"割蓆" meaning in All languages combined

See 割蓆 on Wiktionary

Verb [Chinese]

IPA: /kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/, /kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/, /kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/ Chinese transliterations: gēxí [Mandarin, Pinyin], ㄍㄜ ㄒㄧˊ [Mandarin, bopomofo], got³ zek⁶ [Cantonese, Jyutping], got³ zik⁶ [Cantonese, Jyutping], gēxí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gesí [Mandarin, Tongyong-Pinyin], ko¹-hsi² [Mandarin, Wade-Giles], gē-syí [Mandarin, Yale], geshyi [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гэси [Mandarin, Palladius], gɛsi [Mandarin, Palladius], got jehk [Cantonese, Yale], got jihk [Cantonese, Yale], got⁸ dzek⁹ [Cantonese, Pinyin], got⁸ dzik⁹ [Cantonese, Pinyin], god³ zég⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization], god³ jig⁶ [Cantonese, Guangdong-Romanization] Forms: 割⫽蓆 [canonical], 割席, 割席
Head templates: {{zh-verb|type=vo}} 割⫽蓆 (verb-object)
  1. to cut ties Wikipedia link: Guan Ning, Hua Xin Tags: verb-object Related terms: 割席分坐
    Sense id: en-割蓆-zh-verb-VAoezx65 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "One day, Guan Ning and Hua Xin were hoeing in the garden. They saw a piece of gold on the floor. Guan continued hoeing as if it were tiles and stones, but Hua picked up the piece of gold and then threw it away (as Guan expressed discontent). Another day, they were studying together. There was someone passing by in a chariot and splendid clothes. Ning kept reading as if nothing happened, but Xin stopped studying and went out to see what was happening. Ning then split the mat and sat away from him. “You're no longer my friend,” said Ning.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
      "roman": "Guǎn Níng, Huá Xīn gòng yuán zhōng chú cài, jiàn dì yǒu piàn jīn, Guǎn huī chú yǔ wǎshí bù yì, Huá zhuō ér zhì qù zhī. Yòu cháng tóng xí dúshū, yǒu chéng xuānmiǎn guò mén zhě, Níng dú rúgù, Xīn fèi shū chū kàn. Níng gē xí fēn zuò yuē: “Zǐ fēi wú yǒu yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "One day, Guan Ning and Hua Xin were hoeing in the garden. They saw a piece of gold on the floor. Guan continued hoeing as if it were tiles and stones, but Hua picked up the piece of gold and then threw it away (as Guan expressed discontent). Another day, they were studying together. There was someone passing by in a chariot and splendid clothes. Ning kept reading as if nothing happened, but Xin stopped studying and went out to see what was happening. Ning then split the mat and sat away from him. “You're no longer my friend,” said Ning.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
      "roman": "Guǎn Níng, Huá Xīn gòng yuán zhōng chú cài, jiàn dì yǒu piàn jīn, Guǎn huī chú yǔ wǎshí bù yì, Huá zhuō ér zhì qù zhī. Yòu cháng tóng xí dúshū, yǒu chéng xuānmiǎn guò mén zhě, Níng dú rúgù, Xīn fèi shū chū kàn. Níng gē xí fēn zuò yuē: “Zǐ fēi wú yǒu yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐曰:「子非吾友也。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "割⫽蓆",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "割席",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "割席"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "割⫽蓆 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to cut ties"
      ],
      "id": "en-割蓆-zh-verb-VAoezx65",
      "links": [
        [
          "cut ties",
          "cut ties"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "割席分坐"
        }
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ],
      "wikipedia": [
        "Guan Ning",
        "Hua Xin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gēxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄜ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "got³ zek⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "got³ zik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gēxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gesí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ko¹-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gē-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "geshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛsi"
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "got jehk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "got jihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "got⁸ dzek⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "got⁸ dzik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "god³ zég⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "god³ jig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "割蓆"
}
{
  "etymology_examples": [
    {
      "english": "One day, Guan Ning and Hua Xin were hoeing in the garden. They saw a piece of gold on the floor. Guan continued hoeing as if it were tiles and stones, but Hua picked up the piece of gold and then threw it away (as Guan expressed discontent). Another day, they were studying together. There was someone passing by in a chariot and splendid clothes. Ning kept reading as if nothing happened, but Xin stopped studying and went out to see what was happening. Ning then split the mat and sat away from him. “You're no longer my friend,” said Ning.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Traditional Chinese"
      ],
      "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
      "roman": "Guǎn Níng, Huá Xīn gòng yuán zhōng chú cài, jiàn dì yǒu piàn jīn, Guǎn huī chú yǔ wǎshí bù yì, Huá zhuō ér zhì qù zhī. Yòu cháng tóng xí dúshū, yǒu chéng xuānmiǎn guò mén zhě, Níng dú rúgù, Xīn fèi shū chū kàn. Níng gē xí fēn zuò yuē: “Zǐ fēi wú yǒu yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "管寧、華歆共園中鋤菜,見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐曰:「子非吾友也。」",
      "type": "quote"
    },
    {
      "english": "One day, Guan Ning and Hua Xin were hoeing in the garden. They saw a piece of gold on the floor. Guan continued hoeing as if it were tiles and stones, but Hua picked up the piece of gold and then threw it away (as Guan expressed discontent). Another day, they were studying together. There was someone passing by in a chariot and splendid clothes. Ning kept reading as if nothing happened, but Xin stopped studying and went out to see what was happening. Ning then split the mat and sat away from him. “You're no longer my friend,” said Ning.",
      "raw_tags": [
        "Literary Chinese",
        "Simplified Chinese"
      ],
      "ref": " Liu Yiqing (editor), A New Account of the Tales of the World, 5ᵗʰ century CE",
      "roman": "Guǎn Níng, Huá Xīn gòng yuán zhōng chú cài, jiàn dì yǒu piàn jīn, Guǎn huī chú yǔ wǎshí bù yì, Huá zhuō ér zhì qù zhī. Yòu cháng tóng xí dúshū, yǒu chéng xuānmiǎn guò mén zhě, Níng dú rúgù, Xīn fèi shū chū kàn. Níng gē xí fēn zuò yuē: “Zǐ fēi wú yǒu yě.”",
      "tags": [
        "Pinyin"
      ],
      "text": "管宁、华歆共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。又尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐曰:「子非吾友也。」",
      "type": "quote"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "割⫽蓆",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "割席",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    },
    {
      "form": "割席"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "type": "vo"
      },
      "expansion": "割⫽蓆 (verb-object)",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "割席分坐"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese lemmas",
        "Cantonese verbs",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 割",
        "Chinese terms spelled with 蓆",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Chinese verbs",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "to cut ties"
      ],
      "links": [
        [
          "cut ties",
          "cut ties"
        ]
      ],
      "tags": [
        "verb-object"
      ],
      "wikipedia": [
        "Guan Ning",
        "Hua Xin"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gēxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄜ ㄒㄧˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "got³ zek⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "got³ zik⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gēxí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gesí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "ko¹-hsi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gē-syí"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "geshyi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гэси"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "gɛsi"
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "got jehk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "got jihk"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "got⁸ dzek⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "got⁸ dzik⁹"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "god³ zég⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "god³ jig⁶"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kɤ⁵⁵ ɕi³⁵/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɛːk̚²/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔːt̚³ t͡sɪk̚²/"
    }
  ],
  "word": "割蓆"
}

Download raw JSONL data for 割蓆 meaning in All languages combined (4.8kB)

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "parser/304",
  "msg": "HTML tag <b> not properly closed",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": "started on line 1, detected on line 1"
}

{
  "called_from": "parser/1336",
  "msg": "no corresponding start tag found for </b>",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "割蓆"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "割蓆",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.