"ては" meaning in All languages combined

See ては on Wiktionary

Conjunction [Japanese]

Forms: te wa [romanization]
Etymology: Compound of particle て (te, conjunctive particle) and は (wa, topic particle). Etymology templates: {{m|ja|て|pos=conjunctive particle|tr=te}} て (te, conjunctive particle), {{m|ja|は|pos=topic particle|tr=wa}} は (wa, topic particle) Head templates: {{ja-pos|conjunction|て は|rom=te wa}} ては • (te wa)
  1. undesirable assumption: if Synonyms: たら
    Sense id: en-ては-ja-conj-GHACwUdC
  2. indicates a reason for causing strong emotions such as refutation and impression Synonyms: たら, たなら
    Sense id: en-ては-ja-conj-Sncv~Y3e
  3. presupposition by the things already done: since Synonyms: たら
    Sense id: en-ては-ja-conj-Fi1tg-xE
  4. two actions or effects repeated in pairs: whenever, and
    Sense id: en-ては-ja-conj-qJ-59StW Categories (other): Japanese terms with non-redundant manual transliterations, Japanese entries with incorrect language header, Japanese links with redundant alt parameters, Japanese links with redundant wikilinks, Japanese terms with redundant sortkeys Disambiguation of Japanese entries with incorrect language header: 2 23 5 46 17 6 Disambiguation of Japanese links with redundant alt parameters: 3 24 5 49 10 9 Disambiguation of Japanese links with redundant wikilinks: 3 24 5 49 10 9 Disambiguation of Japanese terms with redundant sortkeys: 3 23 5 47 14 9
  5. proposal, euphemical imperative: what about, why not Synonyms: たら,
    Sense id: en-ては-ja-conj-zFpF94TG
  6. used at an action not to be confident or can not expect a good result
    Sense id: en-ては-ja-conj-Qfj7BER0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: では (de wa) Derived forms: ちゃ (cha)

Alternative forms

Download JSON data for ては meaning in All languages combined (8.3kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "roman": "cha",
      "word": "ちゃ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "て",
        "pos": "conjunctive particle",
        "tr": "te"
      },
      "expansion": "て (te, conjunctive particle)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "は",
        "pos": "topic particle",
        "tr": "wa"
      },
      "expansion": "は (wa, topic particle)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of particle て (te, conjunctive particle) and は (wa, topic particle).",
  "forms": [
    {
      "form": "te wa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "conjunction",
        "2": "て は",
        "rom": "te wa"
      },
      "expansion": "ては • (te wa)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "conj",
  "proverbs": [
    {
      "english": "haste makes waste",
      "roman": "seite wa koto o shisonjiru",
      "ruby": [
        [
          "急",
          "せ"
        ],
        [
          "事",
          "こと"
        ],
        [
          "仕",
          "し"
        ],
        [
          "損",
          "そん"
        ]
      ],
      "word": "急いては事を仕損じる"
    },
    {
      "english": "parents should be guided by their children when they grow old",
      "roman": "oite wa ko ni shitagae",
      "ruby": [
        [
          "老",
          "お"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "従",
          "したが"
        ]
      ],
      "word": "老いては子に従え"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "If people get injured, our long-awaited festival will become ruined.",
          "roman": "Keganin ga dete wa sekkaku no matsuri mo dainashi da.",
          "ruby": [
            [
              "怪",
              "け"
            ],
            [
              "我",
              "が"
            ],
            [
              "人",
              "にん"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "折",
              "せっ"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "祭",
              "まつ"
            ],
            [
              "台",
              "だい"
            ],
            [
              "無",
              "な"
            ]
          ],
          "text": "怪我人が出ては折角の祭りも台無しだ。"
        },
        {
          "english": "Don't eat that mushroom.",
          "roman": "Sono kinoko o tabete wa ikenai.",
          "ruby": [
            [
              "食",
              "た"
            ]
          ],
          "text": "そのキノコを食べてはいけない。"
        },
        {
          "english": "If I lost the light of morning and evening, how can I live anymore?",
          "ref": "c. 1001–1014, Murasaki Shikibu, Genji Monogatari (Aoi)",
          "roman": "Asa yū no hikari ushinaite wa, ika de ka yo ni nagarau bekaramu",
          "ruby": [
            [
              "朝",
              "あさ"
            ],
            [
              "夕",
              "ゆふ"
            ],
            [
              "光",
              "ひかり"
            ],
            [
              "失",
              "うしな"
            ],
            [
              "世",
              "よ"
            ]
          ],
          "text": "朝夕の光失ひては、いかでか世にながらふべからむ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "undesirable assumption: if"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-GHACwUdC",
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Since you said me so badly, as for me too, you deserve my rage.",
          "roman": "Soko made warukuchi o iwarete wa kochira toshite mo ikarishintō da.",
          "ruby": [
            [
              "悪",
              "わる"
            ],
            [
              "口",
              "くち"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "怒",
              "いか"
            ],
            [
              "心頭",
              "しんとう"
            ]
          ],
          "text": "そこまで悪口を言われてはこちらとしても怒り心頭だ。"
        },
        {
          "english": "Though I had been along with my love, since separated from her, alas my sleeves were cold.",
          "ref": "c. 759, Man’yōshū, book 15, poem 3591",
          "ruby": [
            [
              "妹",
              "いも"
            ],
            [
              "等安里之",
              "とありし"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "者安礼杼毛",
              "はあれども"
            ],
            [
              "和可礼",
              "わかれ"
            ],
            [
              "弖波",
              "ては"
            ],
            [
              "許呂母弖佐牟伎",
              "ころもでさむき"
            ],
            [
              "母能尓曽安里家流",
              "ものにぞありける"
            ],
            [
              "妹",
              "いも"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "別",
              "わか"
            ],
            [
              "衣",
              "ころも"
            ],
            [
              "手",
              "で"
            ],
            [
              "寒",
              "さむ"
            ]
          ],
          "text": "妹等安里之 時者安礼杼毛 和可礼弖波 許呂母弖佐牟伎 母能尓曽安里家流 [Man'yōgana]\n妹とありし 時はあれども 別れては 衣手寒き ものにぞありける [Modern spelling]\n→ imo to arishi toki wa are domo wakarete wa koromode samuki mono nizo arikeru"
        }
      ],
      "glosses": [
        "indicates a reason for causing strong emotions such as refutation and impression"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-Sncv~Y3e",
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        },
        {
          "word": "たなら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Since such an insane man is being a boss, also his subordinates must be considerable simpletons.",
          "roman": "Korehodo made ni hijōshiki na otoko ga jōshi o shiteite wa, buka no hō mo sōtō na aho ni chigainai.",
          "ruby": [
            [
              "非",
              "ひ"
            ],
            [
              "常",
              "じょう"
            ],
            [
              "識",
              "しき"
            ],
            [
              "男",
              "おとこ"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "司",
              "し"
            ],
            [
              "部",
              "ぶ"
            ],
            [
              "下",
              "か"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "相",
              "そう"
            ],
            [
              "当",
              "とう"
            ],
            [
              "違",
              "ちが"
            ]
          ],
          "text": "これほどまでに非常識な男が上司をしていては、部下の方も相当なアホに違いない。"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "世",
              "よ"
            ],
            [
              "生",
              "う"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ],
            [
              "多",
              "おほ"
            ]
          ],
          "text": "c.''' 1332, Yoshida Kenkō, Tsurezuregusa\nいでや、この世に生まれては、願はしかるべきことこそ多かめれ。\nIdeya, kono yo ni umarete wa, negawashikaru beki koto koso ōka mere.\nNow, since being born in the present world, there would be many desires to have."
        }
      ],
      "glosses": [
        "presupposition by the things already done: since"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-Fi1tg-xE",
      "links": [
        [
          "since",
          "since"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
          "parents": [
            "Terms with non-redundant manual transliterations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "2 23 5 46 17 6",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 24 5 49 10 9",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 24 5 49 10 9",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 23 5 47 14 9",
          "kind": "other",
          "name": "Japanese terms with redundant sortkeys",
          "parents": [
            "Terms with redundant sortkeys",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "sound of the waves to break on the shore and retreat",
          "roman": "yosete wa kaesu nami no oto",
          "ruby": [
            [
              "寄",
              "よ"
            ],
            [
              "返",
              "かえ"
            ],
            [
              "波",
              "なみ"
            ],
            [
              "音",
              "おと"
            ]
          ],
          "text": "寄せては返す波の音"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "起",
              "お"
            ],
            [
              "寝",
              "ね"
            ],
            [
              "夜",
              "よる"
            ],
            [
              "明",
              "あ"
            ],
            [
              "春",
              "はる"
            ],
            [
              "暮",
              "く"
            ]
          ],
          "text": "late 9th century, Ise Monogatari\n起きもせず 寝もせで夜を 明かしては 春のものとて ながめ暮らしつ\nOki mo sezu ne mo se de yoru o akashite wa haru no mono tote nagame kurashi tsu\nSpent the nights without being awake nor sleeping, spent the days with looking at those [long rains] as the things of the spring."
        },
        {
          "english": "I was often scolded by my parents whenever I put it in my mouth, but […]",
          "ref": "1925, 梶井基次郎 [Kajii Motojirō], 檸檬 (Remon)",
          "ruby": [
            [
              "梶井基次郎",
              "かじいもとじろう"
            ],
            [
              "檸檬",
              "れもん"
            ],
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "幼",
              "おさな"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "口",
              "くち"
            ],
            [
              "入",
              "い"
            ],
            [
              "父",
              "ふ"
            ],
            [
              "母",
              "ぼ"
            ],
            [
              "叱",
              "しか"
            ]
          ],
          "text": "私は幼い時よくそれを口に入れては父母に叱られたものだが、 […]\nwatashi wa osanai toki yoku sore o kuchi ni irete wa fubo ni shikarareta mono da ga, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "two actions or effects repeated in pairs: whenever, and"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-qJ-59StW",
      "links": [
        [
          "whenever",
          "whenever"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "How about quit your job?",
          "roman": "Sono shigoto, yamete wa dōka.",
          "ruby": [
            [
              "仕",
              "し"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "辞",
              "や"
            ]
          ],
          "text": "その仕事、辞めてはどうか。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "proposal, euphemical imperative: what about, why not"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-zFpF94TG",
      "links": [
        [
          "what about",
          "what about"
        ],
        [
          "why not",
          "why not"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        },
        {
          "word": "ば"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "I had come there, but did not meet them.",
          "roman": "Kite wa imashita ga aimasen deshita.",
          "ruby": [
            [
              "来",
              "き"
            ],
            [
              "会",
              "あ"
            ]
          ],
          "text": "来てはいましたが会いませんでした。"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "気",
              "け"
            ],
            [
              "色",
              "しき"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "c.''' 960 CE – 965 CE, Taira no Sadafumi, Heichū Monogatari\nえ気色ばみては言はで\nE keshikibamite wa iwade\nHe couldn't say with displaying his affection clearly, and"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used at an action not to be confident or can not expect a good result"
      ],
      "id": "en-ては-ja-conj-Qfj7BER0"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "roman": "de wa",
      "word": "では"
    }
  ],
  "word": "ては"
}
{
  "categories": [
    "Japanese conjunctions",
    "Japanese entries with incorrect language header",
    "Japanese hiragana",
    "Japanese lemmas",
    "Japanese links with redundant alt parameters",
    "Japanese links with redundant wikilinks",
    "Japanese terms with redundant sortkeys"
  ],
  "derived": [
    {
      "roman": "cha",
      "word": "ちゃ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "て",
        "pos": "conjunctive particle",
        "tr": "te"
      },
      "expansion": "て (te, conjunctive particle)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "は",
        "pos": "topic particle",
        "tr": "wa"
      },
      "expansion": "は (wa, topic particle)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compound of particle て (te, conjunctive particle) and は (wa, topic particle).",
  "forms": [
    {
      "form": "te wa",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "conjunction",
        "2": "て は",
        "rom": "te wa"
      },
      "expansion": "ては • (te wa)",
      "name": "ja-pos"
    }
  ],
  "lang": "Japanese",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "conj",
  "proverbs": [
    {
      "english": "haste makes waste",
      "roman": "seite wa koto o shisonjiru",
      "ruby": [
        [
          "急",
          "せ"
        ],
        [
          "事",
          "こと"
        ],
        [
          "仕",
          "し"
        ],
        [
          "損",
          "そん"
        ]
      ],
      "word": "急いては事を仕損じる"
    },
    {
      "english": "parents should be guided by their children when they grow old",
      "roman": "oite wa ko ni shitagae",
      "ruby": [
        [
          "老",
          "お"
        ],
        [
          "子",
          "こ"
        ],
        [
          "従",
          "したが"
        ]
      ],
      "word": "老いては子に従え"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "If people get injured, our long-awaited festival will become ruined.",
          "roman": "Keganin ga dete wa sekkaku no matsuri mo dainashi da.",
          "ruby": [
            [
              "怪",
              "け"
            ],
            [
              "我",
              "が"
            ],
            [
              "人",
              "にん"
            ],
            [
              "出",
              "で"
            ],
            [
              "折",
              "せっ"
            ],
            [
              "角",
              "かく"
            ],
            [
              "祭",
              "まつ"
            ],
            [
              "台",
              "だい"
            ],
            [
              "無",
              "な"
            ]
          ],
          "text": "怪我人が出ては折角の祭りも台無しだ。"
        },
        {
          "english": "Don't eat that mushroom.",
          "roman": "Sono kinoko o tabete wa ikenai.",
          "ruby": [
            [
              "食",
              "た"
            ]
          ],
          "text": "そのキノコを食べてはいけない。"
        },
        {
          "english": "If I lost the light of morning and evening, how can I live anymore?",
          "ref": "c. 1001–1014, Murasaki Shikibu, Genji Monogatari (Aoi)",
          "roman": "Asa yū no hikari ushinaite wa, ika de ka yo ni nagarau bekaramu",
          "ruby": [
            [
              "朝",
              "あさ"
            ],
            [
              "夕",
              "ゆふ"
            ],
            [
              "光",
              "ひかり"
            ],
            [
              "失",
              "うしな"
            ],
            [
              "世",
              "よ"
            ]
          ],
          "text": "朝夕の光失ひては、いかでか世にながらふべからむ"
        }
      ],
      "glosses": [
        "undesirable assumption: if"
      ],
      "links": [
        [
          "if",
          "if"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Since you said me so badly, as for me too, you deserve my rage.",
          "roman": "Soko made warukuchi o iwarete wa kochira toshite mo ikarishintō da.",
          "ruby": [
            [
              "悪",
              "わる"
            ],
            [
              "口",
              "くち"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ],
            [
              "怒",
              "いか"
            ],
            [
              "心頭",
              "しんとう"
            ]
          ],
          "text": "そこまで悪口を言われてはこちらとしても怒り心頭だ。"
        },
        {
          "english": "Though I had been along with my love, since separated from her, alas my sleeves were cold.",
          "ref": "c. 759, Man’yōshū, book 15, poem 3591",
          "ruby": [
            [
              "妹",
              "いも"
            ],
            [
              "等安里之",
              "とありし"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "者安礼杼毛",
              "はあれども"
            ],
            [
              "和可礼",
              "わかれ"
            ],
            [
              "弖波",
              "ては"
            ],
            [
              "許呂母弖佐牟伎",
              "ころもでさむき"
            ],
            [
              "母能尓曽安里家流",
              "ものにぞありける"
            ],
            [
              "妹",
              "いも"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "別",
              "わか"
            ],
            [
              "衣",
              "ころも"
            ],
            [
              "手",
              "で"
            ],
            [
              "寒",
              "さむ"
            ]
          ],
          "text": "妹等安里之 時者安礼杼毛 和可礼弖波 許呂母弖佐牟伎 母能尓曽安里家流 [Man'yōgana]\n妹とありし 時はあれども 別れては 衣手寒き ものにぞありける [Modern spelling]\n→ imo to arishi toki wa are domo wakarete wa koromode samuki mono nizo arikeru"
        }
      ],
      "glosses": [
        "indicates a reason for causing strong emotions such as refutation and impression"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        },
        {
          "word": "たなら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Since such an insane man is being a boss, also his subordinates must be considerable simpletons.",
          "roman": "Korehodo made ni hijōshiki na otoko ga jōshi o shiteite wa, buka no hō mo sōtō na aho ni chigainai.",
          "ruby": [
            [
              "非",
              "ひ"
            ],
            [
              "常",
              "じょう"
            ],
            [
              "識",
              "しき"
            ],
            [
              "男",
              "おとこ"
            ],
            [
              "上",
              "じょう"
            ],
            [
              "司",
              "し"
            ],
            [
              "部",
              "ぶ"
            ],
            [
              "下",
              "か"
            ],
            [
              "方",
              "ほう"
            ],
            [
              "相",
              "そう"
            ],
            [
              "当",
              "とう"
            ],
            [
              "違",
              "ちが"
            ]
          ],
          "text": "これほどまでに非常識な男が上司をしていては、部下の方も相当なアホに違いない。"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "世",
              "よ"
            ],
            [
              "生",
              "う"
            ],
            [
              "願",
              "ねが"
            ],
            [
              "多",
              "おほ"
            ]
          ],
          "text": "c.''' 1332, Yoshida Kenkō, Tsurezuregusa\nいでや、この世に生まれては、願はしかるべきことこそ多かめれ。\nIdeya, kono yo ni umarete wa, negawashikaru beki koto koso ōka mere.\nNow, since being born in the present world, there would be many desires to have."
        }
      ],
      "glosses": [
        "presupposition by the things already done: since"
      ],
      "links": [
        [
          "since",
          "since"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with non-redundant manual transliterations",
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "sound of the waves to break on the shore and retreat",
          "roman": "yosete wa kaesu nami no oto",
          "ruby": [
            [
              "寄",
              "よ"
            ],
            [
              "返",
              "かえ"
            ],
            [
              "波",
              "なみ"
            ],
            [
              "音",
              "おと"
            ]
          ],
          "text": "寄せては返す波の音"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "起",
              "お"
            ],
            [
              "寝",
              "ね"
            ],
            [
              "夜",
              "よる"
            ],
            [
              "明",
              "あ"
            ],
            [
              "春",
              "はる"
            ],
            [
              "暮",
              "く"
            ]
          ],
          "text": "late 9th century, Ise Monogatari\n起きもせず 寝もせで夜を 明かしては 春のものとて ながめ暮らしつ\nOki mo sezu ne mo se de yoru o akashite wa haru no mono tote nagame kurashi tsu\nSpent the nights without being awake nor sleeping, spent the days with looking at those [long rains] as the things of the spring."
        },
        {
          "english": "I was often scolded by my parents whenever I put it in my mouth, but […]",
          "ref": "1925, 梶井基次郎 [Kajii Motojirō], 檸檬 (Remon)",
          "ruby": [
            [
              "梶井基次郎",
              "かじいもとじろう"
            ],
            [
              "檸檬",
              "れもん"
            ],
            [
              "私",
              "わたし"
            ],
            [
              "幼",
              "おさな"
            ],
            [
              "時",
              "とき"
            ],
            [
              "口",
              "くち"
            ],
            [
              "入",
              "い"
            ],
            [
              "父",
              "ふ"
            ],
            [
              "母",
              "ぼ"
            ],
            [
              "叱",
              "しか"
            ]
          ],
          "text": "私は幼い時よくそれを口に入れては父母に叱られたものだが、 […]\nwatashi wa osanai toki yoku sore o kuchi ni irete wa fubo ni shikarareta mono da ga, […]"
        }
      ],
      "glosses": [
        "two actions or effects repeated in pairs: whenever, and"
      ],
      "links": [
        [
          "whenever",
          "whenever"
        ],
        [
          "and",
          "and"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "How about quit your job?",
          "roman": "Sono shigoto, yamete wa dōka.",
          "ruby": [
            [
              "仕",
              "し"
            ],
            [
              "事",
              "ごと"
            ],
            [
              "辞",
              "や"
            ]
          ],
          "text": "その仕事、辞めてはどうか。"
        }
      ],
      "glosses": [
        "proposal, euphemical imperative: what about, why not"
      ],
      "links": [
        [
          "what about",
          "what about"
        ],
        [
          "why not",
          "why not"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "たら"
        },
        {
          "word": "ば"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Japanese terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I had come there, but did not meet them.",
          "roman": "Kite wa imashita ga aimasen deshita.",
          "ruby": [
            [
              "来",
              "き"
            ],
            [
              "会",
              "あ"
            ]
          ],
          "text": "来てはいましたが会いませんでした。"
        },
        {
          "ruby": [
            [
              "気",
              "け"
            ],
            [
              "色",
              "しき"
            ],
            [
              "言",
              "い"
            ]
          ],
          "text": "c.''' 960 CE – 965 CE, Taira no Sadafumi, Heichū Monogatari\nえ気色ばみては言はで\nE keshikibamite wa iwade\nHe couldn't say with displaying his affection clearly, and"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used at an action not to be confident or can not expect a good result"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "de wa",
      "word": "では"
    }
  ],
  "word": "ては"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.