"一回事" meaning in All languages combined

See 一回事 on Wiktionary

Noun [Chinese]

IPA: /i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Sinological-IPA], /i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/ [Mandarin, Standard-Chinese, Erhua, Sinological-IPA], /jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/ [Cantonese, Guangzhou, Sinological-IPA]
Head templates: {{head|zh|noun}} 一回事
  1. (emphatic) the same thing Tags: emphatic
    Sense id: en-一回事-zh-noun-sYbshZ~x Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 28 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 36 32 32 Disambiguation of Pages with entries: 39 26 35
  2. (emphatic, when used sequentially) ... (is) one thing, (but) ... (is) another Tags: emphatic
    Sense id: en-一回事-zh-noun-kporRGp4 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 28 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 36 32 32 Disambiguation of Pages with entries: 39 26 35
  3. something important; an important matter Synonyms (something important): 大事 (dàshì)
    Sense id: en-一回事-zh-noun-0nPWc~J2 Categories (other): Chinese entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Chinese entries with incorrect language header: 44 28 28 Disambiguation of Pages with 1 entry: 36 32 32 Disambiguation of Pages with entries: 39 26 35 Disambiguation of 'something important': 0 0 100
{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "一回事",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 28 28",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 26 35",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              36
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "Those two people said the same thing.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他們兩個說的是一回事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              36
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "Those two people said the same thing.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他们两个说的是一回事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the same thing"
      ],
      "id": "en-一回事-zh-noun-sYbshZ~x",
      "links": [
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) the same thing"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 28 28",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 26 35",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              19
            ],
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              22
            ],
            [
              39,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Saying is one thing; doing is another.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "說的是一回事,做的又是一回事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              19
            ],
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              22
            ],
            [
              39,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Saying is one thing; doing is another.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "说的是一回事,做的又是一回事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "... (is) one thing, (but) ... (is) another"
      ],
      "id": "en-一回事-zh-noun-kporRGp4",
      "links": [
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "qualifier": "when used sequentially",
      "raw_glosses": [
        "(emphatic, when used sequentially) ... (is) one thing, (but) ... (is) another"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "44 28 28",
          "kind": "other",
          "name": "Chinese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "36 32 32",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "39 26 35",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "english": "Don't treat it lightly!",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "別不把它當做一回事!",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "english": "Don't treat it lightly!",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "别不把它当做一回事!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something important; an important matter"
      ],
      "id": "en-一回事-zh-noun-0nPWc~J2",
      "links": [
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "0 0 100",
          "roman": "dàshì",
          "sense": "something important",
          "word": "大事"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yìhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ihweishyh"
    },
    {
      "roman": "ixuejši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйши"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yìhuíshìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìhr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ihweishell"
    },
    {
      "roman": "ixuejšir",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйшир"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yāt wùih sih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "word": "一回事"
}
{
  "categories": [
    "Chinese entries with incorrect language header",
    "Chinese lemmas",
    "Chinese nouns",
    "Chinese terms spelled with 一",
    "Chinese terms spelled with 事",
    "Chinese terms spelled with 回",
    "Chinese terms with IPA pronunciation",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zh",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "一回事",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Chinese",
  "lang_code": "zh",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              36
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "Those two people said the same thing.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "他們兩個說的是一回事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              22,
              36
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              27,
              37
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              7,
              10
            ]
          ],
          "english": "Those two people said the same thing.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "他们两个说的是一回事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the same thing"
      ],
      "links": [
        [
          "same",
          "same"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(emphatic) the same thing"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              19
            ],
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              22
            ],
            [
              39,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Saying is one thing; doing is another.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "說的是一回事,做的又是一回事。",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              10,
              19
            ],
            [
              30,
              37
            ]
          ],
          "bold_roman_offsets": [
            [
              12,
              22
            ],
            [
              39,
              49
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              3,
              6
            ],
            [
              11,
              14
            ]
          ],
          "english": "Saying is one thing; doing is another.",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "说的是一回事,做的又是一回事。",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "... (is) one thing, (but) ... (is) another"
      ],
      "links": [
        [
          "one",
          "one"
        ],
        [
          "thing",
          "thing"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "qualifier": "when used sequentially",
      "raw_glosses": [
        "(emphatic, when used sequentially) ... (is) one thing, (but) ... (is) another"
      ],
      "tags": [
        "emphatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Mandarin terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "english": "Don't treat it lightly!",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Traditional-Chinese"
          ],
          "text": "別不把它當做一回事!",
          "type": "example"
        },
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              22,
              32
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              6,
              9
            ]
          ],
          "english": "Don't treat it lightly!",
          "raw_tags": [
            "MSC"
          ],
          "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!",
          "tags": [
            "Pinyin",
            "Simplified-Chinese"
          ],
          "text": "别不把它当做一回事!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "something important; an important matter"
      ],
      "links": [
        [
          "something",
          "something"
        ],
        [
          "important",
          "important"
        ],
        [
          "matter",
          "matter"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yìhuíshì"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shr̀"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ihweishyh"
    },
    {
      "roman": "ixuejši",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйши"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yīhuíshìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Pinyin",
        "phonetic"
      ],
      "zh_pron": "yìhuíshìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Bopomofo"
      ],
      "zh_pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Tongyong-Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "yihuéishìhr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Wade-Giles"
      ],
      "zh_pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yī-hwéi-shìr"
    },
    {
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Gwoyeu-Romatsyh"
      ],
      "zh_pron": "ihweishell"
    },
    {
      "roman": "ixuejšir",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Palladius"
      ],
      "zh_pron": "ихуэйшир"
    },
    {
      "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/",
      "tags": [
        "Mandarin",
        "Standard-Chinese",
        "Erhua",
        "Sinological-IPA"
      ]
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Jyutping"
      ],
      "zh_pron": "jat¹ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Yale"
      ],
      "zh_pron": "yāt wùih sih"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Cantonese",
        "Pinyin"
      ],
      "zh_pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Guangdong-Romanization"
      ],
      "zh_pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶"
    },
    {
      "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/",
      "raw_tags": [
        "Standard-Cantonese",
        "Hong Kong"
      ],
      "tags": [
        "Cantonese",
        "Guangzhou",
        "Sinological-IPA"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "dàshì",
      "sense": "something important",
      "word": "大事"
    }
  ],
  "word": "一回事"
}

Download raw JSONL data for 一回事 meaning in All languages combined (5.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-09 from the enwiktionary dump dated 2025-08-02 using wiktextract (99a4ed9 and 3c020d2). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.