See 再者說了 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "再者说了", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "再者說了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "raw_tags": [ "Beijing Mandarin", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2000, 梁左 and 梁欢, 闲人马大姐, episode 57, 蔡明 (actor):", "roman": "Qiè! Zàizhěshuō le, rénjia Wú Fēi gēnběn jiù bù shì shénme bā gānzi dǎ bù zháo de qīnqi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "切!再者說了,人家吳非根本就不是什麼八杆子打不著的親戚。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "raw_tags": [ "Beijing Mandarin", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2000, 梁左 and 梁欢, 闲人马大姐, episode 57, 蔡明 (actor):", "roman": "Qiè! Zàizhěshuō le, rénjia Wú Fēi gēnběn jiù bù shì shénme bā gānzi dǎ bù zháo de qīnqi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "切!再者说了,人家吴非根本就不是什么八杆子打不着的亲戚。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 82, 95 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2013 May 2, 娄士强, “弱势劳动者更需要“体面””, in 齐鲁晚报, web edition:", "roman": "Zhǐ jiǎng shèhuì jiàzhí, bù jiǎng gèrén jiàzhí, rén hé jīqì yǒu shénme chābié ne? Zàizhěshuō le, yī ge rén gěi shèhuì zuò le duōshǎo gòngxiàn, méiyǒu juéduì de héngliáng biāozhǔn, dàn huòdé duōshǎo bàochóu què hěn zhíguān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只讲社会价值,不讲个人价值,人和机器有什么差别呢?再者说了,一个人给社会做了多少贡献,没有绝对的衡量标准,但获得多少报酬却很直观。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 82, 95 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2013 May 2, 娄士强, “弱势劳动者更需要“体面””, in 齐鲁晚报, web edition:", "roman": "Zhǐ jiǎng shèhuì jiàzhí, bù jiǎng gèrén jiàzhí, rén hé jīqì yǒu shénme chābié ne? Zàizhěshuō le, yī ge rén gěi shèhuì zuò le duōshǎo gòngxiàn, méiyǒu juéduì de héngliáng biāozhǔn, dàn huòdé duōshǎo bàochóu què hěn zhíguān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只講社會價值,不講個人價值,人和機器有什麼差別呢?再者說了,一個人給社會做了多少貢獻,沒有絕對的衡量標準,但獲得多少報酬卻很直觀。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 301, 314 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 95, 99 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2024 September 13, 张东伟, “民警老刘”, in 河北法治报:", "roman": "Lǐngdǎo yě zhǎo tā tán guò huà, zhǔnbèi tuījiàn tíbá tā, kěshì měi cì tā dōu jiānjué tuīcí shuō, xiàng tā zhèyàng de xìnggé, bù shìhé dāng lǐngdǎo, […] Lǎo Liú xífer hòulái tīngshuō le zhè shìr, qì de zhí mà tā shǎ. Tā hēihēi yī xiào shuō: “Yī bèizi zuò ge yīxīn wèi mín de pǔtōng mínjǐng gèng tāshi, zàizhěshuō le, shǎ rén yǒu shǎ fú ma […]”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "领导也找他谈过话,准备推荐提拔他,可是每次他都坚决推辞说,像他这样的性格,不适合当领导,[…] 老刘媳妇儿后来听说了这事儿,气得直骂他傻。他嘿嘿一笑说:“一辈子做个一心为民的普通民警更踏实,再者说了,傻人有傻福嘛 […]”", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 301, 314 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 95, 99 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2024 September 13, 张东伟, “民警老刘”, in 河北法治报:", "roman": "Lǐngdǎo yě zhǎo tā tán guò huà, zhǔnbèi tuījiàn tíbá tā, kěshì měi cì tā dōu jiānjué tuīcí shuō, xiàng tā zhèyàng de xìnggé, bù shìhé dāng lǐngdǎo, […] Lǎo Liú xífer hòulái tīngshuō le zhè shìr, qì de zhí mà tā shǎ. Tā hēihēi yī xiào shuō: “Yī bèizi zuò ge yīxīn wèi mín de pǔtōng mínjǐng gèng tāshi, zàizhěshuō le, shǎ rén yǒu shǎ fú ma […]”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "領導也找他談過話,準備推薦提拔他,可是每次他都堅決推辭說,像他這樣的性格,不適合當領導,[…] 老劉媳婦兒後來聽說了這事兒,氣得直罵他傻。他嘿嘿一笑說:“一輩子做個一心為民的普通民警更踏實,再者說了,傻人有傻福嘛 […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "furthermore" ], "id": "en-再者說了-zh-conj-Uzzo71-0", "links": [ [ "furthermore", "furthermore" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zàizhěshuō le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "zàizhěshuō le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "zàijhěshuo le̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tsai⁴-chê³-shuo¹ lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dzài-jě-shwō le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tzayjeeshuo .le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзайчжэшо лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czajčžɛšo lɛ" }, { "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ lə²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ lə²/" } ], "word": "再者說了" }
{ "forms": [ { "form": "再者说了", "raw_tags": [ "Simplified-Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "conjunction" }, "expansion": "再者說了", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "conj", "senses": [ { "categories": [ "Chinese conjunctions", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 了", "Chinese terms spelled with 再", "Chinese terms spelled with 者", "Chinese terms spelled with 說", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin conjunctions", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for translations of Mandarin quotations" ], "examples": [ { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "raw_tags": [ "Beijing Mandarin", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2000, 梁左 and 梁欢, 闲人马大姐, episode 57, 蔡明 (actor):", "roman": "Qiè! Zàizhěshuō le, rénjia Wú Fēi gēnběn jiù bù shì shénme bā gānzi dǎ bù zháo de qīnqi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "切!再者說了,人家吳非根本就不是什麼八杆子打不著的親戚。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 5, 18 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 2, 6 ] ], "raw_tags": [ "Beijing Mandarin", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2000, 梁左 and 梁欢, 闲人马大姐, episode 57, 蔡明 (actor):", "roman": "Qiè! Zàizhěshuō le, rénjia Wú Fēi gēnběn jiù bù shì shénme bā gānzi dǎ bù zháo de qīnqi.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "切!再者说了,人家吴非根本就不是什么八杆子打不着的亲戚。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 82, 95 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2013 May 2, 娄士强, “弱势劳动者更需要“体面””, in 齐鲁晚报, web edition:", "roman": "Zhǐ jiǎng shèhuì jiàzhí, bù jiǎng gèrén jiàzhí, rén hé jīqì yǒu shénme chābié ne? Zàizhěshuō le, yī ge rén gěi shèhuì zuò le duōshǎo gòngxiàn, méiyǒu juéduì de héngliáng biāozhǔn, dàn huòdé duōshǎo bàochóu què hěn zhíguān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只讲社会价值,不讲个人价值,人和机器有什么差别呢?再者说了,一个人给社会做了多少贡献,没有绝对的衡量标准,但获得多少报酬却很直观。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 82, 95 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 25, 29 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2013 May 2, 娄士强, “弱势劳动者更需要“体面””, in 齐鲁晚报, web edition:", "roman": "Zhǐ jiǎng shèhuì jiàzhí, bù jiǎng gèrén jiàzhí, rén hé jīqì yǒu shénme chābié ne? Zàizhěshuō le, yī ge rén gěi shèhuì zuò le duōshǎo gòngxiàn, méiyǒu juéduì de héngliáng biāozhǔn, dàn huòdé duōshǎo bàochóu què hěn zhíguān.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "只講社會價值,不講個人價值,人和機器有什麼差別呢?再者說了,一個人給社會做了多少貢獻,沒有絕對的衡量標準,但獲得多少報酬卻很直觀。", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 301, 314 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 95, 99 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Simplified-Chinese" ], "ref": "2024 September 13, 张东伟, “民警老刘”, in 河北法治报:", "roman": "Lǐngdǎo yě zhǎo tā tán guò huà, zhǔnbèi tuījiàn tíbá tā, kěshì měi cì tā dōu jiānjué tuīcí shuō, xiàng tā zhèyàng de xìnggé, bù shìhé dāng lǐngdǎo, […] Lǎo Liú xífer hòulái tīngshuō le zhè shìr, qì de zhí mà tā shǎ. Tā hēihēi yī xiào shuō: “Yī bèizi zuò ge yīxīn wèi mín de pǔtōng mínjǐng gèng tāshi, zàizhěshuō le, shǎ rén yǒu shǎ fú ma […]”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "领导也找他谈过话,准备推荐提拔他,可是每次他都坚决推辞说,像他这样的性格,不适合当领导,[…] 老刘媳妇儿后来听说了这事儿,气得直骂他傻。他嘿嘿一笑说:“一辈子做个一心为民的普通民警更踏实,再者说了,傻人有傻福嘛 […]”", "type": "quote" }, { "bold_roman_offsets": [ [ 301, 314 ] ], "bold_text_offsets": [ [ 95, 99 ] ], "raw_tags": [ "MSC", "Traditional-Chinese" ], "ref": "2024 September 13, 张东伟, “民警老刘”, in 河北法治报:", "roman": "Lǐngdǎo yě zhǎo tā tán guò huà, zhǔnbèi tuījiàn tíbá tā, kěshì měi cì tā dōu jiānjué tuīcí shuō, xiàng tā zhèyàng de xìnggé, bù shìhé dāng lǐngdǎo, […] Lǎo Liú xífer hòulái tīngshuō le zhè shìr, qì de zhí mà tā shǎ. Tā hēihēi yī xiào shuō: “Yī bèizi zuò ge yīxīn wèi mín de pǔtōng mínjǐng gèng tāshi, zàizhěshuō le, shǎ rén yǒu shǎ fú ma […]”", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "領導也找他談過話,準備推薦提拔他,可是每次他都堅決推辭說,像他這樣的性格,不適合當領導,[…] 老劉媳婦兒後來聽說了這事兒,氣得直罵他傻。他嘿嘿一笑說:“一輩子做個一心為民的普通民警更踏實,再者說了,傻人有傻福嘛 […]”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "furthermore" ], "links": [ [ "furthermore", "furthermore" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "zàizhěshuō le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "zàizhěshuō le" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo", "standard" ], "zh-pron": "ㄗㄞˋ ㄓㄜˇ ㄕㄨㄛ ˙ㄌㄜ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin", "standard" ], "zh-pron": "zàijhěshuo le̊" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles", "standard" ], "zh-pron": "tsai⁴-chê³-shuo¹ lê⁵" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale", "standard" ], "zh-pron": "dzài-jě-shwō le" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin", "standard" ], "zh-pron": "tzayjeeshuo .le" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "цзайчжэшо лэ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius", "standard" ], "zh-pron": "czajčžɛšo lɛ" }, { "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ lə²/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA", "standard" ] }, { "ipa": "/t͡saɪ̯⁵¹ ʈ͡ʂɤ²¹⁴⁻²¹ ʂu̯ɔ⁵⁵ lə²/" } ], "word": "再者說了" }
Download raw JSONL data for 再者說了 meaning in All languages combined (6.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-07 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (8b3c49c and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.