See 法域 on Wiktionary
{
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "ja",
"3": "法域"
},
"expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 法域",
"name": "obor"
}
],
"etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 法域.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "noun"
},
"expansion": "法域",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "legal domain",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"langcode": "zh",
"name": "Law",
"orig": "zh:Law",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
41,
45
],
[
80,
84
],
[
210,
214
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
],
[
24,
26
],
[
62,
64
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
66,
78
],
[
166,
178
],
[
273,
285
]
],
"english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"ref": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:",
"roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "司法行為具有公法的性質,一法域法院不能徑行在另一法域進行諸如調查取證、送達司法文書等行為,法院判決和仲裁裁決也不能自動在另一法域產生法律效力。",
"translation": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
41,
45
],
[
80,
84
],
[
210,
214
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
],
[
24,
26
],
[
62,
64
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
66,
78
],
[
166,
178
],
[
273,
285
]
],
"english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"ref": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:",
"roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "司法行为具有公法的性质,一法域法院不能径行在另一法域进行诸如调查取证、送达司法文书等行为,法院判决和仲裁裁决也不能自动在另一法域产生法律效力。",
"translation": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
180,
193
]
],
"english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"ref": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):",
"roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "在保持三地法域的獨特性之餘,進一步消除區際法律衝突,需要三地在司法協作的實踐中不斷探索。",
"translation": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
180,
193
]
],
"english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"ref": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):",
"roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "在保持三地法域的独特性之余,进一步消除区际法律冲突,需要三地在司法协作的实践中不断探索。",
"translation": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"id": "en-法域-zh-noun-HN42xGNP",
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"jurisdiction",
"jurisdiction"
]
],
"raw_glosses": [
"(law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"synonyms": [
{
"roman": "guǎnnèi",
"word": "管內"
},
{
"roman": "guǎnnèi",
"word": "管内"
}
],
"topics": [
"law"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "fa³-yü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "fǎ-yù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "faayuh"
},
{
"roman": "fajuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "фаюй"
},
{
"ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "faat wihk"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "faat⁸ wik⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "fad³ wig⁶"
},
{
"ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "法域"
}
{
"etymology_number": 2,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "proper noun"
},
"expansion": "法域",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "legal domain",
"pos": "name",
"senses": [
{
"categories": [
{
"_dis": "66 34",
"kind": "other",
"name": "Chinese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "70 30",
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
},
{
"_dis": "73 27",
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w+disamb"
}
],
"glosses": [
"Ü-Tsang"
],
"id": "en-法域-zh-name-yNeD~s3h",
"links": [
[
"Ü-Tsang",
"Ü-Tsang"
]
],
"raw_glosses": [
"(literary) Ü-Tsang"
],
"related": [
{
"roman": "rényù",
"word": "人域"
},
{
"roman": "mǎyù",
"word": "馬域"
},
{
"roman": "mǎyù",
"word": "马域"
}
],
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "fa³-yü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "fǎ-yù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "faayuh"
},
{
"roman": "fajuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "фаюй"
},
{
"ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "faat wihk"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "faat⁸ wik⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "fad³ wig⁶"
},
{
"ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "法域"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "-",
"sort": "ほういき"
},
"expansion": "Middle Chinese",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "法",
"2": "laws; regulations"
},
"expansion": "法 (MC pjop, “laws; regulations”)",
"name": "ltc-l"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 法 (MC pjop, “laws; regulations”) + 域 (hwik, “domain; region”) as a compound.",
"forms": [
{
"form": "法域",
"ruby": [
[
"法",
"ほう"
],
[
"域",
"いき"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "hōiki",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ほういき"
},
"expansion": "法(ほう)域(いき) • (hōiki)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
{
"kind": "other",
"name": "Japanese entries with incorrect language header",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant alt parameters",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese links with redundant wikilinks",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with 2 kanji",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with 2 entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"name": "Pages with entries",
"parents": [],
"source": "w"
},
{
"kind": "other",
"langcode": "ja",
"name": "Law",
"orig": "ja:Law",
"parents": [],
"source": "w"
}
],
"glosses": [
"jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"id": "en-法域-ja-noun-HN42xGNP",
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"jurisdiction",
"jurisdiction"
]
],
"raw_glosses": [
"(law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"synonyms": [
{
"word": "管内"
}
],
"topics": [
"law"
],
"wikipedia": [
"ja:法域"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ho̞ːikʲi]"
}
],
"word": "法域"
}
{
"categories": [
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese nouns",
"Chinese orthographic borrowings from Japanese",
"Chinese proper nouns",
"Chinese terms borrowed from Japanese",
"Chinese terms derived from Japanese",
"Chinese terms spelled with 域",
"Chinese terms spelled with 法",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 1,
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "ja",
"3": "法域"
},
"expansion": "Orthographic borrowing from Japanese 法域",
"name": "obor"
}
],
"etymology_text": "Orthographic borrowing from Japanese 法域.",
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "noun"
},
"expansion": "法域",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "legal domain",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Mandarin terms with quotations",
"zh:Law"
],
"examples": [
{
"bold_roman_offsets": [
[
41,
45
],
[
80,
84
],
[
210,
214
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
],
[
24,
26
],
[
62,
64
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
66,
78
],
[
166,
178
],
[
273,
285
]
],
"english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"ref": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:",
"roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "司法行為具有公法的性質,一法域法院不能徑行在另一法域進行諸如調查取證、送達司法文書等行為,法院判決和仲裁裁決也不能自動在另一法域產生法律效力。",
"translation": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
41,
45
],
[
80,
84
],
[
210,
214
]
],
"bold_text_offsets": [
[
13,
15
],
[
24,
26
],
[
62,
64
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
66,
78
],
[
166,
178
],
[
273,
285
]
],
"english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"ref": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:",
"roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "司法行为具有公法的性质,一法域法院不能径行在另一法域进行诸如调查取证、送达司法文书等行为,法院判决和仲裁裁决也不能自动在另一法域产生法律效力。",
"translation": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
180,
193
]
],
"english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"ref": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):",
"roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Traditional-Chinese"
],
"text": "在保持三地法域的獨特性之餘,進一步消除區際法律衝突,需要三地在司法協作的實踐中不斷探索。",
"translation": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"type": "quote"
},
{
"bold_roman_offsets": [
[
18,
22
]
],
"bold_text_offsets": [
[
5,
7
]
],
"bold_translation_offsets": [
[
180,
193
]
],
"english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"ref": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):",
"roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ.",
"tags": [
"Pinyin",
"Standard-Chinese",
"Simplified-Chinese"
],
"text": "在保持三地法域的独特性之余,进一步消除区际法律冲突,需要三地在司法协作的实践中不断探索。",
"translation": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
"type": "quote"
}
],
"glosses": [
"jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"jurisdiction",
"jurisdiction"
]
],
"raw_glosses": [
"(law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"topics": [
"law"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "fa³-yü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "fǎ-yù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "faayuh"
},
{
"roman": "fajuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "фаюй"
},
{
"ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "faat wihk"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "faat⁸ wik⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "fad³ wig⁶"
},
{
"ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"synonyms": [
{
"roman": "guǎnnèi",
"word": "管內"
},
{
"roman": "guǎnnèi",
"word": "管内"
}
],
"word": "法域"
}
{
"categories": [
"Chinese entries with incorrect language header",
"Chinese lemmas",
"Chinese nouns",
"Chinese proper nouns",
"Chinese terms spelled with 域",
"Chinese terms spelled with 法",
"Chinese terms with IPA pronunciation",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries"
],
"etymology_number": 2,
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "zh",
"2": "proper noun"
},
"expansion": "法域",
"name": "head"
}
],
"lang": "Chinese",
"lang_code": "zh",
"literal_meaning": "legal domain",
"pos": "name",
"related": [
{
"roman": "rényù",
"word": "人域"
},
{
"roman": "mǎyù",
"word": "馬域"
},
{
"roman": "mǎyù",
"word": "马域"
}
],
"senses": [
{
"categories": [
"Chinese literary terms"
],
"glosses": [
"Ü-Tsang"
],
"links": [
[
"Ü-Tsang",
"Ü-Tsang"
]
],
"raw_glosses": [
"(literary) Ü-Tsang"
],
"tags": [
"literary"
]
}
],
"sounds": [
{
"tags": [
"Mandarin",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Cantonese",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Bopomofo"
],
"zh_pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Tongyong-Pinyin"
],
"zh_pron": "fǎyù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Wade-Giles"
],
"zh_pron": "fa³-yü⁴"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Yale"
],
"zh_pron": "fǎ-yù"
},
{
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Gwoyeu-Romatsyh"
],
"zh_pron": "faayuh"
},
{
"roman": "fajuj",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Palladius"
],
"zh_pron": "фаюй"
},
{
"ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
"tags": [
"Mandarin",
"Standard-Chinese",
"Sinological-IPA"
]
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Jyutping"
],
"zh_pron": "faat³ wik⁶"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Yale"
],
"zh_pron": "faat wihk"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Cantonese",
"Pinyin"
],
"zh_pron": "faat⁸ wik⁹"
},
{
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Guangdong-Romanization"
],
"zh_pron": "fad³ wig⁶"
},
{
"ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
"raw_tags": [
"Standard-Cantonese",
"Hong Kong"
],
"tags": [
"Cantonese",
"Guangzhou",
"Sinological-IPA"
]
}
],
"word": "法域"
}
{
"etymology_templates": [
{
"args": {
"1": "ja",
"2": "ltc",
"3": "-",
"sort": "ほういき"
},
"expansion": "Middle Chinese",
"name": "der"
},
{
"args": {
"1": "法",
"2": "laws; regulations"
},
"expansion": "法 (MC pjop, “laws; regulations”)",
"name": "ltc-l"
}
],
"etymology_text": "From Middle Chinese 法 (MC pjop, “laws; regulations”) + 域 (hwik, “domain; region”) as a compound.",
"forms": [
{
"form": "法域",
"ruby": [
[
"法",
"ほう"
],
[
"域",
"いき"
]
],
"tags": [
"canonical"
]
},
{
"form": "hōiki",
"tags": [
"romanization"
]
}
],
"head_templates": [
{
"args": {
"1": "ほういき"
},
"expansion": "法(ほう)域(いき) • (hōiki)",
"name": "ja-noun"
}
],
"lang": "Japanese",
"lang_code": "ja",
"pos": "noun",
"senses": [
{
"categories": [
"Japanese entries with incorrect language header",
"Japanese lemmas",
"Japanese links with redundant alt parameters",
"Japanese links with redundant wikilinks",
"Japanese nouns",
"Japanese terms derived from Middle Chinese",
"Japanese terms spelled with fourth grade kanji",
"Japanese terms spelled with sixth grade kanji",
"Japanese terms with 2 kanji",
"Japanese terms with IPA pronunciation",
"Japanese terms with IPA pronunciation missing pitch accent",
"Japanese terms with non-redundant non-automated sortkeys",
"Japanese terms with redundant sortkeys",
"Pages with 2 entries",
"Pages with entries",
"ja:Law"
],
"glosses": [
"jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"links": [
[
"law",
"law#English"
],
[
"jurisdiction",
"jurisdiction"
]
],
"raw_glosses": [
"(law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
],
"topics": [
"law"
],
"wikipedia": [
"ja:法域"
]
}
],
"sounds": [
{
"ipa": "[ho̞ːikʲi]"
}
],
"synonyms": [
{
"word": "管内"
}
],
"word": "法域"
}
Download raw JSONL data for 法域 meaning in All languages combined (12.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-11-01 from the enwiktionary dump dated 2025-10-21 using wiktextract (4c3c609 and 24bdde4). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.