See 不辭 on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "不辭勞怨" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不辞劳怨" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùcíláokǔ", "word": "不辭勞苦" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùcíláokǔ", "word": "不辞劳苦" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不辭辛勞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "不辞辛劳" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùcíxīnkǔ", "word": "不辭辛苦" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "bùcíxīnkǔ", "word": "不辞辛苦" }, { "_dis1": "0 0", "word": "刀鋸不辭" }, { "_dis1": "0 0", "word": "刀锯不辞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "在所不辭" }, { "_dis1": "0 0", "word": "在所不辞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "水火不辭" }, { "_dis1": "0 0", "word": "水火不辞" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànsǐbùcí", "word": "萬死不辭" }, { "_dis1": "0 0", "roman": "wànsǐbùcí", "word": "万死不辞" }, { "_dis1": "0 0", "word": "義不辭難" }, { "_dis1": "0 0", "word": "义不辞难" } ], "forms": [ { "form": "不辞", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不辭", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "to not say goodbye; to say no words" ], "id": "en-不辭-zh-verb-Q5Cs4ldd", "links": [ [ "say", "say" ], [ "goodbye", "goodbye" ], [ "word", "word" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "49 51", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "51 49", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "despite hardships", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùcí jiānxīn", "text": "不辭艱辛", "type": "example" }, { "english": "despite hardships", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùcí jiānxīn", "text": "不辞艰辛", "type": "example" } ], "glosses": [ "to not flinch from; to not shrink" ], "id": "en-不辭-zh-verb-3BG2iNnb", "links": [ [ "flinch", "flinch" ], [ "shrink", "shrink" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄘˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùcíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-tzʻŭ²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-tsź" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "butsyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буцы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bucy" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/" } ], "word": "不辭" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 辭", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "不辭勞怨" }, { "word": "不辞劳怨" }, { "roman": "bùcíláokǔ", "word": "不辭勞苦" }, { "roman": "bùcíláokǔ", "word": "不辞劳苦" }, { "word": "不辭辛勞" }, { "word": "不辞辛劳" }, { "roman": "bùcíxīnkǔ", "word": "不辭辛苦" }, { "roman": "bùcíxīnkǔ", "word": "不辞辛苦" }, { "word": "刀鋸不辭" }, { "word": "刀锯不辞" }, { "word": "在所不辭" }, { "word": "在所不辞" }, { "word": "水火不辭" }, { "word": "水火不辞" }, { "roman": "wànsǐbùcí", "word": "萬死不辭" }, { "roman": "wànsǐbùcí", "word": "万死不辞" }, { "word": "義不辭難" }, { "word": "义不辞难" } ], "forms": [ { "form": "不辞", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "不辭", "name": "zh-verb" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "verb", "senses": [ { "glosses": [ "to not say goodbye; to say no words" ], "links": [ [ "say", "say" ], [ "goodbye", "goodbye" ], [ "word", "word" ] ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "despite hardships", "raw_tags": [ "Traditional Chinese" ], "roman": "bùcí jiānxīn", "text": "不辭艱辛", "type": "example" }, { "english": "despite hardships", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ], "roman": "bùcí jiānxīn", "text": "不辞艰辛", "type": "example" } ], "glosses": [ "to not flinch from; to not shrink" ], "links": [ [ "flinch", "flinch" ], [ "shrink", "shrink" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "bùcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄘˊ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "bùcí" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "bùcíh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "pu⁴-tzʻŭ²" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "bù-tsź" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "butsyr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "буцы" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "bucy" }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/" } ], "word": "不辭" }
Download raw JSONL data for 不辭 meaning in All languages combined (2.3kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "不辭" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "不辭", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-28 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (65a6e81 and 0dbea76). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.