"兩下子" meaning in All languages combined

See 兩下子 on Wiktionary

Phrase [Chinese]

IPA: /li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/ [Mandarin, Sinological-IPA], /lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/ [Cantonese, Sinological-IPA], /li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/, /lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/ Chinese transliterations: liǎngxiàzi [Mandarin, Pinyin], ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄚˋ ˙ㄗ [Mandarin, bopomofo], loeng⁵ haa⁵ zi² [Cantonese, Jyutping], liǎngxiàzi [Hanyu-Pinyin, Mandarin], liǎngsiàzi̊h [Mandarin, Tongyong-Pinyin], liang³-hsia⁴-tzŭ⁵ [Mandarin, Wade-Giles], lyǎng-syà-dz [Mandarin, Yale], leangshiah.tzy [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], лянсяцзы [Mandarin, Palladius], ljansjaczy [Mandarin, Palladius], léuhng háh jí [Cantonese, Yale], loeng⁵ haa⁵ dzi² [Cantonese, Pinyin], lêng⁵ ha⁵ ji² [Cantonese, Guangdong-Romanization]
Head templates: {{head|zh|idiom}} 兩下子
  1. (colloquial) a few times; several times Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-兩下子-zh-phrase-KDczDI1I
  2. (colloquial) a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve Tags: colloquial, idiomatic
    Sense id: en-兩下子-zh-phrase-HnkRDNjM Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 13 87
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 有兩下子 (yǒu liǎngxiàzi), 有两下子 (yǒu liǎngxiàzi)

Alternative forms

Download JSON data for 兩下子 meaning in All languages combined (2.5kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yǒu liǎngxiàzi",
      "word": "有兩下子"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "yǒu liǎngxiàzi",
      "word": "有两下子"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兩下子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a few times; several times"
      ],
      "id": "en-兩下子-zh-phrase-KDczDI1I",
      "links": [
        [
          "a few",
          "a few"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "several",
          "several"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a few times; several times"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "13 87",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve"
      ],
      "id": "en-兩下子-zh-phrase-HnkRDNjM",
      "links": [
        [
          "a few",
          "a few"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "skill",
          "skill"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "few",
          "few"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "sleeve",
          "sleeve"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngxiàzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄚˋ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁵ haa⁵ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngxiàzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngsiàzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liang³-hsia⁴-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyǎng-syà-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leangshiah.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лянсяцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljansjaczy"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léuhng háh jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁵ haa⁵ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêng⁵ ha⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "兩下子"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese idioms",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "yǒu liǎngxiàzi",
      "word": "有兩下子"
    },
    {
      "roman": "yǒu liǎngxiàzi",
      "word": "有两下子"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "idiom"
      },
      "expansion": "兩下子",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "a few times; several times"
      ],
      "links": [
        [
          "a few",
          "a few"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "several",
          "several"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a few times; several times"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Chinese colloquialisms"
      ],
      "glosses": [
        "a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve"
      ],
      "links": [
        [
          "a few",
          "a few"
        ],
        [
          "trick",
          "trick"
        ],
        [
          "skill",
          "skill"
        ],
        [
          "know",
          "know"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "two",
          "two"
        ],
        [
          "have",
          "have"
        ],
        [
          "few",
          "few"
        ],
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "sleeve",
          "sleeve"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a few tricks; skills; (to know) a thing or two; (to have) a few tricks up one's sleeve"
      ],
      "tags": [
        "colloquial",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngxiàzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄚˋ ˙ㄗ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁵ haa⁵ zi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngxiàzi"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "liǎngsiàzi̊h"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "liang³-hsia⁴-tzŭ⁵"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "lyǎng-syà-dz"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "leangshiah.tzy"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "лянсяцзы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "ljansjaczy"
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "léuhng háh jí"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "loeng⁵ haa⁵ dzi²"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh-pron": "lêng⁵ ha⁵ ji²"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/",
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/li̯ɑŋ²¹⁴⁻²¹ ɕi̯ä⁵¹ d͡z̥z̩¹/"
    },
    {
      "ipa": "/lœːŋ¹³ haː¹³ t͡siː³⁵/"
    }
  ],
  "word": "兩下子"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.