"按圖索驥" meaning in All languages combined

See 按圖索驥 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/, /ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/, /ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/ Chinese transliterations: àntúsuǒjì [Mandarin, Pinyin], ㄢˋ ㄊㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˋ [Mandarin, bopomofo], on³ tou⁴ saak³ kei³ [Cantonese, Jyutping], on³ tou⁴ sok³ kei³ [Cantonese, Jyutping], àntúsuǒjì [Hanyu-Pinyin, Mandarin], àntúsuǒjì [Mandarin, Tongyong-Pinyin], an⁴-tʻu²-so³-chi⁴ [Mandarin, Wade-Giles], àn-tú-swǒ-jì [Mandarin, Yale], anntwusuoojih [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], аньтусоцзи [Mandarin, Palladius], anʹtusoczi [Mandarin, Palladius], on tòuh saak kei [Cantonese, Yale], on tòuh sok kei [Cantonese, Yale], on³ tou⁴ saak⁸ kei³ [Cantonese, Pinyin], on³ tou⁴ sok⁸ kei³ [Cantonese, Pinyin], on³ tou⁴ sag³ kéi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], on³ tou⁴ sog³ kéi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 按图索骥
Etymology: From the Book of Han: 今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.] From: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE Jīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Etymology templates: {{zh-x|今 不 循 伯 者 之 道,乃 欲 以 三代 選舉 之 法 取 當時 之 士,猶 察 伯樂 之 圖,求 騏驥 於 市,而 不可 得,亦 已 明 矣。|collapsed=y|ref=Hanshu}} 今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.] From: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE Jīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin] (please add an English translation of this usage example) Head templates: {{head|zh|idiom}} 按圖索驥
  1. (figurative, derogatory) to do things along rigid, conventional lines Tags: derogatory, figuratively, idiomatic
    Sense id: en-按圖索驥-zh-phrase-B4lZZ7Ht Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 75 25
  2. (figurative) to try and find something with the help of a clue Tags: figuratively, idiomatic
    Sense id: en-按圖索驥-zh-phrase-V6Md~hLW

Download JSON data for 按圖索驥 meaning in All languages combined (4.5kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "今 不 循 伯 者 之 道,乃 欲 以 三代 選舉 之 法 取 當時 之 士,猶 察 伯樂 之 圖,求 騏驥 於 市,而 不可 得,亦 已 明 矣。",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanshu"
      },
      "expansion": "今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE\nJīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Han:\n今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE\nJīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "forms": [
    {
      "form": "按图索骥",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "按圖索驥",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to look for a fine horse using only a picture",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to do things along rigid, conventional lines"
      ],
      "id": "en-按圖索驥-zh-phrase-B4lZZ7Ht",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "rigid",
          "rigid"
        ],
        [
          "conventional",
          "conventional"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, derogatory) to do things along rigid, conventional lines"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to try and find something with the help of a clue"
      ],
      "id": "en-按圖索驥-zh-phrase-V6Md~hLW",
      "links": [
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "help",
          "help"
        ],
        [
          "clue",
          "clue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to try and find something with the help of a clue"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄊㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ saak³ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sok³ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-tʻu²-so³-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-tú-swǒ-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anntwusuoojih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньтусоцзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹtusoczi"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "on tòuh saak kei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "on tòuh sok kei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ saak⁸ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sok⁸ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sag³ kéi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sog³ kéi³"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Book of Han"
  ],
  "word": "按圖索驥"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese four-character idioms",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Literary Chinese terms with quotations",
    "Requests for translations of Literary Chinese usage examples"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "今 不 循 伯 者 之 道,乃 欲 以 三代 選舉 之 法 取 當時 之 士,猶 察 伯樂 之 圖,求 騏驥 於 市,而 不可 得,亦 已 明 矣。",
        "collapsed": "y",
        "ref": "Hanshu"
      },
      "expansion": "今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE\nJīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
      "name": "zh-x"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Book of Han:\n今不循伯者之道,乃欲以三代選舉之法取當時之士,猶察伯樂之圖,求騏驥於市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, trad.]今不循伯者之道,乃欲以三代选举之法取当时之士,犹察伯乐之图,求骐骥于市,而不可得,亦已明矣。 [Classical Chinese, simp.]\nFrom: The Book of Han, circa 1ˢᵗ century CE\nJīn bù xún bó zhě zhī dào, nǎi yù yǐ sāndài xuǎnjǔ zhī fǎ qǔ dāngshí zhī shì, yóu chá bóyuè zhī tú, qiú qíjì yú shì, ér bùkě dé, yì yǐ míng yǐ. [Pinyin]\n(please add an English translation of this usage example)",
  "forms": [
    {
      "form": "按图索骥",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "按圖索驥",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "literal_meaning": "to look for a fine horse using only a picture",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese derogatory terms"
      ],
      "glosses": [
        "to do things along rigid, conventional lines"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "rigid",
          "rigid"
        ],
        [
          "conventional",
          "conventional"
        ],
        [
          "line",
          "line"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, derogatory) to do things along rigid, conventional lines"
      ],
      "tags": [
        "derogatory",
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to try and find something with the help of a clue"
      ],
      "links": [
        [
          "try",
          "try"
        ],
        [
          "find",
          "find"
        ],
        [
          "help",
          "help"
        ],
        [
          "clue",
          "clue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) to try and find something with the help of a clue"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄢˋ ㄊㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄐㄧˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ saak³ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sok³ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "àntúsuǒjì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "an⁴-tʻu²-so³-chi⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "àn-tú-swǒ-jì"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "anntwusuoojih"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "аньтусоцзи"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "anʹtusoczi"
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "on tòuh saak kei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "on tòuh sok kei"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ saak⁸ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sok⁸ kei³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sag³ kéi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "on³ tou⁴ sog³ kéi³"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˀän⁵¹ tʰu³⁵ su̯ɔ²¹⁴⁻²¹ t͡ɕi⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ saːk̚³ kʰei̯³³/"
    },
    {
      "ipa": "/ɔːn³³ tʰou̯²¹ sɔːk̚³ kʰei̯³³/"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Book of Han"
  ],
  "word": "按圖索驥"
}
{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "按圖索驥"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "按圖索驥",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "按圖索驥"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "按圖索驥",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.