"不對勁" meaning in All languages combined

See 不對勁 on Wiktionary

Adjective [Chinese]

IPA: /pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA], /pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ³³/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA] Forms: 不对劲 [Simplified-Chinese]
Head templates: {{head|zh|adjective}} 不對勁
  1. (colloquial) something not right; abnormal; odd; at odds; awkward Tags: colloquial
{
  "forms": [
    {
      "form": "不对劲",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不對勁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              42
            ],
            [
              50,
              55
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              23
            ],
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ],
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "I feel that [something] in my belly is not really right.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Wǒ gǎnjué wǒ dùzi lǐ bù dà duìjìn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我感覺我肚子裡不大對勁。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              42
            ],
            [
              50,
              55
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              23
            ],
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ],
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "I feel that [something] in my belly is not really right.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Wǒ gǎnjué wǒ dùzi lǐ bù dà duìjìn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我感觉我肚子里不大对劲。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something not right; abnormal; odd; at odds; awkward"
      ],
      "id": "en-不對勁-zh-adj-rRYcQNXj",
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "odd",
          "odd"
        ],
        [
          "at odds",
          "at odds"
        ],
        [
          "awkward",
          "awkward"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) something not right; abnormal; odd; at odds; awkward"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduèijìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tui⁴-chin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dwèi-jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "budueyjinn"
    },
    {
      "roman": "budujczinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будуйцзинь"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búduìjìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduèijìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tui⁴-chin⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dwèi-jìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "budueyjiell"
    },
    {
      "roman": "budujczinʹr",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будуйцзиньр"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt deui gihng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt deui ging"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ doey³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ doey³ ging³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ dêu³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ dêu³ ging³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不對勁"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "不对劲",
      "tags": [
        "Simplified-Chinese"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "adjective"
      },
      "expansion": "不對勁",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cantonese adjectives",
        "Cantonese lemmas",
        "Chinese adjectives",
        "Chinese colloquialisms",
        "Chinese entries with incorrect language header",
        "Chinese lemmas",
        "Chinese terms spelled with 不",
        "Chinese terms spelled with 勁",
        "Chinese terms spelled with 對",
        "Chinese terms with IPA pronunciation",
        "Mandarin adjectives",
        "Mandarin lemmas",
        "Mandarin terms with usage examples",
        "Mandarin words containing 不 undergoing tone sandhi",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              42
            ],
            [
              50,
              55
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              23
            ],
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ],
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "I feel that [something] in my belly is not really right.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Wǒ gǎnjué wǒ dùzi lǐ bù dà duìjìn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "我感覺我肚子裡不大對勁。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              36,
              42
            ],
            [
              50,
              55
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              21,
              23
            ],
            [
              27,
              33
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              8
            ],
            [
              9,
              11
            ]
          ],
          "english": "I feel that [something] in my belly is not really right.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Wǒ gǎnjué wǒ dùzi lǐ bù dà duìjìn.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "我感觉我肚子里不大对劲。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something not right; abnormal; odd; at odds; awkward"
      ],
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ],
        [
          "abnormal",
          "abnormal"
        ],
        [
          "odd",
          "odd"
        ],
        [
          "at odds",
          "at odds"
        ],
        [
          "awkward",
          "awkward"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) something not right; abnormal; odd; at odds; awkward"
      ],
      "tags": [
        "colloquial"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging³"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búduìjìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduèijìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tui⁴-chin⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dwèi-jìn"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "budueyjinn"
    },
    {
      "roman": "budujczinʹ",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будуйцзинь"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕin⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduìjìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "búduìjìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄅㄨˋ ㄉㄨㄟˋ ㄐㄧㄣˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bùduèijìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "pu⁴-tui⁴-chin⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bù-dwèi-jìnr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "budueyjiell"
    },
    {
      "roman": "budujczinʹr",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "будуйцзиньр"
    },
    {
      "ipa": "/pu⁵¹⁻³⁵ tu̯eɪ̯⁵¹⁻⁵³ t͡ɕiə̯ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "bat¹ deoi³ ging³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt deui gihng"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "bāt deui ging"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ doey³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "bat⁷ doey³ ging³"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ dêu³ ging⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "bed¹ dêu³ ging³"
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/pɐt̚⁵ tɵy̯³³ kɪŋ³³/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "不對勁"
}

Download raw JSONL data for 不對勁 meaning in All languages combined (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-18 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (0c45963 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.