See 后浪 on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "長江後浪推前浪" }, "expansion": "長江後浪推前浪/长江后浪推前浪 (Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From the proverb 長江後浪推前浪/长江后浪推前浪 (Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng) (literally, \"the waves behind on the Yangtze River push the waves ahead\").", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "后浪", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "roman": "tǎngpíng", "word": "躺平" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèijuǎn", "word": "內卷" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "nèijuǎn", "word": "内卷" } ], "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "The waves behind on the Yangtze River push the waves ahead; each new generation replaces the old.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng, yīdài xīnrén huàn jiùrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "長江後浪推前浪,一代新人換舊人。", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "The waves behind on the Yangtze River push the waves ahead; each new generation replaces the old.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng, yīdài xīnrén huàn jiùrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "长江后浪推前浪,一代新人换旧人。", "type": "example" } ], "glosses": [ "later generation; successors (referring to the natural progression of generations)" ], "id": "en-后浪-zh-noun-xwMIbIvs", "links": [ [ "later", "later" ], [ "generation", "generation" ], [ "successor", "successor" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) later generation; successors (referring to the natural progression of generations)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese neologisms", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "39 61", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You go chase after that 1% of the privileged youth, I will write about the struggles of the bottom-dwellers until I die.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nǐmen qù zhuīzhú nà 1% de hòulàng ba, wǒ jiāng shūxiě dǐcéng de rúchóng zhì sǐ fāng xiū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你們去追逐那1%的後浪吧,我將書寫底層的蠕蟲至死方休。", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "You go chase after that 1% of the privileged youth, I will write about the struggles of the bottom-dwellers until I die.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐmen qù zhuīzhú nà 1% de hòulàng ba, wǒ jiāng shūxiě dǐcéng de rúchóng zhì sǐ fāng xiū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你们去追逐那1%的后浪吧,我将书写底层的蠕虫至死方休。", "type": "example" } ], "glosses": [ "(collectively) the conspicuous and glamorous young people of upper-middle class who have many opportunities and choices" ], "id": "en-后浪-zh-noun-b1snSw1q", "links": [ [ "conspicuous", "conspicuous" ], [ "glamorous", "glamorous" ], [ "young", "young" ], [ "people", "people" ], [ "upper-middle class", "upper-middle class" ], [ "opportunities", "opportunity" ], [ "choice", "choice" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, by extension, often sarcastic) (collectively) the conspicuous and glamorous young people of upper-middle class who have many opportunities and choices" ], "tags": [ "broadly", "neologism", "often", "sarcastic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄌㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄌㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hou⁴-lang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hòu-làng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "howlanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хоулан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xoulan" }, { "ipa": "/xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ lɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ lɑŋ⁵¹/" } ], "word": "后浪" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 后", "Chinese terms spelled with 浪", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "長江後浪推前浪" }, "expansion": "長江後浪推前浪/长江后浪推前浪 (Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng)", "name": "zh-l" } ], "etymology_text": "From the proverb 長江後浪推前浪/长江后浪推前浪 (Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng) (literally, \"the waves behind on the Yangtze River push the waves ahead\").", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "后浪", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "related": [ { "roman": "tǎngpíng", "word": "躺平" }, { "roman": "nèijuǎn", "word": "內卷" }, { "roman": "nèijuǎn", "word": "内卷" } ], "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "The waves behind on the Yangtze River push the waves ahead; each new generation replaces the old.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng, yīdài xīnrén huàn jiùrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "長江後浪推前浪,一代新人換舊人。", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 2, 4 ] ], "english": "The waves behind on the Yangtze River push the waves ahead; each new generation replaces the old.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Chángjiāng hòulàng tuī qiánlàng, yīdài xīnrén huàn jiùrén.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "长江后浪推前浪,一代新人换旧人。", "type": "example" } ], "glosses": [ "later generation; successors (referring to the natural progression of generations)" ], "links": [ [ "later", "later" ], [ "generation", "generation" ], [ "successor", "successor" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) later generation; successors (referring to the natural progression of generations)" ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Chinese neologisms", "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "You go chase after that 1% of the privileged youth, I will write about the struggles of the bottom-dwellers until I die.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Nǐmen qù zhuīzhú nà 1% de hòulàng ba, wǒ jiāng shūxiě dǐcéng de rúchóng zhì sǐ fāng xiū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你們去追逐那1%的後浪吧,我將書寫底層的蠕蟲至死方休。", "type": "example" }, { "bold_text_offsets": [ [ 9, 11 ] ], "english": "You go chase after that 1% of the privileged youth, I will write about the struggles of the bottom-dwellers until I die.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Nǐmen qù zhuīzhú nà 1% de hòulàng ba, wǒ jiāng shūxiě dǐcéng de rúchóng zhì sǐ fāng xiū.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "你们去追逐那1%的后浪吧,我将书写底层的蠕虫至死方休。", "type": "example" } ], "glosses": [ "(collectively) the conspicuous and glamorous young people of upper-middle class who have many opportunities and choices" ], "links": [ [ "conspicuous", "conspicuous" ], [ "glamorous", "glamorous" ], [ "young", "young" ], [ "people", "people" ], [ "upper-middle class", "upper-middle class" ], [ "opportunities", "opportunity" ], [ "choice", "choice" ] ], "raw_glosses": [ "(neologism, by extension, often sarcastic) (collectively) the conspicuous and glamorous young people of upper-middle class who have many opportunities and choices" ], "tags": [ "broadly", "neologism", "often", "sarcastic" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄌㄤˋ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄏㄡˋ ㄌㄤˋ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "hòulàng" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "hou⁴-lang⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "hòu-làng" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "howlanq" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "хоулан" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "xoulan" }, { "ipa": "/xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ lɑŋ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/xoʊ̯⁵¹⁻⁵³ lɑŋ⁵¹/" } ], "word": "后浪" }
Download raw JSONL data for 后浪 meaning in All languages combined (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-07 from the enwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (92124b4 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.