"再者說" meaning in All languages combined

See 再者說 on Wiktionary

Conjunction [Chinese]

IPA: /t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/ Chinese transliterations: zàizhěshuō [Mandarin, Pinyin], ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ [Mandarin, bopomofo], zàizhěshuō [Hanyu-Pinyin, Mandarin], zàijhěshuo [Mandarin, Tongyong-Pinyin], tsai⁴-chê³-shuo¹ [Mandarin, Wade-Giles], dzài-jě-shwō [Mandarin, Yale], tzayjeeshuo [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], цзайчжэшо [Mandarin, Palladius], czajčžɛšo [Mandarin, Palladius] Forms: 再者说
Head templates: {{head|zh|conjunction}} 再者說
  1. furthermore; in addition Synonyms: 再者說了 (zàizhěshuō le), 再者说了 (zàizhěshuō le), 再者說來, 再者说来
    Sense id: en-再者說-zh-conj-j-wCcJNE Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "forms": [
    {
      "form": "再者说",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "再者說",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2009 February 11, 陈松, “专家:河南小麦增产还是有可能的”, in 河南商报:",
          "roman": "Shàngmian shuō de shì zuìjiā de fāngshì, zhīqián shuō de shì kěyǐ guàngài, shì liǎng zhǒng bùtóng de gàiniàn. Bǐfāng shuō yī kuài dì bù shì tài hàn, jiù kě ànzhào zuìjiā shíjiān lái jiāo shuǐ, dàn hànqíng bù děng rén, yī kuài dì dōu hàn de kuài yào sǐ le, wǒmen hái yào děng zuìjiā ma? Zàizhěshuō, Hénán jīběn suǒyǒu de dìfāng dōu dádào píngjūn qìwēn 3 shèshìdù yǐshàng le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上面说的是最佳的方式,之前说的是可以灌溉,是两种不同的概念。比方说一块地不是太旱,就可按照最佳时间来浇水,但旱情不等人,一块地都旱得快要死了,我们还要等最佳吗?再者说,河南基本所有的地方都达到平均气温3摄氏度以上了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2009 February 11, 陈松, “专家:河南小麦增产还是有可能的”, in 河南商报:",
          "roman": "Shàngmian shuō de shì zuìjiā de fāngshì, zhīqián shuō de shì kěyǐ guàngài, shì liǎng zhǒng bùtóng de gàiniàn. Bǐfāng shuō yī kuài dì bù shì tài hàn, jiù kě ànzhào zuìjiā shíjiān lái jiāo shuǐ, dàn hànqíng bù děng rén, yī kuài dì dōu hàn de kuài yào sǐ le, wǒmen hái yào děng zuìjiā ma? Zàizhěshuō, Hénán jīběn suǒyǒu de dìfāng dōu dádào píngjūn qìwēn 3 shèshìdù yǐshàng le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上面說的是最佳的方式,之前說的是可以灌溉,是兩種不同的概念。比方說一塊地不是太旱,就可按照最佳時間來澆水,但旱情不等人,一塊地都旱得快要死了,我們還要等最佳嗎?再者說,河南基本所有的地方都達到平均氣溫3攝氏度以上了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2014, 王辰, “副省级访民:官场异类杨维骏”, in 搜狐新闻, archived from the original on 2014-11-20:",
          "roman": "Lǐngdǎo méiyǒu zài zhè ge wèntí shàng jìxù tǎolùn, zhìwèn Yáng Wéijùn wèishénme cānjiā “Jìnníng nóngmín wàn rén wéiquán dàhuì”. Yáng Wéijùn fǎnwèn: “Wǒ wèishénme bù néng qù? Zàizhěshuō, Jìnníng Xiàn xiànwěi shūjì zuìhòu yě biǎotài le, huānyíng wǒ cháng qù zhǐdǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "领导没有在这个问题上继续讨论,质问杨维骏为什么参加“晋宁农民万人维权大会”。杨维骏反问:“我为什么不能去?再者说,晋宁县县委书记最后也表态了,欢迎我常去指导。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2014, 王辰, “副省级访民:官场异类杨维骏”, in 搜狐新闻, archived from the original on 2014-11-20:",
          "roman": "Lǐngdǎo méiyǒu zài zhè ge wèntí shàng jìxù tǎolùn, zhìwèn Yáng Wéijùn wèishénme cānjiā “Jìnníng nóngmín wàn rén wéiquán dàhuì”. Yáng Wéijùn fǎnwèn: “Wǒ wèishénme bù néng qù? Zàizhěshuō, Jìnníng Xiàn xiànwěi shūjì zuìhòu yě biǎotài le, huānyíng wǒ cháng qù zhǐdǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "領導沒有在這個問題上繼續討論,質問楊維駿為什麼參加“晉寧農民萬人維權大會”。楊維駿反問:“我為什麼不能去?再者說,晉寧縣縣委書記最後也表態了,歡迎我常去指導。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2015 June 20, 高亚洲, “关心留守者就是关心我们的未来”, in 潇湘晨报:",
          "roman": "Háizi, shì wǒmen de wèilái, lǎorén, yě shì wǒmen de wèilái. Yú cǐ, guānxīn jīnrì de liúshǒu zhě, shéi shuō bù shì zài guānxīn wǒmen de wèilái ne? Zàizhěshuō, yī ge xiàndài shèhuì wénmíng de jiànchéng, cónglái dōu shì jiànlì zài shèhuì bùtóng qúntǐ de zhěngtǐ xiànghǎo.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "孩子,是我们的未来,老人,也是我们的未来。于此,关心今日的留守者,谁说不是在关心我们的未来呢?再者说,一个现代社会文明的建成,从来都是建立在社会不同群体的整体向好。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2015 June 20, 高亚洲, “关心留守者就是关心我们的未来”, in 潇湘晨报:",
          "roman": "Háizi, shì wǒmen de wèilái, lǎorén, yě shì wǒmen de wèilái. Yú cǐ, guānxīn jīnrì de liúshǒu zhě, shéi shuō bù shì zài guānxīn wǒmen de wèilái ne? Zàizhěshuō, yī ge xiàndài shèhuì wénmíng de jiànchéng, cónglái dōu shì jiànlì zài shèhuì bùtóng qúntǐ de zhěngtǐ xiànghǎo.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "孩子,是我們的未來,老人,也是我們的未來。於此,關心今日的留守者,誰說不是在關心我們的未來呢?再者說,一個現代社會文明的建成,從來都是建立在社會不同群體的整體向好。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "furthermore; in addition"
      ],
      "id": "en-再者說-zh-conj-j-wCcJNE",
      "links": [
        [
          "furthermore",
          "furthermore"
        ],
        [
          "in addition",
          "in addition"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "roman": "zàizhěshuō le",
          "word": "再者說了"
        },
        {
          "roman": "zàizhěshuō le",
          "word": "再者说了"
        },
        {
          "word": "再者說來"
        },
        {
          "word": "再者说来"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàizhěshuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zàizhěshuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàijhěshuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴-chê³-shuo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzài-jě-shwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzayjeeshuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзайчжэшо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czajčžɛšo"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/"
    }
  ],
  "word": "再者說"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "再者说",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "conjunction"
      },
      "expansion": "再者說",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "conj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese conjunctions",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 再",
        "Chinese terms spelled with 者",
        "Chinese terms spelled with 說",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin conjunctions",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with quotations",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Mandarin quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2009 February 11, 陈松, “专家:河南小麦增产还是有可能的”, in 河南商报:",
          "roman": "Shàngmian shuō de shì zuìjiā de fāngshì, zhīqián shuō de shì kěyǐ guàngài, shì liǎng zhǒng bùtóng de gàiniàn. Bǐfāng shuō yī kuài dì bù shì tài hàn, jiù kě ànzhào zuìjiā shíjiān lái jiāo shuǐ, dàn hànqíng bù děng rén, yī kuài dì dōu hàn de kuài yào sǐ le, wǒmen hái yào děng zuìjiā ma? Zàizhěshuō, Hénán jīběn suǒyǒu de dìfāng dōu dádào píngjūn qìwēn 3 shèshìdù yǐshàng le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上面说的是最佳的方式,之前说的是可以灌溉,是两种不同的概念。比方说一块地不是太旱,就可按照最佳时间来浇水,但旱情不等人,一块地都旱得快要死了,我们还要等最佳吗?再者说,河南基本所有的地方都达到平均气温3摄氏度以上了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2009 February 11, 陈松, “专家:河南小麦增产还是有可能的”, in 河南商报:",
          "roman": "Shàngmian shuō de shì zuìjiā de fāngshì, zhīqián shuō de shì kěyǐ guàngài, shì liǎng zhǒng bùtóng de gàiniàn. Bǐfāng shuō yī kuài dì bù shì tài hàn, jiù kě ànzhào zuìjiā shíjiān lái jiāo shuǐ, dàn hànqíng bù děng rén, yī kuài dì dōu hàn de kuài yào sǐ le, wǒmen hái yào děng zuìjiā ma? Zàizhěshuō, Hénán jīběn suǒyǒu de dìfāng dōu dádào píngjūn qìwēn 3 shèshìdù yǐshàng le.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "上面說的是最佳的方式,之前說的是可以灌溉,是兩種不同的概念。比方說一塊地不是太旱,就可按照最佳時間來澆水,但旱情不等人,一塊地都旱得快要死了,我們還要等最佳嗎?再者說,河南基本所有的地方都達到平均氣溫3攝氏度以上了。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2014, 王辰, “副省级访民:官场异类杨维骏”, in 搜狐新闻, archived from the original on 2014-11-20:",
          "roman": "Lǐngdǎo méiyǒu zài zhè ge wèntí shàng jìxù tǎolùn, zhìwèn Yáng Wéijùn wèishénme cānjiā “Jìnníng nóngmín wàn rén wéiquán dàhuì”. Yáng Wéijùn fǎnwèn: “Wǒ wèishénme bù néng qù? Zàizhěshuō, Jìnníng Xiàn xiànwěi shūjì zuìhòu yě biǎotài le, huānyíng wǒ cháng qù zhǐdǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "领导没有在这个问题上继续讨论,质问杨维骏为什么参加“晋宁农民万人维权大会”。杨维骏反问:“我为什么不能去?再者说,晋宁县县委书记最后也表态了,欢迎我常去指导。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2014, 王辰, “副省级访民:官场异类杨维骏”, in 搜狐新闻, archived from the original on 2014-11-20:",
          "roman": "Lǐngdǎo méiyǒu zài zhè ge wèntí shàng jìxù tǎolùn, zhìwèn Yáng Wéijùn wèishénme cānjiā “Jìnníng nóngmín wàn rén wéiquán dàhuì”. Yáng Wéijùn fǎnwèn: “Wǒ wèishénme bù néng qù? Zàizhěshuō, Jìnníng Xiàn xiànwěi shūjì zuìhòu yě biǎotài le, huānyíng wǒ cháng qù zhǐdǎo.”",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "領導沒有在這個問題上繼續討論,質問楊維駿為什麼參加“晉寧農民萬人維權大會”。楊維駿反問:“我為什麼不能去?再者說,晉寧縣縣委書記最後也表態了,歡迎我常去指導。”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2015 June 20, 高亚洲, “关心留守者就是关心我们的未来”, in 潇湘晨报:",
          "roman": "Háizi, shì wǒmen de wèilái, lǎorén, yě shì wǒmen de wèilái. Yú cǐ, guānxīn jīnrì de liúshǒu zhě, shéi shuō bù shì zài guānxīn wǒmen de wèilái ne? Zàizhěshuō, yī ge xiàndài shèhuì wénmíng de jiànchéng, cónglái dōu shì jiànlì zài shèhuì bùtóng qúntǐ de zhěngtǐ xiànghǎo.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "孩子,是我们的未来,老人,也是我们的未来。于此,关心今日的留守者,谁说不是在关心我们的未来呢?再者说,一个现代社会文明的建成,从来都是建立在社会不同群体的整体向好。",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "MSC",
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2015 June 20, 高亚洲, “关心留守者就是关心我们的未来”, in 潇湘晨报:",
          "roman": "Háizi, shì wǒmen de wèilái, lǎorén, yě shì wǒmen de wèilái. Yú cǐ, guānxīn jīnrì de liúshǒu zhě, shéi shuō bù shì zài guānxīn wǒmen de wèilái ne? Zàizhěshuō, yī ge xiàndài shèhuì wénmíng de jiànchéng, cónglái dōu shì jiànlì zài shèhuì bùtóng qúntǐ de zhěngtǐ xiànghǎo.",
          "tags": [
            "Pinyin"
          ],
          "text": "孩子,是我們的未來,老人,也是我們的未來。於此,關心今日的留守者,誰說不是在關心我們的未來呢?再者說,一個現代社會文明的建成,從來都是建立在社會不同群體的整體向好。",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "furthermore; in addition"
      ],
      "links": [
        [
          "furthermore",
          "furthermore"
        ],
        [
          "in addition",
          "in addition"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàizhěshuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "zàizhěshuō"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "zàijhěshuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "tsai⁴-chê³-shuo¹"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "dzài-jě-shwō"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "tzayjeeshuo"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "цзайчжэшо"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "czajčžɛšo"
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "zàizhěshuō le",
      "word": "再者說了"
    },
    {
      "roman": "zàizhěshuō le",
      "word": "再者说了"
    },
    {
      "word": "再者說來"
    },
    {
      "word": "再者说来"
    }
  ],
  "word": "再者說"
}

Download raw JSONL data for 再者說 meaning in All languages combined (6.8kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "再者說"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "再者說",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.