"對不對" meaning in All languages combined

See 對不對 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/, /tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/ Chinese transliterations: duìbùduì [Mandarin, Pinyin], ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ [Mandarin, bopomofo], duìbùduì [Phonetic:duìbúduì] [Hanyu-Pinyin, Mandarin], duìbuduì (toneless variant) [Hanyu-Pinyin, Mandarin], ㄉㄨㄟˋ ˙ㄅㄨ ㄉㄨㄟˋ (toneless variant) [Mandarin, bopomofo], duèibůduèi [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tui⁴-pu⁵-tui⁴ [Mandarin, Wade-Giles], dwèi-bu-dwèi [Mandarin, Yale], dueybuduey [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], дуйбудуй [Mandarin, Palladius], dujbuduj [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{head|zh|phrase}} 對不對
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see 對/对 (duì), 不, 對/对 (duì).
    Sense id: en-對不對-zh-phrase-uRkA6GtU
  2. used as a tag question: isn't it so?, right or wrong?, is it right?, OK, yes? (colloquial)
    Sense id: en-對不對-zh-phrase-Yj2-HovW Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Chinese phrasebook Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 4 96 Disambiguation of Chinese phrasebook: 3 97
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: 是不是 (shìbùshì)

Download JSON data for 對不對 meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "對不對",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see 對/对 (duì), 不, 對/对 (duì)."
      ],
      "id": "en-對不對-zh-phrase-uRkA6GtU",
      "links": [
        [
          "對",
          "對#Chinese"
        ],
        [
          "对",
          "对#Chinese"
        ],
        [
          "不",
          "不#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 96",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 97",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese phrasebook",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used as a tag question: isn't it so?, right or wrong?, is it right?, OK, yes? (colloquial)"
      ],
      "id": "en-對不對-zh-phrase-Yj2-HovW",
      "links": [
        [
          "isn't it so",
          "isn't it so"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duìbùduì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duìbùduì [Phonetic:duìbúduì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duìbuduì (toneless variant)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ˙ㄅㄨ ㄉㄨㄟˋ (toneless variant)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duèibůduèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tui⁴-pu⁵-tui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwèi-bu-dwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dueybuduey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуйбудуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dujbuduj"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: duìbúduì]"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "shìbùshì",
      "word": "是不是"
    }
  ],
  "word": "對不對"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese palindromes",
    "Chinese phrasebook",
    "Chinese phrases",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "對不對",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see 對/对 (duì), 不, 對/对 (duì)."
      ],
      "links": [
        [
          "對",
          "對#Chinese"
        ],
        [
          "对",
          "对#Chinese"
        ],
        [
          "不",
          "不#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "used as a tag question: isn't it so?, right or wrong?, is it right?, OK, yes? (colloquial)"
      ],
      "links": [
        [
          "isn't it so",
          "isn't it so"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duìbùduì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duìbùduì [Phonetic:duìbúduì]"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "duìbuduì (toneless variant)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄉㄨㄟˋ ˙ㄅㄨ ㄉㄨㄟˋ (toneless variant)"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "duèibůduèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tui⁴-pu⁵-tui⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dwèi-bu-dwèi"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "dueybuduey"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "дуйбудуй"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "dujbuduj"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/ ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": " /tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "other": "[Phonetic: duìbúduì]"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/tu̯eɪ̯⁵¹ b̥u¹ tu̯eɪ̯⁵¹/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "shìbùshì",
      "word": "是不是"
    }
  ],
  "word": "對不對"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.