"毒焰" meaning in All languages combined

See 毒焰 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /tu³⁵ jɛn⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tu³⁵ jɛn⁵¹/ Chinese transliterations: dúyàn [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨˊ ㄧㄢˋ [Mandarin, bopomofo], dúyàn [Hanyu-Pinyin, Mandarin], dúyàn [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tu²-yen⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dú-yàn [Mandarin, Yale], dwuyann [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дуянь [Mandarin, Palladius], dujanʹ [Mandarin, Palladius] Forms: 毒燄
Head templates: {{head|zh|noun}} 毒焰
  1. (literally) burning flame Tags: literally
    Sense id: en-毒焰-zh-noun-t2XkhTWp Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 81 19
  2. (figuratively) evil force Tags: figuratively
    Sense id: en-毒焰-zh-noun-yXFAMtAU

Download JSONL data for 毒焰 meaning in All languages combined (2.4kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "毒燄",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "毒焰",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "burning flame"
      ],
      "id": "en-毒焰-zh-noun-t2XkhTWp",
      "links": [
        [
          "burning",
          "burning"
        ],
        [
          "flame",
          "flame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) burning flame"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "But we are in the midst of a revolutionary war, and revolutionary war is an antitoxin which not only eliminates the enemy's poison but also purges us of our own filth.",
          "ref": "From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Rán'ér wǒmen shì zài gémìng zhànzhēng zhōng, gémìng zhànzhēng shì yī zhǒng kàngdúsù, tā bùdàn jiāng páichú dírén de dúyàn, yě jiāng qīngxǐ zìjǐ de wūzhuó. [Pinyin]",
          "text": "然而我們是在革命戰爭中,革命戰爭是一種抗毒素,它不但將排除敵人的毒焰,也將清洗自己的污濁。 [MSC, trad.]\n然而我们是在革命战争中,革命战争是一种抗毒素,它不但将排除敌人的毒焰,也将清洗自己的污浊。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evil force"
      ],
      "id": "en-毒焰-zh-noun-yXFAMtAU",
      "links": [
        [
          "evil",
          "evil"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) evil force"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwuyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dujanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ jɛn⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "毒焰"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "毒燄",
      "raw_tags": [
        "Traditional Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "毒焰",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "burning flame"
      ],
      "links": [
        [
          "burning",
          "burning"
        ],
        [
          "flame",
          "flame"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(literally) burning flame"
      ],
      "tags": [
        "literally"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "But we are in the midst of a revolutionary war, and revolutionary war is an antitoxin which not only eliminates the enemy's poison but also purges us of our own filth.",
          "ref": "From: 1938, 毛澤東 (Mao Zedong), 《論持久戰》 (On Protracted War), 《毛澤東選集》. English translation based on the Foreign Languages Press edition",
          "roman": "Rán'ér wǒmen shì zài gémìng zhànzhēng zhōng, gémìng zhànzhēng shì yī zhǒng kàngdúsù, tā bùdàn jiāng páichú dírén de dúyàn, yě jiāng qīngxǐ zìjǐ de wūzhuó. [Pinyin]",
          "text": "然而我們是在革命戰爭中,革命戰爭是一種抗毒素,它不但將排除敵人的毒焰,也將清洗自己的污濁。 [MSC, trad.]\n然而我们是在革命战争中,革命战争是一种抗毒素,它不但将排除敌人的毒焰,也将清洗自己的污浊。 [MSC, simp.]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "evil force"
      ],
      "links": [
        [
          "evil",
          "evil"
        ],
        [
          "force",
          "force"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) evil force"
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨˊ ㄧㄢˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "dúyàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tu²-yen⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dú-yàn"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dwuyann"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуянь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dujanʹ"
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ jɛn⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/tu³⁵ jɛn⁵¹/"
    }
  ],
  "word": "毒焰"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "毒焰"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "毒焰",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-27 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (0f7b3ac and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.