"不辭" meaning in Chinese

See 不辭 in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: /pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/ [Mandarin, Sinological-IPA], /pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/ Chinese transliterations: bùcí [Mandarin, Pinyin], ㄅㄨˋ ㄘˊ [Mandarin, bopomofo], bùcí [Hanyu-Pinyin, Mandarin], bùcíh [Mandarin, Tongyong-Pinyin], pu⁴-tzʻŭ² [Mandarin, Wade-Giles], bù-tsź [Mandarin, Yale], butsyr [Gwoyeu-Romatsyh, Mandarin], буцы [Mandarin, Palladius], bucy [Mandarin, Palladius]
Head templates: {{zh-verb}} 不辭
  1. to not say goodbye; to say no words
    Sense id: en-不辭-zh-verb-Q5Cs4ldd Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52
  2. to not flinch from; to not shrink
    Sense id: en-不辭-zh-verb-3BG2iNnb Categories (other): Chinese entries with incorrect language header Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 48 52
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: 不辭勞怨, 不辞劳怨, 不辭勞苦 (bùcíláokǔ), 不辞劳苦 (bùcíláokǔ), 不辭辛勞, 不辞辛劳, 不辭辛苦 (bùcíxīnkǔ), 不辞辛苦 (bùcíxīnkǔ), 刀鋸不辭, 刀锯不辞, 在所不辭, 在所不辞, 水火不辭, 水火不辞, 萬死不辭 (wànsǐbùcí), 万死不辞 (wànsǐbùcí), 義不辭難, 义不辞难

Download JSON data for 不辭 meaning in Chinese (2.6kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不辭勞怨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不辞劳怨"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcíláokǔ",
      "word": "不辭勞苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcíláokǔ",
      "word": "不辞劳苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不辭辛勞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "不辞辛劳"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcíxīnkǔ",
      "word": "不辭辛苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "bùcíxīnkǔ",
      "word": "不辞辛苦"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "刀鋸不辭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "刀锯不辞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "在所不辭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "在所不辞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "水火不辭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "水火不辞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wànsǐbùcí",
      "word": "萬死不辭"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "wànsǐbùcí",
      "word": "万死不辞"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "義不辭難"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "义不辞难"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不辭",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not say goodbye; to say no words"
      ],
      "id": "en-不辭-zh-verb-Q5Cs4ldd",
      "links": [
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "despite hardships",
          "roman": "bùcí jiānxīn",
          "text": "不辭艱辛/不辞艰辛",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not flinch from; to not shrink"
      ],
      "id": "en-不辭-zh-verb-3BG2iNnb",
      "links": [
        [
          "flinch",
          "flinch"
        ],
        [
          "shrink",
          "shrink"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄘˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tzʻŭ²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-tsź"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "butsyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буцы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bucy"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "不辭"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Chinese verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "不辭勞怨"
    },
    {
      "word": "不辞劳怨"
    },
    {
      "roman": "bùcíláokǔ",
      "word": "不辭勞苦"
    },
    {
      "roman": "bùcíláokǔ",
      "word": "不辞劳苦"
    },
    {
      "word": "不辭辛勞"
    },
    {
      "word": "不辞辛劳"
    },
    {
      "roman": "bùcíxīnkǔ",
      "word": "不辭辛苦"
    },
    {
      "roman": "bùcíxīnkǔ",
      "word": "不辞辛苦"
    },
    {
      "word": "刀鋸不辭"
    },
    {
      "word": "刀锯不辞"
    },
    {
      "word": "在所不辭"
    },
    {
      "word": "在所不辞"
    },
    {
      "word": "水火不辭"
    },
    {
      "word": "水火不辞"
    },
    {
      "roman": "wànsǐbùcí",
      "word": "萬死不辭"
    },
    {
      "roman": "wànsǐbùcí",
      "word": "万死不辞"
    },
    {
      "word": "義不辭難"
    },
    {
      "word": "义不辞难"
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "不辭",
      "name": "zh-verb"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to not say goodbye; to say no words"
      ],
      "links": [
        [
          "say",
          "say"
        ],
        [
          "goodbye",
          "goodbye"
        ],
        [
          "word",
          "word"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "despite hardships",
          "roman": "bùcí jiānxīn",
          "text": "不辭艱辛/不辞艰辛",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to not flinch from; to not shrink"
      ],
      "links": [
        [
          "flinch",
          "flinch"
        ],
        [
          "shrink",
          "shrink"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "bopomofo"
      ],
      "zh-pron": "ㄅㄨˋ ㄘˊ"
    },
    {
      "tags": [
        "Hanyu-Pinyin",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "bùcí"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh-pron": "bùcíh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh-pron": "pu⁴-tzʻŭ²"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Yale"
      ],
      "zh-pron": "bù-tsź"
    },
    {
      "tags": [
        "Gwoyeu-Romatsyh",
        "Mandarin"
      ],
      "zh-pron": "butsyr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "буцы"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Palladius"
      ],
      "zh-pron": "bucy"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹ t͡sʰz̩³⁵/"
    }
  ],
  "word": "不辭"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Chinese dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-04-26 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (93a6c53 and 21a9316). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.