"摳門" meaning in All languages combined

See 摳門 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/, /kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/, /kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/ Chinese transliterations: kōumén [Mandarin, Pinyin], ㄎㄡ ㄇㄣˊ [Mandarin, bopomofo], kau¹ mun⁴ [Cantonese, Jyutping], kōumén [Hanyu-Pinyin, Mandarin], koumén [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻou¹-mên² [Mandarin, Wade-Giles], kōu-mén [Mandarin, Yale], koumen [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], коумэнь [Mandarin, Palladius], koumɛnʹ [Mandarin, Palladius], kōuménr [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄎㄡ ㄇㄣˊㄦ [Mandarin, bopomofo], kouménr [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kʻou¹-mên²-ʼrh [Mandarin, Wade-Giles], kōu-ménr [Mandarin, Yale], koumel [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], коумэньр [Mandarin, Palladius], koumɛnʹr [Mandarin, Palladius], kāu mùhn [Cantonese, Yale], kau¹ mun⁴ [Cantonese, Pinyin], keo¹ mun⁴ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 抠门
Etymology templates: {{!}} | Head templates: {{head|zh|adjective}} 摳門
  1. (colloquial) stingy; miserly; cheap Tags: colloquial
    Sense id: en-摳門-zh-adj-lWdlCawK Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Synonyms: 吝嗇 (lìnsè), 吝啬 (lìnsè), 小氣 (xiǎoqì), 小气 (xiǎoqì), 慳吝 (qiānlìn) [literary], 悭吝 (qiānlìn) [literary], (kōu), (kōu), 窮相 (qióngxiàng) [literary, regional], 穷相 (qióngxiàng) [literary, regional], 鄙吝 (bǐlìn) [literary]

Alternative forms

{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "In ancient times there was a rich man, who loved riches like his life. When he went inside the temple to burn incense he saw that the door was painted with gold dust, and wished to scrape it off and take it away with him, and so \"door-scraper\" [stingy] was born. From this it can be seen that being \"stingy\" is not honorable.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 《持續攻堅創效|年輕人「摳」起來真狠》",
      "roman": "Gǔshíhòu yǒu yīge cáizhǔ, àicáirúmìng. Qù sìlǐ shāoxiāng kànjiàn miàoménshàng shuāde jīnfěn, tā dōuyào kōule dàizǒu, yúshì “kōumén” jiù dànshēngle. Yóucǐkějiàn “kōumén” bìngbù guāngcǎi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "古時候有一個財主,愛財如命。去寺裡燒香看見廟門上刷的金粉,他都要摳了帶走,於是「摳門」就誕生了。由此可見「摳門」並不光彩。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "In ancient times there was a rich man, who loved riches like his life. When he went inside the temple to burn incense he saw that the door was painted with gold dust, and wished to scrape it off and take it away with him, and so \"door-scraper\" [stingy] was born. From this it can be seen that being \"stingy\" is not honorable.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 《持續攻堅創效|年輕人「摳」起來真狠》",
      "roman": "Gǔshíhòu yǒu yīge cáizhǔ, àicáirúmìng. Qù sìlǐ shāoxiāng kànjiàn miàoménshàng shuāde jīnfěn, tā dōuyào kōule dàizǒu, yúshì “kōumén” jiù dànshēngle. Yóucǐkějiàn “kōumén” bìngbù guāngcǎi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "古时候有一个财主,爱财如命。去寺里烧香看见庙门上刷的金粉,他都要抠了带走,于是「抠门」就诞生了。由此可见「抠门」并不光彩。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Stingy to the point of being unwilling to install door handles, instead resorting to digging out the door by the crack between it and its frame.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 百度百科",
      "roman": "Lìnsè dào lián ge ménbǎshǒu dōu shěbùdé zhuāng, kāimén de shíhòu zhǐhǎo yòng shǒu qù kōu ménféng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "吝嗇到連個門把手都捨不得裝,開門的時候只好用手去摳門縫。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Stingy to the point of being unwilling to install door handles, instead resorting to digging out the door by the crack between it and its frame.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 百度百科",
      "roman": "Lìnsè dào lián ge ménbǎshǒu dōu shěbùdé zhuāng, kāimén de shíhòu zhǐhǎo yòng shǒu qù kōu ménféng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "吝啬到连个门把手都舍不得装,开门的时候只好用手去抠门缝。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "抠门",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "摳門",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "stingy; miserly; cheap"
      ],
      "id": "en-摳門-zh-adj-lWdlCawK",
      "links": [
        [
          "stingy",
          "stingy"
        ],
        [
          "miserly",
          "miserly"
        ],
        [
          "cheap",
          "cheap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) stingy; miserly; cheap"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "lìnsè",
          "word": "吝嗇"
        },
        {
          "roman": "lìnsè",
          "word": "吝啬"
        },
        {
          "roman": "xiǎoqì",
          "word": "小氣"
        },
        {
          "roman": "xiǎoqì",
          "word": "小气"
        },
        {
          "roman": "qiānlìn",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "慳吝"
        },
        {
          "roman": "qiānlìn",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "悭吝"
        },
        {
          "roman": "kōu",
          "word": "摳"
        },
        {
          "roman": "kōu",
          "word": "抠"
        },
        {
          "roman": "qióngxiàng",
          "tags": [
            "literary",
            "regional"
          ],
          "word": "窮相"
        },
        {
          "roman": "qióngxiàng",
          "tags": [
            "literary",
            "regional"
          ],
          "word": "穷相"
        },
        {
          "roman": "bǐlìn",
          "tags": [
            "literary"
          ],
          "word": "鄙吝"
        }
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kōumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡ ㄇㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kau¹ mun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "koumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou¹-mên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kōu-mén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koumen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коумэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koumɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōuménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡ ㄇㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kouménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou¹-mên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kōu-ménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koumel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коумэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koumɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāu mùhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kau¹ mun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "keo¹ mun⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/"
    }
  ],
  "word": "摳門"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "In ancient times there was a rich man, who loved riches like his life. When he went inside the temple to burn incense he saw that the door was painted with gold dust, and wished to scrape it off and take it away with him, and so \"door-scraper\" [stingy] was born. From this it can be seen that being \"stingy\" is not honorable.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 《持續攻堅創效|年輕人「摳」起來真狠》",
      "roman": "Gǔshíhòu yǒu yīge cáizhǔ, àicáirúmìng. Qù sìlǐ shāoxiāng kànjiàn miàoménshàng shuāde jīnfěn, tā dōuyào kōule dàizǒu, yúshì “kōumén” jiù dànshēngle. Yóucǐkějiàn “kōumén” bìngbù guāngcǎi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "古時候有一個財主,愛財如命。去寺裡燒香看見廟門上刷的金粉,他都要摳了帶走,於是「摳門」就誕生了。由此可見「摳門」並不光彩。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "In ancient times there was a rich man, who loved riches like his life. When he went inside the temple to burn incense he saw that the door was painted with gold dust, and wished to scrape it off and take it away with him, and so \"door-scraper\" [stingy] was born. From this it can be seen that being \"stingy\" is not honorable.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 《持續攻堅創效|年輕人「摳」起來真狠》",
      "roman": "Gǔshíhòu yǒu yīge cáizhǔ, àicáirúmìng. Qù sìlǐ shāoxiāng kànjiàn miàoménshàng shuāde jīnfěn, tā dōuyào kōule dàizǒu, yúshì “kōumén” jiù dànshēngle. Yóucǐkějiàn “kōumén” bìngbù guāngcǎi.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "古时候有一个财主,爱财如命。去寺里烧香看见庙门上刷的金粉,他都要抠了带走,于是「抠门」就诞生了。由此可见「抠门」并不光彩。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Stingy to the point of being unwilling to install door handles, instead resorting to digging out the door by the crack between it and its frame.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " 百度百科",
      "roman": "Lìnsè dào lián ge ménbǎshǒu dōu shěbùdé zhuāng, kāimén de shíhòu zhǐhǎo yòng shǒu qù kōu ménféng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "吝嗇到連個門把手都捨不得裝,開門的時候只好用手去摳門縫。",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "Stingy to the point of being unwilling to install door handles, instead resorting to digging out the door by the crack between it and its frame.",
      "raw_tags": [
        "MSC",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " 百度百科",
      "roman": "Lìnsè dào lián ge ménbǎshǒu dōu shěbùdé zhuāng, kāimén de shíhòu zhǐhǎo yòng shǒu qù kōu ménféng.",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "吝啬到连个门把手都舍不得装,开门的时候只好用手去抠门缝。",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "|",
      "name": "!"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "抠门",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "摳門",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 摳",
        "Chinese terms spelled with 門",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "stingy; miserly; cheap"
      ],
      "links": [
        [
          "stingy",
          "stingy"
        ],
        [
          "miserly",
          "miserly"
        ],
        [
          "cheap",
          "cheap"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) stingy; miserly; cheap"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kōumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡ ㄇㄣˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "kau¹ mun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "koumén"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou¹-mên²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kōu-mén"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koumen"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коумэнь"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koumɛnʹ"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "kōuménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄎㄡ ㄇㄣˊㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kouménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kʻou¹-mên²-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kōu-ménr"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "koumel"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "коумэньр"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "koumɛnʹr"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "kāu mùhn"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "kau¹ mun⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "keo¹ mun⁴"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ mən³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰoʊ̯⁵⁵ məɻ³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kʰɐu̯⁵⁵ muːn²¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "lìnsè",
      "word": "吝嗇"
    },
    {
      "roman": "lìnsè",
      "word": "吝啬"
    },
    {
      "roman": "xiǎoqì",
      "word": "小氣"
    },
    {
      "roman": "xiǎoqì",
      "word": "小气"
    },
    {
      "roman": "qiānlìn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "慳吝"
    },
    {
      "roman": "qiānlìn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "悭吝"
    },
    {
      "roman": "kōu",
      "word": "摳"
    },
    {
      "roman": "kōu",
      "word": "抠"
    },
    {
      "roman": "qióngxiàng",
      "tags": [
        "literary",
        "regional"
      ],
      "word": "窮相"
    },
    {
      "roman": "qióngxiàng",
      "tags": [
        "literary",
        "regional"
      ],
      "word": "穷相"
    },
    {
      "roman": "bǐlìn",
      "tags": [
        "literary"
      ],
      "word": "鄙吝"
    }
  ],
  "word": "摳門"
}

Download raw JSONL data for 摳門 meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "摳門"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "摳門",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed) (摳門兒 /抠门儿)⁺'",
  "path": [
    "摳門"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "摳門",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "摳門"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "摳門",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "page/2196",
  "msg": "parse_linkage_recurse unhandled NodeKind.URL: <URL(['https://wiki.local/w/index.php?action=edit&title=Thesaurus%3A%E5%90%9D%E5%97%87'], ['edit']){} >",
  "path": [
    "摳門"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "adjective",
  "title": "摳門",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.