See 步搖 on Wiktionary
{ "etymology_text": "This type of headpiece had dangling gold and pearl pieces which would sway back and forth as one walked.", "forms": [ { "form": "步摇", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "步搖", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "roman": "jīnbùyáo", "word": "金步搖" }, { "roman": "jīnbùyáo", "word": "金步摇" } ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Xi, Shiming", "roman": "Bùyáo, shàng yǒu chuí zhū, bù zé yáo yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "步搖,上有垂珠,步則搖也。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Xi, Shiming", "roman": "Bùyáo, shàng yǒu chuí zhū, bù zé yáo yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "步摇,上有垂珠,步则摇也。", "type": "quote" }, { "english": "She had curly cloudlike sideburns, and the face of a flower, with golden jewelry dangling from her hair. They spent the spring nights in the warmth of a hibiscus tent.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 806: Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Yúnbìn huāyán jīn bùyáo, fúróng zhàng nuǎn dù chūnxiāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。", "type": "quote" }, { "english": "She had curly cloudlike sideburns, and the face of a flower, with golden jewelry dangling from her hair. They spent the spring nights in the warmth of a hibiscus tent.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 806: Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Yúnbìn huāyán jīn bùyáo, fúróng zhàng nuǎn dù chūnxiāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a type of head ornament that was inserted just beneath a hair bun, with gold and pearls dangling from it as one walked" ], "id": "en-步搖-zh-noun-0VN~ME68", "links": [ [ "head", "head#English" ], [ "ornament", "ornament#English" ], [ "insert", "insert#English" ], [ "hair", "hair#English" ], [ "bun", "bun#English" ], [ "gold", "gold#English" ], [ "pearl", "pearl#English" ], [ "dangling", "dangling#English" ], [ "walk", "walk#English" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) a type of head ornament that was inserted just beneath a hair bun, with gold and pearls dangling from it as one walked" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bou⁶ jiu⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-yao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-yáu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "buhyau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буяо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bujao" }, { "ipa": "/pu⁵¹ jɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bouh yìuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bou⁶ jiu⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bou⁶ yiu⁴" }, { "ipa": "/pou̯²² jiːu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ jɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/pou̯²² jiːu̯²¹/" } ], "word": "步搖" }
{ "derived": [ { "roman": "jīnbùyáo", "word": "金步搖" }, { "roman": "jīnbùyáo", "word": "金步摇" } ], "etymology_text": "This type of headpiece had dangling gold and pearl pieces which would sway back and forth as one walked.", "forms": [ { "form": "步摇", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "步搖", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cantonese lemmas", "Cantonese nouns", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 搖", "Chinese terms spelled with 步", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese terms with archaic senses", "Literary Chinese terms with quotations", "Mandarin lemmas", "Mandarin nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Literary Chinese usage examples" ], "examples": [ { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Liu Xi, Shiming", "roman": "Bùyáo, shàng yǒu chuí zhū, bù zé yáo yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "步搖,上有垂珠,步則搖也。", "type": "quote" }, { "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Liu Xi, Shiming", "roman": "Bùyáo, shàng yǒu chuí zhū, bù zé yáo yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "步摇,上有垂珠,步则摇也。", "type": "quote" }, { "english": "She had curly cloudlike sideburns, and the face of a flower, with golden jewelry dangling from her hair. They spent the spring nights in the warmth of a hibiscus tent.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " 806: Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Yúnbìn huāyán jīn bùyáo, fúróng zhàng nuǎn dù chūnxiāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "雲鬢花顏金步搖,芙蓉帳暖度春宵。", "type": "quote" }, { "english": "She had curly cloudlike sideburns, and the face of a flower, with golden jewelry dangling from her hair. They spent the spring nights in the warmth of a hibiscus tent.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " 806: Bai Juyi, Song of Everlasting Regret", "roman": "Yúnbìn huāyán jīn bùyáo, fúróng zhàng nuǎn dù chūnxiāo.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a type of head ornament that was inserted just beneath a hair bun, with gold and pearls dangling from it as one walked" ], "links": [ [ "head", "head#English" ], [ "ornament", "ornament#English" ], [ "insert", "insert#English" ], [ "hair", "hair#English" ], [ "bun", "bun#English" ], [ "gold", "gold#English" ], [ "pearl", "pearl#English" ], [ "dangling", "dangling#English" ], [ "walk", "walk#English" ] ], "raw_glosses": [ "(archaic) a type of head ornament that was inserted just beneath a hair bun, with gold and pearls dangling from it as one walked" ], "tags": [ "archaic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄧㄠˊ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "bou⁶ jiu⁴" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùyáo" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-yao²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-yáu" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "buhyau" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буяо" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bujao" }, { "ipa": "/pu⁵¹ jɑʊ̯³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "bouh yìuh" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "bou⁶ jiu⁴" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "bou⁶ yiu⁴" }, { "ipa": "/pou̯²² jiːu̯²¹/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ jɑʊ̯³⁵/" }, { "ipa": "/pou̯²² jiːu̯²¹/" } ], "word": "步搖" }
Download raw JSONL data for 步搖 meaning in All languages combined (3.9kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "步搖" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "步搖", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "步搖" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "步搖", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.