See 死了 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "死了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "I am dead tired", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "wǒ lěi sǐle", "text": "我累死了", "type": "example" } ], "glosses": [ "extremely; very" ], "id": "en-死了-zh-adv-3T8zXyHB", "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "very", "very" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) extremely; very" ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jinhua", "Wu" ], "word": "倒來了" }, { "tags": [ "Jinhua", "Wu" ], "word": "倒来了" } ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыли" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨli" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-0" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǐhle̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ³-lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sž-le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "syy.le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сылэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sylɛ" }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séi líuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "séi² liu⁵" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "syliao" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/" }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/" } ], "word": "死了" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "死了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "1 61 38", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 60 40", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "0 67 33", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to have died; to be dead" ], "id": "en-死了-zh-verb-dKq5gUAu", "links": [ [ "die", "die" ], [ "dead", "dead" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to have died; to be dead" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "His name was Wang Mian, and he lived in a village in Zhuji County, Zhejiang. When he was seven his father died (lit. he lost his father), but his mother took in sewing so that he could study at the village school.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Zhè rén xìng Wáng míng Miǎn, zài Zhūjìxiàn xiāngcūn lǐ zhù. Qīsuì shàng sǐle fùqīn, tā mǔqīn zuòdiǎn zhēnzhǐ gōnggěi tā dào cūnxuétáng lǐ qù dúshū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這人姓王名冕,在諸暨縣鄉村裡住。七歲上死了父親,他母親做點針黹供給他到村學堂裡去讀書。", "type": "quote" }, { "english": "His name was Wang Mian, and he lived in a village in Zhuji County, Zhejiang. When he was seven his father died (lit. he lost his father), but his mother took in sewing so that he could study at the village school.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Zhè rén xìng Wáng míng Miǎn, zài Zhūjìxiàn xiāngcūn lǐ zhù. Qīsuì shàng sǐle fùqīn, tā mǔqīn zuòdiǎn zhēnzhǐ gōnggěi tā dào cūnxuétáng lǐ qù dúshū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这人姓王名冕,在诸暨县乡村里住。七岁上死了父亲,他母亲做点针黹供给他到村学堂里去读书。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have lost (one's relatives)" ], "id": "en-死了-zh-verb-fWzPG5Cm", "links": [ [ "have", "have" ], [ "lost", "lost" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to have lost (one's relatives)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыли" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨli" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-0" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǐhle̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ³-lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sž-le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "syy.le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сылэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sylɛ" }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séi líuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "séi² liu⁵" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "syliao" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/" }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/" } ], "word": "死了" }
{ "categories": [ "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 了", "Chinese terms spelled with 死", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "adverb" }, "expansion": "死了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "Chinese colloquialisms", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "I am dead tired", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "wǒ lěi sǐle", "text": "我累死了", "type": "example" } ], "glosses": [ "extremely; very" ], "links": [ [ "extremely", "extremely" ], [ "very", "very" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) extremely; very" ], "tags": [ "colloquial" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыли" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨli" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-0" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǐhle̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ³-lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sž-le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "syy.le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сылэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sylɛ" }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séi líuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "séi² liu⁵" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "syliao" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/" }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Jinhua", "Wu" ], "word": "倒來了" }, { "tags": [ "Jinhua", "Wu" ], "word": "倒来了" } ], "word": "死了" } { "categories": [ "Chinese adverbs", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 了", "Chinese terms spelled with 死", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "verb" }, "expansion": "死了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese intransitive verbs" ], "glosses": [ "to have died; to be dead" ], "links": [ [ "die", "die" ], [ "dead", "dead" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) to have died; to be dead" ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Chinese transitive verbs", "Mandarin terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "His name was Wang Mian, and he lived in a village in Zhuji County, Zhejiang. When he was seven his father died (lit. he lost his father), but his mother took in sewing so that he could study at the village school.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Zhè rén xìng Wáng míng Miǎn, zài Zhūjìxiàn xiāngcūn lǐ zhù. Qīsuì shàng sǐle fùqīn, tā mǔqīn zuòdiǎn zhēnzhǐ gōnggěi tā dào cūnxuétáng lǐ qù dúshū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "這人姓王名冕,在諸暨縣鄉村裡住。七歲上死了父親,他母親做點針黹供給他到村學堂裡去讀書。", "type": "quote" }, { "english": "His name was Wang Mian, and he lived in a village in Zhuji County, Zhejiang. When he was seven his father died (lit. he lost his father), but his mother took in sewing so that he could study at the village school.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Wu Jingzi, The Scholars, 1750 CE", "roman": "Zhè rén xìng Wáng míng Miǎn, zài Zhūjìxiàn xiāngcūn lǐ zhù. Qīsuì shàng sǐle fùqīn, tā mǔqīn zuòdiǎn zhēnzhǐ gōnggěi tā dào cūnxuétáng lǐ qù dúshū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "这人姓王名冕,在诸暨县乡村里住。七岁上死了父亲,他母亲做点针黹供给他到村学堂里去读书。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to have lost (one's relatives)" ], "links": [ [ "have", "have" ], [ "lost", "lost" ] ], "raw_glosses": [ "(transitive) to have lost (one's relatives)" ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "сыли" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "sɨli" }, { "tags": [ "Cyrillic", "Dungan", "Mandarin", "Wiktionary-specific" ], "zh-pron": "II-0" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "sǐle" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄙˇ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "sǐhle̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ssŭ³-lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "sž-le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "syy.le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "сылэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "sylɛ" }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/", "tags": [ "Dungan", "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "séi líuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "sei² liu⁵" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "séi² liu⁵" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "sí-liáu" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "syliao" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Quanzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Zhangzhou" ] }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/", "tags": [ "Hokkien", "Taipei" ] }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/", "tags": [ "Hokkien", "Kaohsiung" ] }, { "ipa": "/sz̩²¹⁴ lə⁴/" }, { "ipa": "/sz̩⁵¹ li⁰/" }, { "ipa": "/sei̯³⁵ liːu̯¹³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵⁵⁴⁻²⁴ liau⁵⁵⁴/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁵³⁻⁴⁴ liau⁵³/" }, { "ipa": "/si⁴¹⁻⁴⁴ liau⁴¹/" } ], "word": "死了" }
Download raw JSONL data for 死了 meaning in All languages combined (7.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "死了" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "死了", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "死了" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "死了", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'", "path": [ "死了" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "死了", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "死了" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "死了", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-06 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (f889f65 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.