"法域" meaning in Chinese

See 法域 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: /fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /faːt̚³ wɪk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/, /faːt̚³ wɪk̚²/ Chinese transliterations: fǎyù [Mandarin, Pinyin], ㄈㄚˇ ㄩˋ [Mandarin, bopomofo], faat³ wik⁶ [Cantonese, Jyutping], fǎyù [Hanyu-Pinyin, Mandarin], fǎyù [Mandarin, Tongyong-Pinyin], fa³-yü⁴ [Mandarin, Wade-Giles], fǎ-yù [Mandarin, Yale], faayuh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], фаюй [Mandarin, Palladius], fajuj [Mandarin, Palladius], faat wihk [Cantonese, Yale], faat⁸ wik⁹ [Cantonese, Pinyin], fad³ wig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|noun}} 法域
  1. (chiefly Mainland China, law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised) Tags: Mainland-China Categories (topical): Law
    Sense id: en-法域-zh-noun-HN42xGNP Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Mainland China Chinese Topics: law

Download JSON data for 法域 meaning in Chinese (4.2kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "法域",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "legal domain",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Law",
          "orig": "zh:Law",
          "parents": [
            "Justice",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
          "roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì. [Pinyin]",
          "text": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:\n司法行為具有公法的性質,一法域法院不能徑行在另一法域進行諸如調查取證、送達司法文書等行為,法院判決和仲裁裁決也不能自動在另一法域產生法律效力。 [MSC, trad.]\n司法行为具有公法的性质,一法域法院不能径行在另一法域进行诸如调查取证、送达司法文书等行为,法院判决和仲裁裁决也不能自动在另一法域产生法律效力。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
          "roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ. [Pinyin]",
          "text": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):\n在保持三地法域的獨特性之餘,進一步消除區際法律衝突,需要三地在司法協作的實踐中不斷探索。 [MSC, trad.]\n在保持三地法域的独特性之余,进一步消除区际法律冲突,需要三地在司法协作的实践中不断探索。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
      ],
      "id": "en-法域-zh-noun-HN42xGNP",
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "jurisdiction",
          "jurisdiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Mainland China, law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faat³ wik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fa³-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fǎ-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "faayuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fajuj"
    },
    {
      "ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "faat wihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faat⁸ wik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fad³ wig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "法域"
}
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "法域",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "legal domain",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese nouns",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese nouns",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mainland China Chinese",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin nouns",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "zh:Law"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Judicial acts have the characteristics of public law. Courts in a jurisdiction cannot by its own volition to conduct investigation or serve documents etc. in another jurisdiction. Court judgments and arbitration awards also cannot enter into force automatically in another jurisdiction.",
          "roman": "Sīfǎ xíngwèi jùyǒu gōngfǎ de xìngzhì, yī fǎyù fǎyuàn bùnéng jìngxíng zài lìngyī fǎyù jìnxíng zhūrú diàochá qǔzhèng, sòngdá sīfǎ wénshū děng xíngwèi, fǎyuàn pànjué hé zhòngcái cáijué yě bùnéng zìdòng zài lìngyī fǎyù chǎnshēng fǎlǜ xiàolì. [Pinyin]",
          "text": "2011, Liu Jinglian (劉京蓮), “試論“一國兩制”下中國區際司法協助範式建構”, in Academic Journal of One Country Two Systems, page 76:\n司法行為具有公法的性質,一法域法院不能徑行在另一法域進行諸如調查取證、送達司法文書等行為,法院判決和仲裁裁決也不能自動在另一法域產生法律效力。 [MSC, trad.]\n司法行为具有公法的性质,一法域法院不能径行在另一法域进行诸如调查取证、送达司法文书等行为,法院判决和仲裁裁决也不能自动在另一法域产生法律效力。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "To further eliminate interregional legal conflicts, the three places [Mainland China, Hong Kong, Macau] needs to continuously discover in judicial practice while maintaining their jurisdictions' uniqueness.",
          "roman": "Zài bǎochí sān dì fǎyù de dútè xìng zhī yú, jìnyībù xiāochú qū jì fǎlǜ chōngtū, xūyào sān dì zài sīfǎ xiézuò de shíjiàn zhōng bùduàn tànsuǒ. [Pinyin]",
          "text": "2022 April 23, Teresa Cheng Yeuk-wah, 律政司司長在粵港澳大灣區司法案例研討會致辭全文 (Speech by Secretary of Justice Teresa Cheng Yeuk-wah at the Greater Bay Area Judicial Case Seminar):\n在保持三地法域的獨特性之餘,進一步消除區際法律衝突,需要三地在司法協作的實踐中不斷探索。 [MSC, trad.]\n在保持三地法域的独特性之余,进一步消除区际法律冲突,需要三地在司法协作的实践中不断探索。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
      ],
      "links": [
        [
          "law",
          "law#English"
        ],
        [
          "jurisdiction",
          "jurisdiction"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly Mainland China, law) jurisdiction (limits or territory within which authority may be exercised)"
      ],
      "tags": [
        "Mainland-China"
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄈㄚˇ ㄩˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "faat³ wik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "fǎyù"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "fa³-yü⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "fǎ-yù"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "faayuh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "фаюй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "fajuj"
    },
    {
      "ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "faat wihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "faat⁸ wik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "fad³ wig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/fä²¹⁴⁻²¹ y⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/faːt̚³ wɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "法域"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "法域"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "法域",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "法域"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "法域",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.