See 井底之蛙 on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "井底之蛙" }, "expansion": "井底之蛙", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "정저지와(井底之蛙)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "井底之蛙", "2": "", "3": "정저지와", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "井底之蛙", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "井底之蛙", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "井底之蛙", "v": "井底之蛙", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "정저지와" }, "expansion": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "-", "cal": "y" }, "expansion": "→ Japanese: (calque)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "井の中の蛙 大%海を知らず", "2": "い の なか の かわず たい%かい を しらず" }, "expansion": "井(い)の中(なか)の蛙(かわず)大(たい)海(かい)を知(し)らず (i no naka no kawazu taikai o shirazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "井の中の蛙", "2": "い の なか の かわず" }, "expansion": "井(い)の中(なか)の蛙(かわず) (i no naka no kawazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "井%底の蛙", "2": "せい%てい の かわず" }, "expansion": "井(せい)底(てい)の蛙(かわず) (seitei no kawazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "calque" }, "expansion": "(calque)", "name": "q" } ], "text": "→ Japanese: (calque) 井(い)の中(なか)の蛙(かわず)大(たい)海(かい)を知(し)らず (i no naka no kawazu taikai o shirazu), 井(い)の中(なか)の蛙(かわず) (i no naka no kawazu), 井(せい)底(てい)の蛙(かわず) (seitei no kawazu) (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "우물 안 개구리", "bor": "1" }, "expansion": "→ Korean: 우물 안 개구리 (umul an gaeguri)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "calque; more common than the Sino-Korean form" }, "expansion": "(calque; more common than the Sino-Korean form)", "name": "q" } ], "text": "→ Korean: 우물 안 개구리 (umul an gaeguri) (calque; more common than the Sino-Korean form)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "ếch ngồi đáy giếng", "bor": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: ếch ngồi đáy giếng", "name": "desc" }, { "args": { "1": "calque" }, "expansion": "(calque)", "name": "q" } ], "text": "→ Vietnamese: ếch ngồi đáy giếng (calque)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "A frog in a well cannot be talked with about an ocean - it is confined to its own narrow place.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jǐng wā bù kěyǐ yù yú hǎi zhě, jū yú xū yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "井鼃不可以語於海者,拘於虛也。", "type": "quote" }, { "english": "A frog in a well cannot be talked with about an ocean - it is confined to its own narrow place.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jǐng wā bù kěyǐ yù yú hǎi zhě, jū yú xū yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "井鼃不可以语于海者,拘于虚也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "鼃" }, "expansion": "鼃", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "蛙" }, "expansion": "蛙 (wā)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "en:Frog in the well" }, "expansion": "", "name": "zh-wp" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi:\n:\nNote: 鼃 is an ancient character for frog. In modern times, it has often been replaced with 蛙 (wā).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "井底之蛙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "a frog at the bottom of a well (who can only see a small part of the sky through the opening)", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Cantonese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Hokkien chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Teochew chengyu", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "zh", "name": "People", "orig": "zh:People", "parents": [ "Human", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "You're (like) a frog at the bottom of a well (who can only see part of the sky), how would you know about anything that is profound!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Rǔ nǎi jǐngdǐzhīwā, ān zhī xuán'ào hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "汝乃井底之蛙,安知玄奧乎!", "type": "quote" }, { "english": "You're (like) a frog at the bottom of a well (who can only see part of the sky), how would you know about anything that is profound!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Rǔ nǎi jǐngdǐzhīwā, ān zhī xuán'ào hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "汝乃井底之蛙,安知玄奥乎!", "type": "quote" }, { "english": "[You] can tell that I am a frog at the bottom of a well; all day, all [I] talk about is that these several people are so unique.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Kě zhī wǒ jǐngdǐzhīwā, chéngrìjia zhǐ shuō xiànzài de zhè jǐ ge rén shì yǒuyīwú'èr de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可知我井底之蛙,成日家只說現在的這幾個人是有一無二的。", "type": "quote" }, { "english": "[You] can tell that I am a frog at the bottom of a well; all day, all [I] talk about is that these several people are so unique.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Kě zhī wǒ jǐngdǐzhīwā, chéngrìjia zhǐ shuō xiànzài de zhè jǐ ge rén shì yǒuyīwú'èr de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可知我井底之蛙,成日家只说现在的这几个人是有一无二的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a “frog in a well”, a person of very limited outlook and experience" ], "id": "en-井底之蛙-zh-phrase-Nk2aQGch", "links": [ [ "frog in a well", "frog in a well" ], [ "limited", "limited" ], [ "outlook", "outlook" ], [ "experience", "experience" ] ], "related": [ { "roman": "zuòjǐngguāntiān", "word": "坐井觀天" }, { "roman": "zuòjǐngguāntiān", "word": "坐井观天" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏蟲不可語冰" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏虫不可语冰" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "井蛙" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "井底蛙" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yangjiang" ], "word": "井底蛙" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "山狗" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "山狗子" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "井底𧊅子" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "井底個𧊅子" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "井底水雞" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "井底水雞" } ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngdǐzhīwā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄉㄧˇ ㄓ ㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zeng² dai² zi¹ waa¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chéng-té-chi-oa" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zên² doin² ze¹ ua¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jǐngdǐzhīwā [Phonetic:jíngdǐzhīwā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngdǐjhihwa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ching³-ti³-chih¹-wa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jǐng-dǐ-jr̄-wā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiingdiijyua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзиндичжива" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czindičživa" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻³⁵ ti²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ wä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jéng dái jī wā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzeng² dai² dzi¹ waa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zéng² dei² ji¹ wa¹" }, { "ipa": "/t͡sɛːŋ³⁵ tɐi̯³⁵ t͡siː⁵⁵ waː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsíng-té-tsi-ua" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zefngdefci'oaf" }, { "ipa": "/t͡siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ te⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ua⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tséⁿ tóiⁿ tsṳ ua" }, { "ipa": "/t͡sẽ⁵²⁻³⁵ tõĩ⁵² t͡sɯ³³⁻²³ ua³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "[Phonetic: jíngdǐzhīwā]" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻³⁵ ti²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ wä⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sɛːŋ³⁵ tɐi̯³⁵ t͡siː⁵⁵ waː⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ te⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ua⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sẽ⁵²⁻³⁵ tõĩ⁵² t͡sɯ³³⁻²³ ua³³/" } ], "word": "井底之蛙" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "井底の蛙" ], "senses": [ { "id": "en-井底之蛙-ja-soft-redirect-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "井底之蛙" }
{ "descendants": [ { "depth": 0, "templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "井底之蛙" }, "expansion": "井底之蛙", "name": "lang" }, { "args": { "1": "ko", "2": "정저지와(井底之蛙)", "3": "", "4": "", "5": "", "bor": "1", "t": "", "t2": "", "t3": "", "t4": "" }, "expansion": "→ Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "井底之蛙", "2": "", "3": "정저지와", "4": "", "5": "", "6": "", "h": "井底之蛙", "j2": "", "j2t": "", "j3": "", "j3t": "", "j4": "", "j4t": "", "jdesc": "", "jje2": "", "jje2t": "", "jje3": "", "jje3t": "", "jje4": "", "jje4t": "", "jjedesc": "", "jjet": "", "jt": "", "k2": "", "k2t": "", "k3": "", "k3t": "", "k4": "", "k4t": "", "kdesc": "", "kt": "", "o": "井底之蛙", "o2": "", "o2t": "", "o3": "", "o3t": "", "o4": "", "o4t": "", "odesc": "", "ot": "", "s": "井底之蛙", "v": "井底之蛙", "v2": "", "v2t": "", "v3": "", "v3t": "", "v4": "", "v4t": "", "vdesc": "", "vt": "" }, "expansion": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "CJKV/code" }, { "args": { "1": "", "2": "", "3": "정저지와" }, "expansion": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)", "name": "CJKV" } ], "text": "Sino-Xenic (井底之蛙):\n* → Korean: 정저지와(井底之蛙) (jeongjeojiwa)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ja", "2": "-", "cal": "y" }, "expansion": "→ Japanese: (calque)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "井の中の蛙 大%海を知らず", "2": "い の なか の かわず たい%かい を しらず" }, "expansion": "井(い)の中(なか)の蛙(かわず)大(たい)海(かい)を知(し)らず (i no naka no kawazu taikai o shirazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "井の中の蛙", "2": "い の なか の かわず" }, "expansion": "井(い)の中(なか)の蛙(かわず) (i no naka no kawazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "井%底の蛙", "2": "せい%てい の かわず" }, "expansion": "井(せい)底(てい)の蛙(かわず) (seitei no kawazu)", "name": "ja-r" }, { "args": { "1": "calque" }, "expansion": "(calque)", "name": "q" } ], "text": "→ Japanese: (calque) 井(い)の中(なか)の蛙(かわず)大(たい)海(かい)を知(し)らず (i no naka no kawazu taikai o shirazu), 井(い)の中(なか)の蛙(かわず) (i no naka no kawazu), 井(せい)底(てい)の蛙(かわず) (seitei no kawazu) (calque)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ko", "2": "우물 안 개구리", "bor": "1" }, "expansion": "→ Korean: 우물 안 개구리 (umul an gaeguri)", "name": "desc" }, { "args": { "1": "calque; more common than the Sino-Korean form" }, "expansion": "(calque; more common than the Sino-Korean form)", "name": "q" } ], "text": "→ Korean: 우물 안 개구리 (umul an gaeguri) (calque; more common than the Sino-Korean form)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "vi", "2": "ếch ngồi đáy giếng", "bor": "1" }, "expansion": "→ Vietnamese: ếch ngồi đáy giếng", "name": "desc" }, { "args": { "1": "calque" }, "expansion": "(calque)", "name": "q" } ], "text": "→ Vietnamese: ếch ngồi đáy giếng (calque)" } ], "etymology_examples": [ { "english": "A frog in a well cannot be talked with about an ocean - it is confined to its own narrow place.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jǐng wā bù kěyǐ yù yú hǎi zhě, jū yú xū yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "井鼃不可以語於海者,拘於虛也。", "type": "quote" }, { "english": "A frog in a well cannot be talked with about an ocean - it is confined to its own narrow place.", "raw_tags": [ "Classical Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Zhuangzi, circa 3ʳᵈ – 2ⁿᵈ centuries BCE", "roman": "Jǐng wā bù kěyǐ yù yú hǎi zhě, jū yú xū yě.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "井鼃不可以语于海者,拘于虚也。", "type": "quote" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "鼃" }, "expansion": "鼃", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "蛙" }, "expansion": "蛙 (wā)", "name": "zh-l" }, { "args": { "1": "en:Frog in the well" }, "expansion": "", "name": "zh-wp" } ], "etymology_text": "From Zhuangzi:\n:\nNote: 鼃 is an ancient character for frog. In modern times, it has often been replaced with 蛙 (wā).", "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "idiom" }, "expansion": "井底之蛙", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "a frog at the bottom of a well (who can only see a small part of the sky through the opening)", "pos": "phrase", "related": [ { "roman": "zuòjǐngguāntiān", "word": "坐井觀天" }, { "roman": "zuòjǐngguāntiān", "word": "坐井观天" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏蟲不可語冰" }, { "roman": "xiàchóng bùkě yǔ bīng", "word": "夏虫不可语冰" } ], "senses": [ { "categories": [ "Cantonese chengyu", "Cantonese idioms", "Cantonese lemmas", "Chinese chengyu", "Chinese chengyu derived from the Zhuangzi", "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese idioms", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 之", "Chinese terms spelled with 井", "Chinese terms spelled with 底", "Chinese terms spelled with 蛙", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Hokkien chengyu", "Hokkien idioms", "Hokkien lemmas", "Mandarin chengyu", "Mandarin idioms", "Mandarin lemmas", "Mandarin terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Teochew chengyu", "Teochew idioms", "Teochew lemmas", "zh:People" ], "examples": [ { "english": "You're (like) a frog at the bottom of a well (who can only see part of the sky), how would you know about anything that is profound!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Rǔ nǎi jǐngdǐzhīwā, ān zhī xuán'ào hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "汝乃井底之蛙,安知玄奧乎!", "type": "quote" }, { "english": "You're (like) a frog at the bottom of a well (who can only see part of the sky), how would you know about anything that is profound!", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Romance of the Three Kingdoms, circa 14ᵗʰ century CE", "roman": "Rǔ nǎi jǐngdǐzhīwā, ān zhī xuán'ào hū!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "汝乃井底之蛙,安知玄奥乎!", "type": "quote" }, { "english": "[You] can tell that I am a frog at the bottom of a well; all day, all [I] talk about is that these several people are so unique.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Traditional Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Kě zhī wǒ jǐngdǐzhīwā, chéngrìjia zhǐ shuō xiànzài de zhè jǐ ge rén shì yǒuyīwú'èr de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可知我井底之蛙,成日家只說現在的這幾個人是有一無二的。", "type": "quote" }, { "english": "[You] can tell that I am a frog at the bottom of a well; all day, all [I] talk about is that these several people are so unique.", "raw_tags": [ "Written Vernacular Chinese", "Simplified Chinese" ], "ref": " Cao Xueqin, Dream of the Red Chamber, mid-18ᵗʰ century CE", "roman": "Kě zhī wǒ jǐngdǐzhīwā, chéngrìjia zhǐ shuō xiànzài de zhè jǐ ge rén shì yǒuyīwú'èr de.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "可知我井底之蛙,成日家只说现在的这几个人是有一无二的。", "type": "quote" } ], "glosses": [ "a “frog in a well”, a person of very limited outlook and experience" ], "links": [ [ "frog in a well", "frog in a well" ], [ "limited", "limited" ], [ "outlook", "outlook" ], [ "experience", "experience" ] ], "tags": [ "idiomatic" ], "wikipedia": [ "Zhuangzi (book)" ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngdǐzhīwā" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄐㄧㄥˇ ㄉㄧˇ ㄓ ㄨㄚ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "zeng² dai² zi¹ waa¹" }, { "tags": [ "Hokkien", "POJ" ], "zh-pron": "chéng-té-chi-oa" }, { "tags": [ "Peng'im", "Teochew" ], "zh-pron": "zên² doin² ze¹ ua¹" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "jǐngdǐzhīwā [Phonetic:jíngdǐzhīwā]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "jǐngdǐjhihwa" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "ching³-ti³-chih¹-wa¹" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "jǐng-dǐ-jr̄-wā" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "jiingdiijyua" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "цзиндичжива" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "czindičživa" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻³⁵ ti²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ wä⁵⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "jéng dái jī wā" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "dzeng² dai² dzi¹ waa¹" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "zéng² dei² ji¹ wa¹" }, { "ipa": "/t͡sɛːŋ³⁵ tɐi̯³⁵ t͡siː⁵⁵ waː⁵⁵/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hokkien", "Tai-lo" ], "zh-pron": "tsíng-té-tsi-ua" }, { "tags": [ "Hokkien", "Phofsit-Daibuun" ], "zh-pron": "zefngdefci'oaf" }, { "ipa": "/t͡siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ te⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ua⁴⁴/", "tags": [ "Hokkien", "Xiamen" ] }, { "tags": [ "POJ", "Teochew" ], "zh-pron": "tséⁿ tóiⁿ tsṳ ua" }, { "ipa": "/t͡sẽ⁵²⁻³⁵ tõĩ⁵² t͡sɯ³³⁻²³ ua³³/", "tags": [ "Sinological-IPA", "Teochew" ] }, { "other": "[Phonetic: jíngdǐzhīwā]" }, { "ipa": "/t͡ɕiŋ²¹⁴⁻³⁵ ti²¹⁴⁻²¹ ʈ͡ʂʐ̩⁵⁵ wä⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡sɛːŋ³⁵ tɐi̯³⁵ t͡siː⁵⁵ waː⁵⁵/" }, { "ipa": "/t͡siɪŋ⁵³⁻⁴⁴ te⁵³⁻⁴⁴ t͡si⁴⁴⁻²² ua⁴⁴/" }, { "ipa": "/t͡sẽ⁵²⁻³⁵ tõĩ⁵² t͡sɯ³³⁻²³ ua³³/" } ], "synonyms": [ { "tags": [ "Classical-Chinese" ], "word": "井蛙" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "formal", "Standard-Chinese" ], "word": "井底蛙" }, { "tags": [ "Taiwan" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Singapore" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Cantonese", "Hong-Kong" ], "word": "井底之蛙" }, { "tags": [ "Cantonese", "Yangjiang" ], "word": "井底蛙" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Miaoli", "Northern" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Sixian", "Pingtung" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "山狗仔" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Taichung" ], "word": "山狗" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "井肚個蛤蟆" }, { "tags": [ "Hakka", "Hsinchu-County" ], "word": "山狗子" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "井底𧊅子" }, { "tags": [ "Hakka", "Yunlin" ], "word": "井底個𧊅子" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Xiamen" ], "word": "井底水雞" }, { "tags": [ "Zhangzhou" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Tainan" ], "word": "涵空龜" }, { "tags": [ "Jieyang" ], "word": "井底水雞" } ], "word": "井底之蛙" } { "lang": "Japanese", "lang_code": "ja", "pos": "soft-redirect", "redirects": [ "井底の蛙" ], "senses": [ { "tags": [ "no-gloss" ] } ], "word": "井底之蛙" }
Download raw JSONL data for 井底之蛙 meaning in All languages combined (11.5kB)
{ "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <b> not properly closed", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "started on line 1, detected on line 1" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </b>", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: 'Southern Min'", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "井底之蛙" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "井底之蛙", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.