"朽木糞牆" meaning in All languages combined

See 朽木糞牆 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/, /nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/, /nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/ Chinese transliterations: xiǔmùfènqiáng [Mandarin, Pinyin], ㄒㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄈㄣˋ ㄑㄧㄤˊ [Mandarin, bopomofo], nau² muk⁶ fan³ coeng⁴ [Cantonese, Jyutping], nau⁵ muk⁶ fan³ coeng⁴ [Cantonese, Jyutping], xiǔmùfènqiáng [Hanyu-Pinyin, Mandarin], siǒumùfènciáng [Mandarin, Tongyong-Pinyin], hsiu³-mu⁴-fên⁴-chʻiang² [Mandarin, Wade-Giles], syǒu-mù-fèn-chyáng [Mandarin, Yale], sheoumuhfennchyang [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], сюмуфэньцян [Mandarin, Palladius], sjumufɛnʹcjan [Mandarin, Palladius], náu muhk fan chèuhng [Cantonese, Yale], náuh muhk fan chèuhng [Cantonese, Yale], nau² muk⁹ fan³ tsoeng⁴ [Cantonese, Pinyin], nau⁵ muk⁹ fan³ tsoeng⁴ [Cantonese, Pinyin], neo² mug⁶ fen³ cêng⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization], neo⁵ mug⁶ fen³ cêng⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 朽木粪墙
Etymology: From the Analects, Book 5 (《論語·公冶長》) Etymology templates: {{lang|zh|(《論語·公冶長》)}} (《論語·公冶長》) Head templates: {{head|zh|idiom}} 朽木糞牆
  1. a person whose spirit is rotten cannot benefit from education Tags: idiomatic
    Sense id: en-朽木糞牆-zh-phrase-rM5oHC5W
  2. an unsalvageable situation Tags: idiomatic
    Sense id: en-朽木糞牆-zh-phrase-eatznZxL Categories (other): Chinese chengyu, Chinese chengyu derived from the Analects, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Chinese chengyu: 13 87 Disambiguation of Chinese chengyu derived from the Analects: 23 77 Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 27 73 Disambiguation of Pages with 2 entries: 14 86 Disambiguation of Pages with entries: 8 92

Phrase [Japanese]

Forms: 朽木糞牆 [canonical] (ruby: (きゅう), (ぼく), (ふん), (しょう)), kyūbokufunshō [romanization]
Etymology: From Literary Chinese 朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng). Etymology templates: {{bor|ja|lzh|-}} Literary Chinese, {{zh-l|朽木糞牆}} 朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng) Head templates: {{ja-pos|idiom|きゅうぼくふんしょう}} 朽(きゅう)木(ぼく)糞(ふん)牆(しょう) • (kyūbokufunshō)
  1. A piece of rotten wood cannot be turned into something beautiful. That is, a person whose spirit is rotten cannot benefit from education. Tags: idiomatic
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, \"Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! — what is the use of my reproving him?\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǎi Yǔ zhòuqǐn. Zǐyuē: “Xiǔmù bùkě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng, bùkě wū yě, yú Yǔ yǔ hé zhū.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之牆,不可杇也,於予與何誅。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, \"Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! — what is the use of my reproving him?\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǎi Yǔ zhòuqǐn. Zǐyuē: “Xiǔmù bùkě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng, bùkě wū yě, yú Yǔ yǔ hé zhū.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "宰予昼寝。子曰:「朽木不可雕也,粪土之墙,不可杇也,于予与何诛。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·公冶長》)"
      },
      "expansion": "(《論語·公冶長》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 5 (《論語·公冶長》)",
  "forms": [
    {
      "form": "朽木粪墙",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "朽木糞牆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "rotten wood, feces wall",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a person whose spirit is rotten cannot benefit from education"
      ],
      "id": "en-朽木糞牆-zh-phrase-rM5oHC5W",
      "links": [
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "rotten",
          "rotten"
        ],
        [
          "benefit",
          "benefit"
        ],
        [
          "education",
          "education"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "23 77",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese chengyu derived from the Analects",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 86",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "8 92",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "an unsalvageable situation"
      ],
      "id": "en-朽木糞牆-zh-phrase-eatznZxL",
      "links": [
        [
          "unsalvageable",
          "unsalvageable"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǔmùfènqiáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄈㄣˋ ㄑㄧㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nau² muk⁶ fan³ coeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nau⁵ muk⁶ fan³ coeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǔmùfènqiáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǒumùfènciáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiu³-mu⁴-fên⁴-chʻiang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǒu-mù-fèn-chyáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheoumuhfennchyang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюмуфэньцян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjumufɛnʹcjan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "náu muhk fan chèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "náuh muhk fan chèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nau² muk⁹ fan³ tsoeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nau⁵ muk⁹ fan³ tsoeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "neo² mug⁶ fen³ cêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "neo⁵ mug⁶ fen³ cêng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zai Yu"
  ],
  "word": "朽木糞牆"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Literary Chinese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朽木糞牆"
      },
      "expansion": "朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng).",
  "forms": [
    {
      "form": "朽木糞牆",
      "ruby": [
        [
          "朽",
          "きゅう"
        ],
        [
          "木",
          "ぼく"
        ],
        [
          "糞",
          "ふん"
        ],
        [
          "牆",
          "しょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kyūbokufunshō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "きゅうぼくふんしょう"
      },
      "expansion": "朽(きゅう)木(ぼく)糞(ふん)牆(しょう) • (kyūbokufunshō)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with 4 kanji",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese yojijukugo",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A piece of rotten wood cannot be turned into something beautiful. That is, a person whose spirit is rotten cannot benefit from education."
      ],
      "id": "en-朽木糞牆-ja-phrase-5xn1tavR",
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "朽木糞牆"
}
{
  "categories": [
    "Chinese chengyu",
    "Chinese chengyu derived from the Analects",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms spelled with 木",
    "Chinese terms spelled with 朽",
    "Chinese terms spelled with 牆",
    "Chinese terms spelled with 糞",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, \"Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! — what is the use of my reproving him?\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǎi Yǔ zhòuqǐn. Zǐyuē: “Xiǔmù bùkě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng, bùkě wū yě, yú Yǔ yǔ hé zhū.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "宰予晝寢。子曰:「朽木不可雕也,糞土之牆,不可杇也,於予與何誅。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Zai Yu being asleep during the daytime, the Master said, \"Rotten wood cannot be carved; a wall of dirty earth will not receive the trowel. This Yu! — what is the use of my reproving him?\"",
      "raw_tags": [
        "Classical Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " The Analects of Confucius, c. 475 – 221 BCE, translated based on James Legge's version",
      "roman": "Zǎi Yǔ zhòuqǐn. Zǐyuē: “Xiǔmù bùkě diāo yě, fèntǔ zhī qiáng, bùkě wū yě, yú Yǔ yǔ hé zhū.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "宰予昼寝。子曰:「朽木不可雕也,粪土之墙,不可杇也,于予与何诛。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "(《論語·公冶長》)"
      },
      "expansion": "(《論語·公冶長》)",
      "name": "lang"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Analects, Book 5 (《論語·公冶長》)",
  "forms": [
    {
      "form": "朽木粪墙",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "朽木糞牆",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "rotten wood, feces wall",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a person whose spirit is rotten cannot benefit from education"
      ],
      "links": [
        [
          "spirit",
          "spirit"
        ],
        [
          "rotten",
          "rotten"
        ],
        [
          "benefit",
          "benefit"
        ],
        [
          "education",
          "education"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "an unsalvageable situation"
      ],
      "links": [
        [
          "unsalvageable",
          "unsalvageable"
        ],
        [
          "situation",
          "situation"
        ]
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "xiǔmùfènqiáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄒㄧㄡˇ ㄇㄨˋ ㄈㄣˋ ㄑㄧㄤˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nau² muk⁶ fan³ coeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "nau⁵ muk⁶ fan³ coeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "xiǔmùfènqiáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "siǒumùfènciáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "hsiu³-mu⁴-fên⁴-chʻiang²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "syǒu-mù-fèn-chyáng"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "sheoumuhfennchyang"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "сюмуфэньцян"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "sjumufɛnʹcjan"
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "náu muhk fan chèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "náuh muhk fan chèuhng"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nau² muk⁹ fan³ tsoeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "nau⁵ muk⁹ fan³ tsoeng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "neo² mug⁶ fen³ cêng⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "neo⁵ mug⁶ fen³ cêng⁴"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɕi̯oʊ̯²¹⁴⁻²¹ mu⁵¹⁻⁵³ fən⁵¹ t͡ɕʰi̯ɑŋ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯³⁵ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/"
    },
    {
      "ipa": "/nɐu̯¹³ mʊk̚² fɐn³³ t͡sʰœːŋ²¹/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Zai Yu"
  ],
  "word": "朽木糞牆"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "lzh",
        "3": "-"
      },
      "expansion": "Literary Chinese",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "朽木糞牆"
      },
      "expansion": "朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng)",
      "name": "zh-l"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Literary Chinese 朽木糞牆/朽木粪墙 (xiǔmùfènqiáng).",
  "forms": [
    {
      "form": "朽木糞牆",
      "ruby": [
        [
          "朽",
          "きゅう"
        ],
        [
          "木",
          "ぼく"
        ],
        [
          "糞",
          "ふん"
        ],
        [
          "牆",
          "しょう"
        ]
      ],
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "kyūbokufunshō",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "idiom",
        "2": "きゅうぼくふんしょう"
      },
      "expansion": "朽(きゅう)木(ぼく)糞(ふん)牆(しょう) • (kyūbokufunshō)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese entries with incorrect language header",
        "Japanese idioms",
        "Japanese lemmas",
        "Japanese links with redundant wikilinks",
        "Japanese terms borrowed from Literary Chinese",
        "Japanese terms derived from Literary Chinese",
        "Japanese terms spelled with first grade kanji",
        "Japanese terms spelled with hyōgai kanji",
        "Japanese terms spelled with secondary school kanji",
        "Japanese terms with 4 kanji",
        "Japanese terms with redundant sortkeys",
        "Japanese yojijukugo",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "A piece of rotten wood cannot be turned into something beautiful. That is, a person whose spirit is rotten cannot benefit from education."
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "朽木糞牆"
}

Download raw JSONL data for 朽木糞牆 meaning in All languages combined (5.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "朽木糞牆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "朽木糞牆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "朽木糞牆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "朽木糞牆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </span>",
  "path": [
    "朽木糞牆"
  ],
  "section": "Japanese",
  "subsection": "idiom",
  "title": "朽木糞牆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.