en-煎熬-zh-verb-Ys-9Ump5", "links": [ [ "fry", "fry" ], [ "boil", "boil" ], [ "cook", "cook" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, literally) to fry and boil; to cook by boiling" ], "tags": [ "literally", "literary" ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 52 19", "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "Cooking", "orig": "zh:Cooking", "parents": [ "Food and drink", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to produce (something) by prolonged heating; to decoct; to smelt; to refine; to manufacture" ], "id": "en-煎熬-zh-verb-FYCWVUBj", "links": [ [ "produce", "produce" ], [ "prolonged", "prolonged" ], [ "heating", "heating" ], [ "decoct", "decoct" ], [ "smelt", "smelt" ], [ "refine", "refine" ], [ "manufacture", "manufacture" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to produce (something) by prolonged heating; to decoct; to smelt; to refine; to manufacture" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant alt parameters", "parents": [ "Links with redundant alt parameters", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese links with redundant wikilinks", "parents": [ "Links with redundant wikilinks", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "22 16 62", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 26 58", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 12 73", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "My heart within is scorched and burning,\nFor the grief it gives me to think of this.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wǒ xīn xī jiān'áo, wéi shì xī yòng yōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我心兮煎熬,惟是兮用憂。", "type": "quote" }, { "english": "My heart within is scorched and burning,\nFor the grief it gives me to think of this.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wǒ xīn xī jiān'áo, wéi shì xī yòng yōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我心兮煎熬,惟是兮用忧。", "type": "quote" }, { "english": "My darling,\nThis romantic torment,\nIsn't something you can have when you want it;\nDo not take it for granted.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014, 陳奕迅 (lyrics 林夕), 《你給我聽好》", "roman": "wǒ qīn'àide, zhèyàng làngmàn de jiān'áo, bùshì xiǎng yào jiù néng yào, bié xuànyào", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我親愛的 這樣浪漫的煎熬 不是想要就能要 別炫耀", "type": "quote" }, { "english": "My darling,\nThis romantic torment,\nIsn't something you can have when you want it;\nDo not take it for granted.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014, 陳奕迅 (lyrics 林夕), 《你給我聽好》", "roman": "wǒ qīn'àide, zhèyàng làngmàn de jiān'áo, bùshì xiǎng yào jiù néng yào, bié xuànyào", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我亲爱的 这样浪漫的煎熬 不是想要就能要 别炫耀", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to torment; to inflict mental suffering (on someone); (of one's heart) to be deeply worried; to be in great distress" ], "id": "en-煎熬-zh-verb-IQy9pW4L", "links": [ [ "torment", "torment" ], [ "inflict", "inflict" ], [ "mental", "mental" ], [ "suffering", "suffering" ], [ "heart", "heart" ], [ "deeply", "deeply" ], [ "worried", "worried" ], [ "great", "great" ], [ "distress", "distress" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to torment; to inflict mental suffering (on someone); (of one's heart) to be deeply worried; to be in great distress" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiān'áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄢ ㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zin¹ ngou⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-gô" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-ngâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-gô͘" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ziang¹ ngao⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiān'áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jian-áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chien¹-ao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyān-áu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jianaur" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзяньао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjanʹao" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ ˀɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīn ngòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzin¹ ngou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jin¹ ngou⁴" }, { "ipa": "/t͡siːn⁵⁵ ŋou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-gô" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cien'gooi" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡo²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-ngâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cienngaau" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-gôo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cien'goo" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡɔ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsiang ngâu" }, { "ipa": "/t͡siaŋ³³⁻²³ ŋau⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tsjen ngaw" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔslen ŋaːw/" }, { "other": "/ chian-ngâu /" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ ˀɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡siːn⁵⁵ ŋou̯²¹/" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡo²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo¹³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu¹³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡɔ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siaŋ³³⁻²³ ŋau⁵⁵/" }, { "other": "/*ʔslen ŋaːw/" } ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 0", "roman": "zhémó", "word": "折磨" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "zhēteng", "tags": [ "colloquial" ], "word": "折騰" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "zhēteng", "tags": [ "colloquial" ], "word": "折腾" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "róucuō", "tags": [ "dialectal" ], "word": "揉搓" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "róumó", "tags": [ "dialectal" ], "word": "揉磨" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bǎizhì", "tags": [ "regional" ], "word": "擺治" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "bǎizhì", "tags": [ "regional" ], "word": "摆治" }, { "_dis1": "0 0 0", "roman": "áojiān", "word": "熬煎" } ], "word": "煎熬" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 煎", "Chinese terms spelled with 熬", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Foreign word of the day archive", "Foreign words of the day in Chinese", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "zh:Cooking" ], "forms": [ { "form": "煎敖" } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "煎熬", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "to fry and boil; to cook by boiling" ], "links": [ [ "fry", "fry" ], [ "boil", "boil" ], [ "cook", "cook" ] ], "raw_glosses": [ "(literary, literally) to fry and boil; to cook by boiling" ], "tags": [ "literally", "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese literary terms" ], "glosses": [ "to produce (something) by prolonged heating; to decoct; to smelt; to refine; to manufacture" ], "links": [ [ "produce", "produce" ], [ "prolonged", "prolonged" ], [ "heating", "heating" ], [ "decoct", "decoct" ], [ "smelt", "smelt" ], [ "refine", "refine" ], [ "manufacture", "manufacture" ] ], "raw_glosses": [ "(literary) to produce (something) by prolonged heating; to decoct; to smelt; to refine; to manufacture" ], "tags": [ "literary" ] }, { "categories": [ "Chinese links with redundant alt parameters", "Chinese links with redundant wikilinks", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "My heart within is scorched and burning,\nFor the grief it gives me to think of this.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wǒ xīn xī jiān'áo, wéi shì xī yòng yōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我心兮煎熬,惟是兮用憂。", "type": "quote" }, { "english": "My heart within is scorched and burning,\nFor the grief it gives me to think of this.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " The Verses of Chu, 4ᵗʰ century BCE – 2ⁿᵈ century CE", "roman": "Wǒ xīn xī jiān'áo, wéi shì xī yòng yōu.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我心兮煎熬,惟是兮用忧。", "type": "quote" }, { "english": "My darling,\nThis romantic torment,\nIsn't something you can have when you want it;\nDo not take it for granted.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "ref": " 2014, 陳奕迅 (lyrics 林夕), 《你給我聽好》", "roman": "wǒ qīn'àide, zhèyàng làngmàn de jiān'áo, bùshì xiǎng yào jiù néng yào, bié xuànyào", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我親愛的 這樣浪漫的煎熬 不是想要就能要 別炫耀", "type": "quote" }, { "english": "My darling,\nThis romantic torment,\nIsn't something you can have when you want it;\nDo not take it for granted.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "ref": " 2014, 陳奕迅 (lyrics 林夕), 《你給我聽好》", "roman": "wǒ qīn'àide, zhèyàng làngmàn de jiān'áo, bùshì xiǎng yào jiù néng yào, bié xuànyào", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "我亲爱的 这样浪漫的煎熬 不是想要就能要 别炫耀", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to torment; to inflict mental suffering (on someone); (of one's heart) to be deeply worried; to be in great distress" ], "links": [ [ "torment", "torment" ], [ "inflict", "inflict" ], [ "mental", "mental" ], [ "suffering", "suffering" ], [ "heart", "heart" ], [ "deeply", "deeply" ], [ "worried", "worried" ], [ "great", "great" ], [ "distress", "distress" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) to torment; to inflict mental suffering (on someone); (of one's heart) to be deeply worried; to be in great distress" ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jiān'áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄢ ㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zin¹ ngou⁴" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-gô" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-ngâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chian-gô͘" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "ziang¹ ngao⁵" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiān'áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jian-áo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "chien¹-ao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jyān-áu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jianaur" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзяньао" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czjanʹao" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ ˀɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jīn ngòuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzin¹ ngou⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "jin¹ ngou⁴" }, { "ipa": "/t͡siːn⁵⁵ ŋou̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-gô" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cien'gooi" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡo²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-ngâu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cienngaau" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²³/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu¹³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsian-gôo" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "cien'goo" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡɔ²⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tsiang ngâu" }, { "ipa": "/t͡siaŋ³³⁻²³ ŋau⁵⁵/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "tags": [ "Middle-Chinese" ], "zh-pron": "tsjen ngaw" }, { "tags": [ "Old-Chinese", "Zhengzhang" ], "zh-pron": "/*ʔslen ŋaːw/" }, { "other": "/ chian-ngâu /" }, { "ipa": "/t͡ɕi̯ɛn⁵⁵ ˀɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/t͡siːn⁵⁵ ŋou̯²¹/" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡo²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ɡo¹³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻³³ ŋãu²³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siɛn⁴⁴⁻²² ŋãu¹³/" }, { "ipa": "/t͡siɛn³³ ɡɔ²⁴/" }, { "ipa": "/t͡siaŋ³³⁻²³ ŋau⁵⁵/" }, { "other": "/*ʔslen ŋaːw/" } ], "synonyms": [ { "roman": "zhémó", "word": "折磨" }, { "roman": "zhēteng", "tags": [ "colloquial" ], "word": "折騰" }, { "roman": "zhēteng", "tags": [ "colloquial" ], "word": "折腾" }, { "roman": "róucuō", "tags": [ "dialectal" ], "word": "揉搓" }, { "roman": "róumó", "tags": [ "dialectal" ], "word": "揉磨" }, { "roman": "bǎizhì", "tags": [ "regional" ], "word": "擺治" }, { "roman": "bǎizhì", "tags": [ "regional" ], "word": "摆治" }, { "roman": "áojiān", "word": "熬煎" } ], "word": "煎熬" }
Download raw JSONL data for 煎熬 meaning in All languages combined (7.1kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "煎熬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煎熬", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "煎熬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煎熬", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "煎熬" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "煎熬", "trace": "" } { "called_from": "page/2196", "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E6%8A%98%E7%A3%A8'], ['edit']){} >", "path": [ "煎熬" ], "section": "Chinese", "subsection": "verb", "title": "煎熬", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.