"公廁" meaning in All languages combined

See 公廁 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/, /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/, /kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/ Chinese transliterations: gōngcè [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ [Mandarin, bopomofo], gung¹ ci³ [Cantonese, Jyutping], kong-chhek, gōngcè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gongcè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kung¹-tsʻê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gūng-tsè [Mandarin, Yale], gongtseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гунцэ [Mandarin, Palladius], guncɛ [Mandarin, Palladius], gūng chi [Cantonese, Yale], gung¹ tsi³ [Cantonese, Pinyin], gung¹ qi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kong-chhek [Hokkien, POJ], kong-tshik [Hokkien, Tai-lo], kongzheg [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 公厕
Head templates: {{head|zh|adjective}} 公廁
  1. (Hong Kong Cantonese, Internet slang, figuratively) hackneyed, clichéd or stale; overused or used by large number of people to the extent of becoming frowned upon Tags: Cantonese, Hong-Kong, Internet, figuratively Categories (topical): Toilet (room)
    Sense id: en-公廁-zh-adj-ze64z8nM Disambiguation of Toilet (room): 55 35 10 Categories (other): Cantonese terms with collocations, Hong Kong Cantonese, Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 72 21 8 Disambiguation of Pages with 1 entry: 77 11 12 Disambiguation of Pages with entries: 85 7 7

Noun [Chinese]

IPA: /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/ [Cantonese, Sinological-IPA], /kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/ [Hokkien, Kaohsiung, Taipei], /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/, /kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/, /kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/ Chinese transliterations: gōngcè [Mandarin, Pinyin], ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ [Mandarin, bopomofo], gung¹ ci³ [Cantonese, Jyutping], kong-chhek, gōngcè [Hanyu-Pinyin, Mandarin], gongcè [Mandarin, Tongyong-Pinyin], kung¹-tsʻê⁴ [Mandarin, Wade-Giles], gūng-tsè [Mandarin, Yale], gongtseh [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], гунцэ [Mandarin, Palladius], guncɛ [Mandarin, Palladius], gūng chi [Cantonese, Yale], gung¹ tsi³ [Cantonese, Pinyin], gung¹ qi³ [Cantonese, Guangdong-Romanization], kong-chhek [Hokkien, POJ], kong-tshik [Hokkien, Tai-lo], kongzheg [Hokkien, Phofsit-Daibuun] Forms: 公厕
Head templates: {{head|zh|noun}} 公廁
  1. public toilet (Classifier: 座 m; 所 m; 個/个 m c; 間/间 c)
  2. (Hong Kong Cantonese, derogatory) town bicycle Tags: Cantonese, Hong-Kong, derogatory Synonyms (town bicycle): 公交車 (gōngjiāochē), 公交车 (gōngjiāochē)
    Sense id: en-公廁-zh-noun-av0oUKLp Categories (other): Hong Kong Cantonese Disambiguation of 'town bicycle': 2 98
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "za",
            "2": "gunghcwz",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Zhuang: gunghcwz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Zhuang: gunghcwz"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "公厕",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "公廁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 個/个",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 座",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 所",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese nouns classified by 間/间",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "public toilet (Classifier: 座 m; 所 m; 個/个 m c; 間/间 c)"
      ],
      "id": "en-公廁-zh-noun-fMVgbVSR",
      "links": [
        [
          "public toilet",
          "public toilet"
        ],
        [
          "座",
          "座#Chinese"
        ],
        [
          "所",
          "所#Chinese"
        ],
        [
          "個",
          "個#Chinese"
        ],
        [
          "个",
          "个#Chinese"
        ],
        [
          "間",
          "間#Chinese"
        ],
        [
          "间",
          "间#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(vulgar) [someone] is a bitch",
          "literal_meaning": "[someone] isprostitute, is town bicycle",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "hai⁶ gai¹ hai⁶ gung¹ ci³",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "係雞係公廁",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(vulgar) [someone] is a bitch",
          "literal_meaning": "[someone] isprostitute, is town bicycle",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "hai⁶ gai¹ hai⁶ gung¹ ci³",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "系鸡系公厕",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017 July 19, 于日辰, 倫敦金 3 之《有用無用你懂不懂》 [London Gold 3], Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 222:",
          "roman": "fong¹ fong¹ m⁴ hai⁶ gung¹ ci³, ding² dou³ zeon⁶ dou¹ hai⁶ ngoi⁶ jan⁴ ngaan⁵ zung¹ ge³ gam¹ jung⁴ gai¹ Only, ngo⁵ m⁴ zeon² jam⁶ ho⁴ jan⁴ waa⁶ keoi⁵ hai⁶ gung¹ ci³, zau⁶ syun³ keoi⁵ zan¹ hai⁶ cyun⁴ sam¹ lai⁴ lo² zaai³ lai⁴ bou³ fuk⁶ lai⁴ jiu³ ngo⁵ san¹ baai⁶ ming⁴ lit⁶, ngo⁵ dou¹ jing⁴ jin⁴ gei³ dak¹ cang⁴ ging¹ jau⁵ jat¹ haa⁵ hou² soeng² ceoi² keoi⁵, wing⁵ jyun⁵ oi³ zyu⁶ keoi⁵ jat¹ go³, jat¹ cai⁴ gin³ laap⁶ jat¹ go³ hang⁶ fuk¹ faai³ lok⁶ ge³ gaa¹ ting⁴...... dim² gaai²...... dim² gaai² go³ tin¹ jiu³ gam³ caan⁴ jan²......",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "芳芳唔係公廁,頂到盡都係外人眼中嘅金融雞Only,我唔准任何人話佢係公廁,就算佢真係全心嚟攞債嚟報復嚟要我身敗名裂,我都仍然記得曾經有一下好想娶佢,永遠愛住佢一個,一齊建立一個幸福快樂嘅家庭……點解……點解個天要咁殘忍……",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017 July 19, 于日辰, 倫敦金 3 之《有用無用你懂不懂》 [London Gold 3], Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 222:",
          "roman": "fong¹ fong¹ m⁴ hai⁶ gung¹ ci³, ding² dou³ zeon⁶ dou¹ hai⁶ ngoi⁶ jan⁴ ngaan⁵ zung¹ ge³ gam¹ jung⁴ gai¹ Only, ngo⁵ m⁴ zeon² jam⁶ ho⁴ jan⁴ waa⁶ keoi⁵ hai⁶ gung¹ ci³, zau⁶ syun³ keoi⁵ zan¹ hai⁶ cyun⁴ sam¹ lai⁴ lo² zaai³ lai⁴ bou³ fuk⁶ lai⁴ jiu³ ngo⁵ san¹ baai⁶ ming⁴ lit⁶, ngo⁵ dou¹ jing⁴ jin⁴ gei³ dak¹ cang⁴ ging¹ jau⁵ jat¹ haa⁵ hou² soeng² ceoi² keoi⁵, wing⁵ jyun⁵ oi³ zyu⁶ keoi⁵ jat¹ go³, jat¹ cai⁴ gin³ laap⁶ jat¹ go³ hang⁶ fuk¹ faai³ lok⁶ ge³ gaa¹ ting⁴...... dim² gaai²...... dim² gaai² go³ tin¹ jiu³ gam³ caan⁴ jan²......",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "芳芳唔系公厕,顶到尽都系外人眼中嘅金融鸡Only,我唔准任何人话佢系公厕,就算佢真系全心嚟𫽋债嚟报复嚟要我身败名裂,我都仍然记得曾经有一下好想娶佢,永远爱住佢一个,一齐建立一个幸福快乐嘅家庭……点解……点解个天要咁残忍……",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "town bicycle"
      ],
      "id": "en-公廁-zh-noun-av0oUKLp",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "town bicycle",
          "town bicycle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, derogatory) town bicycle"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "2 98",
          "roman": "gōngjiāochē",
          "sense": "town bicycle",
          "word": "公交車"
        },
        {
          "_dis1": "2 98",
          "roman": "gōngjiāochē",
          "sense": "town bicycle",
          "word": "公交车"
        }
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ ci³"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongtseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гунцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guncɛ"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ tsi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ qi³"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tshik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongzheg"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/"
    }
  ],
  "word": "公廁"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "公厕",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "公廁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cantonese terms with collocations",
          "parents": [
            "Terms with collocations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hong Kong Cantonese",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "72 21 8",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "77 11 12",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "55 35 10",
          "kind": "topical",
          "langcode": "zh",
          "name": "Toilet (room)",
          "orig": "zh:Toilet (room)",
          "parents": [
            "Hygiene",
            "Rooms",
            "Health",
            "Buildings and structures",
            "Body",
            "Architecture",
            "All topics",
            "Applied sciences",
            "Art",
            "Fundamental",
            "Sciences",
            "Culture",
            "Society"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "公廁名/公厕名 [Cantonese] ― gung¹ ci³ meng⁴⁻² [Jyutping] ― a clichéd name"
        },
        {
          "text": "公廁書包/公厕书包 [Cantonese] ― gung¹ ci³ syu¹ baau¹ [Jyutping] ― an overused type/brand of schoolbag"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hackneyed, clichéd or stale; overused or used by large number of people to the extent of becoming frowned upon"
      ],
      "id": "en-公廁-zh-adj-ze64z8nM",
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "hackneyed",
          "hackneyed"
        ],
        [
          "clichéd",
          "clichéd"
        ],
        [
          "stale",
          "stale"
        ],
        [
          "overused",
          "overused"
        ],
        [
          "used",
          "used"
        ],
        [
          "frowned upon",
          "frown upon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, Internet slang, figuratively) hackneyed, clichéd or stale; overused or used by large number of people to the extent of becoming frowned upon"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ ci³"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongtseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гунцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guncɛ"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ tsi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ qi³"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tshik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongzheg"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/"
    }
  ],
  "word": "公廁"
}
{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 公",
    "Chinese terms spelled with 廁",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Toilet (room)"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "za",
            "2": "gunghcwz",
            "bor": "1"
          },
          "expansion": "→ Zhuang: gunghcwz",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "→ Zhuang: gunghcwz"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "公厕",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "公廁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese nouns classified by 個/个",
        "Chinese nouns classified by 座",
        "Chinese nouns classified by 所",
        "Chinese nouns classified by 間/间"
      ],
      "glosses": [
        "public toilet (Classifier: 座 m; 所 m; 個/个 m c; 間/间 c)"
      ],
      "links": [
        [
          "public toilet",
          "public toilet"
        ],
        [
          "座",
          "座#Chinese"
        ],
        [
          "所",
          "所#Chinese"
        ],
        [
          "個",
          "個#Chinese"
        ],
        [
          "个",
          "个#Chinese"
        ],
        [
          "間",
          "間#Chinese"
        ],
        [
          "间",
          "间#Chinese"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with quotations",
        "Cantonese terms with usage examples",
        "Chinese derogatory terms",
        "Hong Kong Cantonese",
        "Requests for translations of Cantonese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(vulgar) [someone] is a bitch",
          "literal_meaning": "[someone] isprostitute, is town bicycle",
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "roman": "hai⁶ gai¹ hai⁶ gung¹ ci³",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "係雞係公廁",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "(vulgar) [someone] is a bitch",
          "literal_meaning": "[someone] isprostitute, is town bicycle",
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "roman": "hai⁶ gai¹ hai⁶ gung¹ ci³",
          "tags": [
            "Cantonese",
            "Jyutping"
          ],
          "text": "系鸡系公厕",
          "type": "example"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Traditional Chinese"
          ],
          "ref": "2017 July 19, 于日辰, 倫敦金 3 之《有用無用你懂不懂》 [London Gold 3], Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 222:",
          "roman": "fong¹ fong¹ m⁴ hai⁶ gung¹ ci³, ding² dou³ zeon⁶ dou¹ hai⁶ ngoi⁶ jan⁴ ngaan⁵ zung¹ ge³ gam¹ jung⁴ gai¹ Only, ngo⁵ m⁴ zeon² jam⁶ ho⁴ jan⁴ waa⁶ keoi⁵ hai⁶ gung¹ ci³, zau⁶ syun³ keoi⁵ zan¹ hai⁶ cyun⁴ sam¹ lai⁴ lo² zaai³ lai⁴ bou³ fuk⁶ lai⁴ jiu³ ngo⁵ san¹ baai⁶ ming⁴ lit⁶, ngo⁵ dou¹ jing⁴ jin⁴ gei³ dak¹ cang⁴ ging¹ jau⁵ jat¹ haa⁵ hou² soeng² ceoi² keoi⁵, wing⁵ jyun⁵ oi³ zyu⁶ keoi⁵ jat¹ go³, jat¹ cai⁴ gin³ laap⁶ jat¹ go³ hang⁶ fuk¹ faai³ lok⁶ ge³ gaa¹ ting⁴...... dim² gaai²...... dim² gaai² go³ tin¹ jiu³ gam³ caan⁴ jan²......",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "芳芳唔係公廁,頂到盡都係外人眼中嘅金融雞Only,我唔准任何人話佢係公廁,就算佢真係全心嚟攞債嚟報復嚟要我身敗名裂,我都仍然記得曾經有一下好想娶佢,永遠愛住佢一個,一齊建立一個幸福快樂嘅家庭……點解……點解個天要咁殘忍……",
          "type": "quote"
        },
        {
          "raw_tags": [
            "Simplified Chinese"
          ],
          "ref": "2017 July 19, 于日辰, 倫敦金 3 之《有用無用你懂不懂》 [London Gold 3], Hong Kong: 點子出版, →ISBN, page 222:",
          "roman": "fong¹ fong¹ m⁴ hai⁶ gung¹ ci³, ding² dou³ zeon⁶ dou¹ hai⁶ ngoi⁶ jan⁴ ngaan⁵ zung¹ ge³ gam¹ jung⁴ gai¹ Only, ngo⁵ m⁴ zeon² jam⁶ ho⁴ jan⁴ waa⁶ keoi⁵ hai⁶ gung¹ ci³, zau⁶ syun³ keoi⁵ zan¹ hai⁶ cyun⁴ sam¹ lai⁴ lo² zaai³ lai⁴ bou³ fuk⁶ lai⁴ jiu³ ngo⁵ san¹ baai⁶ ming⁴ lit⁶, ngo⁵ dou¹ jing⁴ jin⁴ gei³ dak¹ cang⁴ ging¹ jau⁵ jat¹ haa⁵ hou² soeng² ceoi² keoi⁵, wing⁵ jyun⁵ oi³ zyu⁶ keoi⁵ jat¹ go³, jat¹ cai⁴ gin³ laap⁶ jat¹ go³ hang⁶ fuk¹ faai³ lok⁶ ge³ gaa¹ ting⁴...... dim² gaai²...... dim² gaai² go³ tin¹ jiu³ gam³ caan⁴ jan²......",
          "tags": [
            "Jyutping",
            "Cantonese"
          ],
          "text": "芳芳唔系公厕,顶到尽都系外人眼中嘅金融鸡Only,我唔准任何人话佢系公厕,就算佢真系全心嚟𫽋债嚟报复嚟要我身败名裂,我都仍然记得曾经有一下好想娶佢,永远爱住佢一个,一齐建立一个幸福快乐嘅家庭……点解……点解个天要咁残忍……",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "town bicycle"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "town bicycle",
          "town bicycle"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, derogatory) town bicycle"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "derogatory"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ ci³"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongtseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гунцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guncɛ"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ tsi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ qi³"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tshik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongzheg"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "gōngjiāochē",
      "sense": "town bicycle",
      "word": "公交車"
    },
    {
      "roman": "gōngjiāochē",
      "sense": "town bicycle",
      "word": "公交车"
    }
  ],
  "word": "公廁"
}

{
  "categories": [
    "Chinese adjectives",
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 公",
    "Chinese terms spelled with 廁",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "zh:Toilet (room)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "公厕",
      "raw_tags": [
        "Simplified Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "公廁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese terms with collocations",
        "Chinese internet slang",
        "Hong Kong Cantonese"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "公廁名/公厕名 [Cantonese] ― gung¹ ci³ meng⁴⁻² [Jyutping] ― a clichéd name"
        },
        {
          "text": "公廁書包/公厕书包 [Cantonese] ― gung¹ ci³ syu¹ baau¹ [Jyutping] ― an overused type/brand of schoolbag"
        }
      ],
      "glosses": [
        "hackneyed, clichéd or stale; overused or used by large number of people to the extent of becoming frowned upon"
      ],
      "links": [
        [
          "Internet",
          "Internet"
        ],
        [
          "slang",
          "slang"
        ],
        [
          "hackneyed",
          "hackneyed"
        ],
        [
          "clichéd",
          "clichéd"
        ],
        [
          "stale",
          "stale"
        ],
        [
          "overused",
          "overused"
        ],
        [
          "used",
          "used"
        ],
        [
          "frowned upon",
          "frown upon"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Hong Kong Cantonese, Internet slang, figuratively) hackneyed, clichéd or stale; overused or used by large number of people to the extent of becoming frowned upon"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Hong-Kong",
        "Internet",
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄍㄨㄥ ㄘㄜˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ ci³"
    },
    {
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gōngcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gongcè"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "kung¹-tsʻê⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng-tsè"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "gongtseh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "гунцэ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "guncɛ"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "gūng chi"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ tsi³"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "gung¹ qi³"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "POJ"
      ],
      "zh-pron": "kong-chhek"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Tai-lo"
      ],
      "zh-pron": "kong-tshik"
    },
    {
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Phofsit-Daibuun"
      ],
      "zh-pron": "kongzheg"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/",
      "tags": [
        "Hokkien",
        "Kaohsiung",
        "Taipei"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰɤ⁵¹/"
    },
    {
      "ipa": "/kʊŋ⁵⁵ t͡sʰiː³³/"
    },
    {
      "ipa": "/kɔŋ⁴⁴⁻³³ t͡sʰiɪk̚³²/"
    }
  ],
  "word": "公廁"
}

Download raw JSONL data for 公廁 meaning in All languages combined (8.9kB)

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'",
  "path": [
    "公廁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公廁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'",
  "path": [
    "公廁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公廁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'",
  "path": [
    "公廁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公廁",
  "trace": ""
}

{
  "called_from": "pronunciations/296/20230324",
  "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min (Hokkien, POJ)'",
  "path": [
    "公廁"
  ],
  "section": "Chinese",
  "subsection": "",
  "title": "公廁",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.