"桀" meaning in All languages combined

See 桀 on Wiktionary

Character [Chinese]

IPA: /t͡ɕi̯ɛ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kiːt̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kiɛt̚⁴/ [Hokkien, Xiamen], /kiɛt̚²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kiɛt̚¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /kiɛt̚⁴/ [Hokkien, Taipei], /kiɛt̚⁴/ [Hokkien, Kaohsiung], /t͡ɕi̯ɛ³⁵/, /kiːt̚²/, /kiɛt̚⁴/, /kiɛt̚²⁴/, /kiɛt̚¹²¹/, /kiɛt̚⁴/, /kiɛt̚⁴/ Chinese transliterations: jié [Mandarin, Pinyin], jie² [Mandarin, Pinyin], ㄐㄧㄝˊ [Mandarin, bopomofo], git⁶ [Cantonese, Jyutping], kia̍t, jié [Hanyu-Pinyin, Mandarin], jié [Mandarin, Tongyong-Pinyin], chieh² [Mandarin, Wade-Giles], jyé [Mandarin, Yale], jye [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзе [Mandarin, Palladius], cze [Mandarin, Palladius], giht [Cantonese, Yale], git⁹ [Cantonese, Pinyin], gid⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kia̍t [Hokkien, POJ], kia̍t [Hokkien, Tai-lo], kiat [Hokkien, Phofsit-Daibuun], gjet [Middle-Chinese], /*N-[k]at/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*m-[k]at/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*[k]at/ [Baxter-Sagart, Old-Chinese], /*ɡrad/ [Old-Chinese, Zhengzhang]
Etymology: According to Schussler (2007), 桀 (OC *ɡrad) and 傑 (OC *ɡrad) are the same word meaning "outstanding > hero"; insides Sinitic, it is cognate to 朅 (OC *kʰrad, “martial”); outsides Sinitic, it is related to either Mizo hrât (“valiant, resolute”) or Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”). STEDT reconstructs Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”) for 傑 (OC) ~ 桀 (OC *ɡrad) and གྱད (gyad). Etymology templates: {{zh-ref|Schussler (2007)}} Schussler (2007), {{och-l|桀}} 桀 (OC *ɡrad), {{och-l|傑}} 傑 (OC *ɡrad), {{och-l|朅|martial}} 朅 (OC *kʰrad, “martial”), {{cog|lus|hrât||valiant, resolute}} Mizo hrât (“valiant, resolute”), {{cog|bo|གྱད||strength; champion, athlete}} Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”), {{inh|zh|sit-pro|*gjat||hero, champion}} Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”), {{och-l|傑|tr=}} 傑 (OC), {{och-l|桀}} 桀 (OC *ɡrad), {{m|bo|གྱད}} གྱད (gyad) Head templates: {{head|zh|hanzi}} 桀
  1. chicken roost
    Sense id: en-桀-zh-character-nDY~YPLN
  2. Jie of Xia, an ancient emperor Categories (topical): Individuals
    Sense id: en-桀-zh-character-46xuYf9q Disambiguation of Individuals: 12 37 1 0 2 2 8 1 9 15 11 0 2
  3. fierce; brutal; cruel
    Sense id: en-桀-zh-character-D74GMQzi
  4. to lift; to raise; to shoulder; to bear
    Sense id: en-桀-zh-character-7A45DjRw
  5. Alternative form of 傑/杰 (jié, “outstanding; hero”) Tags: alt-of, alternative Alternative form of: (extra: jié, “outstanding; hero”), (extra: jié, “outstanding; hero”)
    Sense id: en-桀-zh-character-Kbq9tETx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1 Derived forms: 五桀, 俊桀, 傲桀, 凶桀, 助桀, 助桀為惡, 助桀为恶, 助桀為暴, 助桀为暴, 助桀為虐, 助桀为虐, 口桀, 喬桀, 乔桀, 夏桀 (Xiàjié), 大桀小桀, 姦桀, 奸桀, 小桀, 庶桀, 暴桀, 材桀, 桀俊, 桀健, 桀傲, 桀傲不恭, 桀傲不馴, 桀傲不驯, 桀出, 桀壁, 桀士, 桀奡, 桀奴, 桀宋, 桀心, 桀悍, 桀惡, 桀恶, 桀慢, 桀敖不馴, 桀敖不驯, 桀暴, 桀木, 桀桀, 桔桀, 桀橫, 桀横, 桀溺, 桀然, 桀犬, 桀犬吠堯, 桀犬吠尧, 桀猾, 桀異, 桀异, 桀畤, 桀立, 桀紂 (jiézhòu), 桀纣 (jiézhòu), 桀虐, 桀虜, 桀虏, 桀解, 桀誖, 桀豎, 桀竖, 桀貪驁詐, 桀贪骜诈, 桀賊, 桀贼, 桀起, 桀跖, 桀跱, 桀逆, 桀逆放恣, 桀雄, 桀駑, 桀驽, 桀駿, 桀骏, 桀驁 (jié'ào), 桀骜 (jié'ào), 桀驁不恭, 桀骜不恭, 桀驁不遜, 桀骜不逊, 桀驁不馴 (jié'àobùxùn), 桀骜不驯 (jié'àobùxùn), 桀驁自恃, 桀骜自恃, 桀驁難馴, 桀骜难驯, 桀黠, 梟桀, 枭桀, 狡桀, 秀桀, 竦桀, 英桀, 豪桀 (háojié), 賢桀, 贤桀, 邦桀, 陰桀, 阴桀, 雄桀, 駿桀, 骏桀, 驍桀, 骁桀, 驕桀, 骄桀, 魁桀, 黠桀

Character [Chinese]

IPA: /keʔ⁴/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei, Xiamen], /keʔ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /keʔ¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /kɛʔ¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /keʔ⁴/, /keʔ²⁴/, /keʔ¹²¹/, /kɛʔ¹²¹/ Chinese transliterations: ke̍h, ke̍eh, ke̍h [Hokkien, POJ], ke̍h [Hokkien, Tai-lo], keh [Hokkien, Phofsit-Daibuun], ke̍eh [Hokkien, POJ], ke̍eh [Hokkien, Tai-lo]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 桀
  1. (Hokkien) to be not in harmony; to be incompatible; to be contrary Tags: Hokkien
    Sense id: en-桀-zh-character-yDeip2Hd Categories (other): Hokkien Chinese
  2. (Hokkien) to impede; to obstruct; to hinder Tags: Hokkien
    Sense id: en-桀-zh-character-KquPLL26 Categories (other): Hokkien Chinese
  3. (Mainland China and Philippine Hokkien) to get stuck; to wedge Tags: Hokkien, Mainland-China, Philippine
    Sense id: en-桀-zh-character-7eY0oib~ Categories (other): Mainland China Chinese, Philippine Hokkien
  4. (Mainland China Hokkien) to contradict (people) Tags: Hokkien, Mainland-China
    Sense id: en-桀-zh-character-lfSiNJpb Categories (other): Hokkien Chinese, Mainland China Chinese
  5. (Xiamen Hokkien) hard to get along with others Tags: Hokkien, Xiamen
    Sense id: en-桀-zh-character-K7F~OV1M Categories (other): Xiamen Hokkien, Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 5 5 3 0 2 4 18 2 2 31 22 0 5
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2 Derived forms: 對桀, 对桀, 桀口話, 桀口话, 桀味, 桀喙, 桀目, 桀耳, 桀話, 桀话, 桀跤, 桀館, 桀馆, 橫桀, 横桀, 相桀

Character [Chinese]

IPA: /kʰeʔ²⁴/ [Hokkien, Quanzhou], /kʰeʔ⁴/ [Hokkien, Xiamen], /kʰɛʔ¹²¹/ [Hokkien, Zhangzhou], /kʰeʔ²⁴/, /kʰeʔ⁴/, /kʰɛʔ¹²¹/ Chinese transliterations: khe̍h, khe̍eh, khe̍h [Hokkien, POJ], khe̍h [Hokkien, Tai-lo], qeh [Hokkien, Phofsit-Daibuun], khe̍eh [Hokkien, POJ], khe̍eh [Hokkien, Tai-lo]
Head templates: {{head|zh|hanzi}} 桀
  1. (Hokkien) to have estrangement; to be in conflict with each other (often reduplicated) Tags: Hokkien
    Sense id: en-桀-zh-character-XjHcLvIu Categories (other): Hokkien Chinese
  2. (Xiamen Hokkien) to hit something Tags: Hokkien, Xiamen
    Sense id: en-桀-zh-character-2r5CCwHs Categories (other): Xiamen Hokkien
  3. (Quanzhou Hokkien) to have a crack (of a jar, vat, etc.) Tags: Hokkien, Quanzhou
    Sense id: en-桀-zh-character-AOUvQEK2 Categories (other): Quanzhou Hokkien
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 3

Character [Japanese]

  1. Tags: Hyōgai, kanji, no-gloss, uncommon
    Sense id: en-桀-ja-character-47DEQpj8 Categories (other): Japanese terms with redundant transliterations, Uncommon kanji

Character [Korean]

Forms: [hangeul]
Head templates: {{ko-hanja|걸}} 桀 (eum 걸 (geol))
  1. Tags: no-gloss

Character [Translingual]

  1. 桀 (Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 弓手木 (NQD), four-corner 2590₄, composition ⿱舛木)

Character [Vietnamese]

Forms: kiệt [Hán-Nôm]
  1. Tags: no-gloss
    Sense id: en-桀-vi-character-47DEQpj8

Download JSON data for 桀 meaning in All languages combined (22.1kB)

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Translingual terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "桀 (Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 弓手木 (NQD), four-corner 2590₄, composition ⿱舛木)"
      ],
      "id": "en-桀-mul-character-Bmejipek",
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "舛",
          "舛#Translingual"
        ],
        [
          "木",
          "木#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "五桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "俊桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "傲桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "凶桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀為惡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀为恶"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀為暴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀为暴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀為虐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "助桀为虐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "口桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "喬桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "乔桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "Xiàjié",
      "word": "夏桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "大桀小桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "姦桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "奸桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "小桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "庶桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "暴桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "材桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀俊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀健"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀傲"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀傲不恭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀傲不馴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀傲不驯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀出"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀壁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀士"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀奡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀奴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀宋"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀心"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀悍"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀惡"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀恶"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀慢"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀敖不馴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀敖不驯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀暴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀木"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桔桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀橫"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀横"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀溺"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀然"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀犬"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀犬吠堯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀犬吠尧"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀猾"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀異"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀异"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀畤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀立"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jiézhòu",
      "word": "桀紂"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jiézhòu",
      "word": "桀纣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀虐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀虜"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀虏"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀解"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀誖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀豎"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀竖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀貪驁詐"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀贪骜诈"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀賊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀贼"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀起"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀跖"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀跱"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀逆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀逆放恣"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀雄"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀駑"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀驽"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀駿"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀骏"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jié'ào",
      "word": "桀驁"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jié'ào",
      "word": "桀骜"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀驁不恭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀骜不恭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀驁不遜"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀骜不逊"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jié'àobùxùn",
      "word": "桀驁不馴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "jié'àobùxùn",
      "word": "桀骜不驯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀驁自恃"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀骜自恃"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀驁難馴"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀骜难驯"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀黠"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "梟桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "枭桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "狡桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "秀桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "竦桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "英桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "roman": "háojié",
      "word": "豪桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "賢桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "贤桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "邦桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "陰桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "阴桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "雄桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "駿桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "骏桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "驍桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "骁桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "驕桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "骄桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "魁桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "黠桀"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Schussler (2007)"
      },
      "expansion": "Schussler (2007)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "桀"
      },
      "expansion": "桀 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "傑"
      },
      "expansion": "傑 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朅",
        "2": "martial"
      },
      "expansion": "朅 (OC *kʰrad, “martial”)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "hrât",
        "3": "",
        "4": "valiant, resolute"
      },
      "expansion": "Mizo hrât (“valiant, resolute”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "གྱད",
        "3": "",
        "4": "strength; champion, athlete"
      },
      "expansion": "Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*gjat",
        "4": "",
        "5": "hero, champion"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "傑",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "傑 (OC)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "桀"
      },
      "expansion": "桀 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "གྱད"
      },
      "expansion": "གྱད (gyad)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to Schussler (2007), 桀 (OC *ɡrad) and 傑 (OC *ɡrad) are the same word meaning \"outstanding > hero\"; insides Sinitic, it is cognate to 朅 (OC *kʰrad, “martial”); outsides Sinitic, it is related to either Mizo hrât (“valiant, resolute”) or Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”).\nSTEDT reconstructs Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”) for 傑 (OC) ~ 桀 (OC *ɡrad) and གྱད (gyad).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "The fowls roost on their perches; and in the evening of the day, the goats and cows come down and home;",
          "ref": "雞棲于桀、日之夕矣、羊牛下括。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "鸡栖于桀、日之夕矣、羊牛下括。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nJī qī yú jié, rì zhī xī yǐ, yáng niú xià kuò. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chicken roost"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-nDY~YPLN",
      "links": [
        [
          "chicken",
          "chicken"
        ],
        [
          "roost",
          "roost"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 37 1 0 2 2 8 1 9 15 11 0 2",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Individuals",
          "orig": "zh:Individuals",
          "parents": [
            "People",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Having smitten [the princes of] Wei and Gu, [he smote] [the prince of] Kunwu, and with Jie of Xia.",
          "ref": "韋顧既伐、昆吾夏桀。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "韦顾既伐、昆吾夏桀。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWéi Gù jì fá, Kūnwú Xiàjié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Jie’s character was such that he did not follow precedents in making appointments, and therefore his character was violent and ruined the future [of his kingdom].",
          "ref": "桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔後。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔后。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Documents, circa 7ᵗʰ – 4ᵗʰ centuries BCE\nJié dé, wéi nǎi fú zuò wǎng rèn, shì wéi bàodé wǎng hòu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jie of Xia, an ancient emperor"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-46xuYf9q",
      "links": [
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "emperor",
          "emperor"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "If the ruler is unworthy but his half-brothers are worthy; if the heir apparent is powerless and the concubine's son surpasses him; or if the magistrates are weak and the people are fierce; then the state will be seized with a panic. And a panic-stricken state is liable to ruin.",
          "ref": "君不肖而側室賢,太子輕而庶子伉,官吏弱而人民桀,如此則國躁;國躁者,可亡也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "君不肖而侧室贤,太子轻而庶子伉,官吏弱而人民桀,如此则国躁;国躁者,可亡也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE, translated based on W. K. Liao's version\nJūn bùxiào ér cèshì xián, tàizǐ qīng ér shùzǐ kàng, guānlì ruò ér rénmín jié, rúcǐ zé guó zào; guó zào zhě, kěwáng yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fierce; brutal; cruel"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-D74GMQzi",
      "links": [
        [
          "fierce",
          "fierce"
        ],
        [
          "brutal",
          "brutal"
        ],
        [
          "cruel",
          "cruel"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Gao Gu of Qi entered the ranks of the Jin army, raised a stone and hurled it against a Jin man, took him captive; and then rode in his [the captive's] chariot, tying it to a mulberry trunk with its roots. He paraded around the Qi fortifications, saying, “Those who want valor can buy my surplus.”",
          "ref": "齊高固入晉師,桀石以投人,禽之;而乘其車,繫桑本焉,以徇齊壘,曰:「欲勇者,賈余餘勇。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "齐高固入晋师,桀石以投人,禽之;而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:「欲勇者,贾余余勇。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nQí Gāo Gù rù Jìnshī, jié shí yǐ tóu rén, qín zhī; ér chéng qí chē, jì sāngběn yān, yǐ xùn Qí lěi, yuē: “Yù yǒng zhě, gǔ yú yúyǒng.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lift; to raise; to shoulder; to bear"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-7A45DjRw",
      "links": [
        [
          "lift",
          "lift"
        ],
        [
          "raise",
          "raise"
        ],
        [
          "shoulder",
          "shoulder"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "jié, “outstanding; hero”",
          "word": "傑"
        },
        {
          "extra": "jié, “outstanding; hero”",
          "word": "杰"
        }
      ],
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "My noble husband is how martial-like! The hero of the country!",
          "ref": "伯兮朅兮、邦之桀兮。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nBó xī qiè xī, bāng zhī jié xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 傑/杰 (jié, “outstanding; hero”)"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-Kbq9tETx",
      "links": [
        [
          "傑",
          "傑#Chinese"
        ],
        [
          "杰",
          "杰#Chinese"
        ],
        [
          "outstanding",
          "outstanding"
        ],
        [
          "hero",
          "hero"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jie²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "git⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cze"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "giht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "git⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gid⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kiːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kiat"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*N-[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m-[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡrad/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "/*ɡrad/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Classic of Poetry",
    "Wey (state)"
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "對桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "对桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀口話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀口话"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀味"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀喙"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀目"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀耳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀話"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀话"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀跤"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀館"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "桀馆"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "橫桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "横桀"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "相桀"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be not in harmony; to be incompatible; to be contrary"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-yDeip2Hd",
      "links": [
        [
          "harmony",
          "harmony"
        ],
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "contrary",
          "contrary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to be not in harmony; to be incompatible; to be contrary"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to impede; to obstruct; to hinder"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-KquPLL26",
      "links": [
        [
          "impede",
          "impede"
        ],
        [
          "obstruct",
          "obstruct"
        ],
        [
          "hinder",
          "hinder"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to impede; to obstruct; to hinder"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Philippine Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to get stuck; to wedge"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-7eY0oib~",
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "stuck",
          "stuck"
        ],
        [
          "wedge",
          "wedge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China and Philippine Hokkien) to get stuck; to wedge"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Mainland-China",
        "Philippine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mainland China Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to contradict (people)"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-lfSiNJpb",
      "links": [
        [
          "contradict",
          "contradict"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China Hokkien) to contradict (people)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Mainland-China"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Xiamen Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "5 5 3 0 2 4 18 2 2 31 22 0 5",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hard to get along with others"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-K7F~OV1M",
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "get along",
          "get along"
        ],
        [
          "others",
          "others"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Xiamen Hokkien) hard to get along with others"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "keh"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "ipa": "/kɛʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɛʔ¹²¹/"
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hokkien Chinese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Both of them are in conflict with each other.",
          "ref": "𪜶兩人桀桀。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "𪜶两人桀桀。 [Hokkien, simp.]\nIn lióng lâng khe̍h khe̍h. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have estrangement; to be in conflict with each other (often reduplicated)"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-XjHcLvIu",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "estrangement",
          "estrangement"
        ],
        [
          "conflict",
          "conflict"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to have estrangement; to be in conflict with each other (often reduplicated)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Xiamen Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The bowl hit the wall.",
          "ref": "碗桀著壁。 [Hokkien, trad. and simp.]",
          "text": "Óaⁿ khe̍h tio̍h piah. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hit something"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-2r5CCwHs",
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Xiamen Hokkien) to hit something"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Quanzhou Hokkien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have a crack (of a jar, vat, etc.)"
      ],
      "id": "en-桀-zh-character-AOUvQEK2",
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou Hokkien) to have a crack (of a jar, vat, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "qeh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɛʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɛʔ¹²¹/"
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant transliterations",
          "parents": [
            "Terms with redundant transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Uncommon kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-桀-ja-character-47DEQpj8",
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "걸",
      "roman": "geol",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "걸"
      },
      "expansion": "桀 (eum 걸 (geol))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant non-automated sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "id": "en-桀-ko-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "kiệt",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "id": "en-桀-vi-character-47DEQpj8",
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}
{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese proper nouns",
    "Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan",
    "Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "Middle Chinese lemmas",
    "Old Chinese lemmas",
    "zh:Individuals"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "五桀"
    },
    {
      "word": "俊桀"
    },
    {
      "word": "傲桀"
    },
    {
      "word": "凶桀"
    },
    {
      "word": "助桀"
    },
    {
      "word": "助桀為惡"
    },
    {
      "word": "助桀为恶"
    },
    {
      "word": "助桀為暴"
    },
    {
      "word": "助桀为暴"
    },
    {
      "word": "助桀為虐"
    },
    {
      "word": "助桀为虐"
    },
    {
      "word": "口桀"
    },
    {
      "word": "喬桀"
    },
    {
      "word": "乔桀"
    },
    {
      "roman": "Xiàjié",
      "word": "夏桀"
    },
    {
      "word": "大桀小桀"
    },
    {
      "word": "姦桀"
    },
    {
      "word": "奸桀"
    },
    {
      "word": "小桀"
    },
    {
      "word": "庶桀"
    },
    {
      "word": "暴桀"
    },
    {
      "word": "材桀"
    },
    {
      "word": "桀俊"
    },
    {
      "word": "桀健"
    },
    {
      "word": "桀傲"
    },
    {
      "word": "桀傲不恭"
    },
    {
      "word": "桀傲不馴"
    },
    {
      "word": "桀傲不驯"
    },
    {
      "word": "桀出"
    },
    {
      "word": "桀壁"
    },
    {
      "word": "桀士"
    },
    {
      "word": "桀奡"
    },
    {
      "word": "桀奴"
    },
    {
      "word": "桀宋"
    },
    {
      "word": "桀心"
    },
    {
      "word": "桀悍"
    },
    {
      "word": "桀惡"
    },
    {
      "word": "桀恶"
    },
    {
      "word": "桀慢"
    },
    {
      "word": "桀敖不馴"
    },
    {
      "word": "桀敖不驯"
    },
    {
      "word": "桀暴"
    },
    {
      "word": "桀木"
    },
    {
      "word": "桀桀"
    },
    {
      "word": "桔桀"
    },
    {
      "word": "桀橫"
    },
    {
      "word": "桀横"
    },
    {
      "word": "桀溺"
    },
    {
      "word": "桀然"
    },
    {
      "word": "桀犬"
    },
    {
      "word": "桀犬吠堯"
    },
    {
      "word": "桀犬吠尧"
    },
    {
      "word": "桀猾"
    },
    {
      "word": "桀異"
    },
    {
      "word": "桀异"
    },
    {
      "word": "桀畤"
    },
    {
      "word": "桀立"
    },
    {
      "roman": "jiézhòu",
      "word": "桀紂"
    },
    {
      "roman": "jiézhòu",
      "word": "桀纣"
    },
    {
      "word": "桀虐"
    },
    {
      "word": "桀虜"
    },
    {
      "word": "桀虏"
    },
    {
      "word": "桀解"
    },
    {
      "word": "桀誖"
    },
    {
      "word": "桀豎"
    },
    {
      "word": "桀竖"
    },
    {
      "word": "桀貪驁詐"
    },
    {
      "word": "桀贪骜诈"
    },
    {
      "word": "桀賊"
    },
    {
      "word": "桀贼"
    },
    {
      "word": "桀起"
    },
    {
      "word": "桀跖"
    },
    {
      "word": "桀跱"
    },
    {
      "word": "桀逆"
    },
    {
      "word": "桀逆放恣"
    },
    {
      "word": "桀雄"
    },
    {
      "word": "桀駑"
    },
    {
      "word": "桀驽"
    },
    {
      "word": "桀駿"
    },
    {
      "word": "桀骏"
    },
    {
      "roman": "jié'ào",
      "word": "桀驁"
    },
    {
      "roman": "jié'ào",
      "word": "桀骜"
    },
    {
      "word": "桀驁不恭"
    },
    {
      "word": "桀骜不恭"
    },
    {
      "word": "桀驁不遜"
    },
    {
      "word": "桀骜不逊"
    },
    {
      "roman": "jié'àobùxùn",
      "word": "桀驁不馴"
    },
    {
      "roman": "jié'àobùxùn",
      "word": "桀骜不驯"
    },
    {
      "word": "桀驁自恃"
    },
    {
      "word": "桀骜自恃"
    },
    {
      "word": "桀驁難馴"
    },
    {
      "word": "桀骜难驯"
    },
    {
      "word": "桀黠"
    },
    {
      "word": "梟桀"
    },
    {
      "word": "枭桀"
    },
    {
      "word": "狡桀"
    },
    {
      "word": "秀桀"
    },
    {
      "word": "竦桀"
    },
    {
      "word": "英桀"
    },
    {
      "roman": "háojié",
      "word": "豪桀"
    },
    {
      "word": "賢桀"
    },
    {
      "word": "贤桀"
    },
    {
      "word": "邦桀"
    },
    {
      "word": "陰桀"
    },
    {
      "word": "阴桀"
    },
    {
      "word": "雄桀"
    },
    {
      "word": "駿桀"
    },
    {
      "word": "骏桀"
    },
    {
      "word": "驍桀"
    },
    {
      "word": "骁桀"
    },
    {
      "word": "驕桀"
    },
    {
      "word": "骄桀"
    },
    {
      "word": "魁桀"
    },
    {
      "word": "黠桀"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Schussler (2007)"
      },
      "expansion": "Schussler (2007)",
      "name": "zh-ref"
    },
    {
      "args": {
        "1": "桀"
      },
      "expansion": "桀 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "傑"
      },
      "expansion": "傑 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朅",
        "2": "martial"
      },
      "expansion": "朅 (OC *kʰrad, “martial”)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lus",
        "2": "hrât",
        "3": "",
        "4": "valiant, resolute"
      },
      "expansion": "Mizo hrât (“valiant, resolute”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "གྱད",
        "3": "",
        "4": "strength; champion, athlete"
      },
      "expansion": "Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "sit-pro",
        "3": "*gjat",
        "4": "",
        "5": "hero, champion"
      },
      "expansion": "Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”)",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "傑",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "傑 (OC)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "桀"
      },
      "expansion": "桀 (OC *ɡrad)",
      "name": "och-l"
    },
    {
      "args": {
        "1": "bo",
        "2": "གྱད"
      },
      "expansion": "གྱད (gyad)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "According to Schussler (2007), 桀 (OC *ɡrad) and 傑 (OC *ɡrad) are the same word meaning \"outstanding > hero\"; insides Sinitic, it is cognate to 朅 (OC *kʰrad, “martial”); outsides Sinitic, it is related to either Mizo hrât (“valiant, resolute”) or Tibetan གྱད (gyad, “strength; champion, athlete”).\nSTEDT reconstructs Proto-Sino-Tibetan *gjat (“hero, champion”) for 傑 (OC) ~ 桀 (OC *ɡrad) and གྱད (gyad).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The fowls roost on their perches; and in the evening of the day, the goats and cows come down and home;",
          "ref": "雞棲于桀、日之夕矣、羊牛下括。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "鸡栖于桀、日之夕矣、羊牛下括。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nJī qī yú jié, rì zhī xī yǐ, yáng niú xià kuò. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "chicken roost"
      ],
      "links": [
        [
          "chicken",
          "chicken"
        ],
        [
          "roost",
          "roost"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Having smitten [the princes of] Wei and Gu, [he smote] [the prince of] Kunwu, and with Jie of Xia.",
          "ref": "韋顧既伐、昆吾夏桀。 [Pre-Classical Chinese, trad.]",
          "text": "韦顾既伐、昆吾夏桀。 [Pre-Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nWéi Gù jì fá, Kūnwú Xiàjié. [Pinyin]",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Jie’s character was such that he did not follow precedents in making appointments, and therefore his character was violent and ruined the future [of his kingdom].",
          "ref": "桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔後。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "桀德,惟乃弗作往任,是惟暴德罔后。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Documents, circa 7ᵗʰ – 4ᵗʰ centuries BCE\nJié dé, wéi nǎi fú zuò wǎng rèn, shì wéi bàodé wǎng hòu. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jie of Xia, an ancient emperor"
      ],
      "links": [
        [
          "ancient",
          "ancient"
        ],
        [
          "emperor",
          "emperor"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If the ruler is unworthy but his half-brothers are worthy; if the heir apparent is powerless and the concubine's son surpasses him; or if the magistrates are weak and the people are fierce; then the state will be seized with a panic. And a panic-stricken state is liable to ruin.",
          "ref": "君不肖而側室賢,太子輕而庶子伉,官吏弱而人民桀,如此則國躁;國躁者,可亡也。 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "君不肖而侧室贤,太子轻而庶子伉,官吏弱而人民桀,如此则国躁;国躁者,可亡也。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Han Feizi, circa 2ⁿᵈ century BCE, translated based on W. K. Liao's version\nJūn bùxiào ér cèshì xián, tàizǐ qīng ér shùzǐ kàng, guānlì ruò ér rénmín jié, rúcǐ zé guó zào; guó zào zhě, kěwáng yě. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "fierce; brutal; cruel"
      ],
      "links": [
        [
          "fierce",
          "fierce"
        ],
        [
          "brutal",
          "brutal"
        ],
        [
          "cruel",
          "cruel"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Gao Gu of Qi entered the ranks of the Jin army, raised a stone and hurled it against a Jin man, took him captive; and then rode in his [the captive's] chariot, tying it to a mulberry trunk with its roots. He paraded around the Qi fortifications, saying, “Those who want valor can buy my surplus.”",
          "ref": "齊高固入晉師,桀石以投人,禽之;而乘其車,繫桑本焉,以徇齊壘,曰:「欲勇者,賈余餘勇。」 [Classical Chinese, trad.]",
          "text": "齐高固入晋师,桀石以投人,禽之;而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:「欲勇者,贾余余勇。」 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: Commentary of Zuo, c. 4ᵗʰ century BCE, translation from Zuozhuan: Commentary on the \"Spring and Autumn Annals\" (2017), by Stephen Durrant, Wai-yee Li and David Schaberg\nQí Gāo Gù rù Jìnshī, jié shí yǐ tóu rén, qín zhī; ér chéng qí chē, jì sāngběn yān, yǐ xùn Qí lěi, yuē: “Yù yǒng zhě, gǔ yú yúyǒng.” [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to lift; to raise; to shoulder; to bear"
      ],
      "links": [
        [
          "lift",
          "lift"
        ],
        [
          "raise",
          "raise"
        ],
        [
          "shoulder",
          "shoulder"
        ],
        [
          "bear",
          "bear"
        ]
      ]
    },
    {
      "alt_of": [
        {
          "extra": "jié, “outstanding; hero”",
          "word": "傑"
        },
        {
          "extra": "jié, “outstanding; hero”",
          "word": "杰"
        }
      ],
      "categories": [
        "Literary Chinese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "My noble husband is how martial-like! The hero of the country!",
          "ref": "伯兮朅兮、邦之桀兮。 [Pre-Classical Chinese, trad. and simp.]",
          "text": "From: The Classic of Poetry, c. 11ᵗʰ – 7ᵗʰ centuries BCE, translated based on James Legge's version\nBó xī qiè xī, bāng zhī jié xī. [Pinyin]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of 傑/杰 (jié, “outstanding; hero”)"
      ],
      "links": [
        [
          "傑",
          "傑#Chinese"
        ],
        [
          "杰",
          "杰#Chinese"
        ],
        [
          "outstanding",
          "outstanding"
        ],
        [
          "hero",
          "hero"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jie²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄐㄧㄝˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "git⁶"
    },
    {
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "jié"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "chieh²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "jyé"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "jye"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзе"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "cze"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "giht"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "git⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gid⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kiːt̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kia̍t"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kiat"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Middle-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "gjet"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*N-[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*m-[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Baxter-Sagart",
        "Old-Chinese"
      ],
      "zh-pron": "/*[k]at/"
    },
    {
      "tags": [
        "Old-Chinese",
        "Zhengzhang"
      ],
      "zh-pron": "/*ɡrad/"
    },
    {
      "ipa": "/t͡ɕi̯ɛ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kiːt̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kiɛt̚⁴/"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "[k]"
    },
    {
      "other": "/*ɡrad/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Classic of Poetry",
    "Wey (state)"
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "zh:Individuals"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "對桀"
    },
    {
      "word": "对桀"
    },
    {
      "word": "桀口話"
    },
    {
      "word": "桀口话"
    },
    {
      "word": "桀味"
    },
    {
      "word": "桀喙"
    },
    {
      "word": "桀目"
    },
    {
      "word": "桀耳"
    },
    {
      "word": "桀話"
    },
    {
      "word": "桀话"
    },
    {
      "word": "桀跤"
    },
    {
      "word": "桀館"
    },
    {
      "word": "桀馆"
    },
    {
      "word": "橫桀"
    },
    {
      "word": "横桀"
    },
    {
      "word": "相桀"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to be not in harmony; to be incompatible; to be contrary"
      ],
      "links": [
        [
          "harmony",
          "harmony"
        ],
        [
          "incompatible",
          "incompatible"
        ],
        [
          "contrary",
          "contrary"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to be not in harmony; to be incompatible; to be contrary"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to impede; to obstruct; to hinder"
      ],
      "links": [
        [
          "impede",
          "impede"
        ],
        [
          "obstruct",
          "obstruct"
        ],
        [
          "hinder",
          "hinder"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to impede; to obstruct; to hinder"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mainland China Chinese",
        "Philippine Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "to get stuck; to wedge"
      ],
      "links": [
        [
          "get",
          "get"
        ],
        [
          "stuck",
          "stuck"
        ],
        [
          "wedge",
          "wedge"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China and Philippine Hokkien) to get stuck; to wedge"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Mainland-China",
        "Philippine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese",
        "Mainland China Chinese"
      ],
      "glosses": [
        "to contradict (people)"
      ],
      "links": [
        [
          "contradict",
          "contradict"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Mainland China Hokkien) to contradict (people)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Mainland-China"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Xiamen Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "hard to get along with others"
      ],
      "links": [
        [
          "hard",
          "hard"
        ],
        [
          "get along",
          "get along"
        ],
        [
          "others",
          "others"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Xiamen Hokkien) hard to get along with others"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ke̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "keh"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "ke̍eh"
    },
    {
      "ipa": "/kɛʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/keʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/keʔ¹²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kɛʔ¹²¹/"
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "categories": [
    "Chinese Han characters",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs",
    "zh:Individuals"
  ],
  "etymology_number": 3,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "hanzi"
      },
      "expansion": "桀",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hokkien Chinese",
        "Hokkien terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Both of them are in conflict with each other.",
          "ref": "𪜶兩人桀桀。 [Hokkien, trad.]",
          "text": "𪜶两人桀桀。 [Hokkien, simp.]\nIn lióng lâng khe̍h khe̍h. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to have estrangement; to be in conflict with each other (often reduplicated)"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "estrangement",
          "estrangement"
        ],
        [
          "conflict",
          "conflict"
        ],
        [
          "each other",
          "each other"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hokkien) to have estrangement; to be in conflict with each other (often reduplicated)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Hokkien terms with usage examples",
        "Xiamen Hokkien"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The bowl hit the wall.",
          "ref": "碗桀著壁。 [Hokkien, trad. and simp.]",
          "text": "Óaⁿ khe̍h tio̍h piah. [Pe̍h-ōe-jī]",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to hit something"
      ],
      "links": [
        [
          "hit",
          "hit"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Xiamen Hokkien) to hit something"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Quanzhou Hokkien"
      ],
      "glosses": [
        "to have a crack (of a jar, vat, etc.)"
      ],
      "links": [
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "crack",
          "crack"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Quanzhou Hokkien) to have a crack (of a jar, vat, etc.)"
      ],
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khe̍h"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "qeh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ²⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Quanzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ⁴/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Xiamen"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "khe̍eh"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɛʔ¹²¹/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Zhangzhou"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ²⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰeʔ⁴/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɛʔ¹²¹/"
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese Han characters",
        "Japanese kanji with kun reading はりつけ",
        "Japanese kanji with kun readings missing okurigana designation",
        "Japanese kanji with on reading けつ",
        "Japanese terms spelled with 桀",
        "Japanese terms with redundant transliterations",
        "Uncommon kanji"
      ],
      "tags": [
        "Hyōgai",
        "kanji",
        "no-gloss",
        "uncommon"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "걸",
      "roman": "geol",
      "tags": [
        "hangeul"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "걸"
      },
      "expansion": "桀 (eum 걸 (geol))",
      "name": "ko-hanja"
    }
  ],
  "lang": "Korean",
  "lang_code": "ko",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Korean Han characters",
        "Korean entries with incorrect language header",
        "Korean lemmas",
        "Korean links with redundant wikilinks",
        "Korean terms with non-redundant non-automated sortkeys"
      ],
      "raw_tags": [
        "Hanja"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "lang": "Translingual",
  "lang_code": "mul",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Han script characters",
        "Translingual entries with incorrect language header",
        "Translingual lemmas",
        "Translingual symbols",
        "Translingual terms with non-redundant non-automated sortkeys",
        "Translingual terms with redundant script codes"
      ],
      "glosses": [
        "桀 (Kangxi radical 75, 木+6, 10 strokes, cangjie input 弓手木 (NQD), four-corner 2590₄, composition ⿱舛木)"
      ],
      "links": [
        [
          "Kangxi radical",
          "Kangxi radical"
        ],
        [
          "舛",
          "舛#Translingual"
        ],
        [
          "木",
          "木#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "kiệt",
      "tags": [
        "Hán-Nôm"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "character",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Vietnamese Han characters",
        "Vietnamese Han characters with unconfirmed readings",
        "Vietnamese lemmas"
      ],
      "raw_tags": [
        "han"
      ],
      "tags": [
        "no-gloss"
      ]
    }
  ],
  "word": "桀"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <ul> not properly closed",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": "started on line 22, detected on line 22"
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <ul> not properly closed",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": "started on line 22, detected on line 22"
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "桀"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "桀",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.