See 一回事 on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "一回事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Those two people said the same thing.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們兩個說的是一回事。", "type": "example" }, { "english": "Those two people said the same thing.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们两个说的是一回事。", "type": "example" } ], "glosses": [ "the same thing" ], "id": "en-一回事-zh-noun-sYbshZ~x", "links": [ [ "same", "same" ], [ "thing", "thing" ] ], "raw_glosses": [ "(emphatic) the same thing" ], "tags": [ "emphatic" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Saying is one thing; doing is another.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "說的是一回事,做的又是一回事。", "type": "example" }, { "english": "Saying is one thing; doing is another.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "说的是一回事,做的又是一回事。", "type": "example" } ], "glosses": [ "... (is) one thing, (but) ... (is) another" ], "id": "en-一回事-zh-noun-kporRGp4", "links": [ [ "one", "one" ], [ "thing", "thing" ], [ "another", "another" ] ], "qualifier": "when used sequentially", "raw_glosses": [ "(emphatic, when used sequentially) ... (is) one thing, (but) ... (is) another" ], "tags": [ "emphatic" ] }, { "categories": [ { "_dis": "19 10 72", "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "21 12 67", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 9 82", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Don't treat it lightly!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "別不把它當做一回事!", "type": "example" }, { "english": "Don't treat it lightly!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "别不把它当做一回事!", "type": "example" } ], "glosses": [ "something important; an important matter" ], "id": "en-一回事-zh-noun-0nPWc~J2", "links": [ [ "something", "something" ], [ "important", "important" ], [ "matter", "matter" ] ], "synonyms": [ { "_dis1": "0 0 100", "roman": "dàshì", "sense": "something important", "word": "大事" } ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīhuíshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ wui⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīhuíshì [Phonetic:yìhuíshì]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yihuéishìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hui²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-hwéi-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ihweishyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ихуэйши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ixuejši" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīhuíshìr [Phonetic:yìhuíshìr]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yihuéishìhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-hwéi-shìr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ihweishell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ихуэйшир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ixuejšir" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt wùih sih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìhuíshì]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "other": "[Phonetic: yìhuíshìr]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/" } ], "word": "一回事" }
{ "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese nouns", "Chinese terms spelled with 一", "Chinese terms spelled with 事", "Chinese terms spelled with 回", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "noun" }, "expansion": "一回事", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Those two people said the same thing.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他們兩個說的是一回事。", "type": "example" }, { "english": "Those two people said the same thing.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Tāmen liǎng ge shuō de shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "他们两个说的是一回事。", "type": "example" } ], "glosses": [ "the same thing" ], "links": [ [ "same", "same" ], [ "thing", "thing" ] ], "raw_glosses": [ "(emphatic) the same thing" ], "tags": [ "emphatic" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Saying is one thing; doing is another.", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "說的是一回事,做的又是一回事。", "type": "example" }, { "english": "Saying is one thing; doing is another.", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Shuō de shì yī huí shì, zuò de yòu shì yī huí shì.", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "说的是一回事,做的又是一回事。", "type": "example" } ], "glosses": [ "... (is) one thing, (but) ... (is) another" ], "links": [ [ "one", "one" ], [ "thing", "thing" ], [ "another", "another" ] ], "qualifier": "when used sequentially", "raw_glosses": [ "(emphatic, when used sequentially) ... (is) one thing, (but) ... (is) another" ], "tags": [ "emphatic" ] }, { "categories": [ "Mandarin terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Don't treat it lightly!", "raw_tags": [ "MSC", "Traditional Chinese" ], "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "別不把它當做一回事!", "type": "example" }, { "english": "Don't treat it lightly!", "raw_tags": [ "MSC", "Simplified Chinese" ], "roman": "Bié bù bǎ tā dāng zuò yī huí shì!", "tags": [ "Pinyin" ], "text": "别不把它当做一回事!", "type": "example" } ], "glosses": [ "something important; an important matter" ], "links": [ [ "something", "something" ], [ "important", "important" ], [ "matter", "matter" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "yīhuíshì" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋ" }, { "tags": [ "Cantonese", "Jyutping" ], "zh-pron": "jat¹ wui⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīhuíshì [Phonetic:yìhuíshì]" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yihuéishìh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hui²-shih⁴" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-hwéi-shr̀" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ihweishyh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ихуэйши" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ixuejši" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "yīhuíshìr [Phonetic:yìhuíshìr]" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄕˋㄦ" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "yihuéishìhr" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "i¹-hui²-shih⁴-ʼrh" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "yī-hwéi-shìr" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "ihweishell" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ихуэйшир" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "ixuejšir" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "tags": [ "Cantonese", "Yale" ], "zh-pron": "yāt wùih sih" }, { "tags": [ "Cantonese", "Pinyin" ], "zh-pron": "jat⁷ wui⁴ si⁶" }, { "tags": [ "Cantonese", "Guangdong-Romanization" ], "zh-pron": "yed¹ wui⁴ xi⁶" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/", "tags": [ "Cantonese", "Sinological-IPA" ] }, { "other": "[Phonetic: yìhuíshì]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩⁵¹/" }, { "other": "[Phonetic: yìhuíshìr]" }, { "ipa": "/i⁵⁵⁻⁵¹ xu̯eɪ̯³⁵ ʂʐ̩ɻ⁵¹/" }, { "ipa": "/jɐt̚⁵ wuːi̯²¹ siː²²/" } ], "synonyms": [ { "roman": "dàshì", "sense": "something important", "word": "大事" } ], "word": "一回事" }
Download raw JSONL data for 一回事 meaning in All languages combined (4.7kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese, erhua-ed)⁺'", "path": [ "一回事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一回事", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)⁺'", "path": [ "一回事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一回事", "trace": "" } { "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "一回事" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "一回事", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.