"ระงับ" meaning in All languages combined

See ระงับ on Wiktionary

Noun [Thai]

IPA: /ra˦˥.ŋap̚˦˥/ [standard] Forms: rá-ngáp [romanization]
Etymology: From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap). Etymology templates: {{bor|th|okz-pre|រងប៑|gloss=to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc|tr=raṅap}} Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”), {{cog|km|រងាប់}} Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), {{cog|lo|ລະງັບ}} Lao ລະງັບ (la ngap) Head templates: {{th-noun}} ระงับ • (rá-ngáp)
  1. (botany) the herbal plant Breynia glauca of the family Euphorbiaceae. Categories (topical): Botany Synonyms: ระงับพิษ
    Sense id: en-ระงับ-th-noun-jnsG915u Categories (other): Thai entries with incorrect language header, Thai terms with redundant script codes Disambiguation of Thai entries with incorrect language header: 77 23 Disambiguation of Thai terms with redundant script codes: 79 21 Topics: biology, botany, natural-sciences
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: รำงับ (ram-ngáp)

Verb [Thai]

IPA: /ra˦˥.ŋap̚˦˥/ [standard] Forms: rá-ngáp [romanization], การระงับ [abstract-noun], ความระงับ [abstract-noun]
Etymology: From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap). Etymology templates: {{bor|th|okz-pre|រងប៑|gloss=to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc|tr=raṅap}} Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”), {{cog|km|រងាប់}} Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), {{cog|lo|ລະງັບ}} Lao ລະງັບ (la ngap) Head templates: {{th-verb|~}} ระงับ • (rá-ngáp) (abstract noun การระงับ or ความระงับ)
  1. to end, to terminate, to abate, to suppress, to quell, to extinguish; to hold, to withhold, to suspend, to restrain, to repress; to pacify, to soothe, to calm, to quiet. Derived forms: ระงับพิษ
    Sense id: en-ระงับ-th-verb-tWWPiGax
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: รำงับ (ram-ngáp)

Alternative forms

Download JSON data for ระงับ meaning in All languages combined (8.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz-pre",
        "3": "រងប៑",
        "gloss": "to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc",
        "tr": "raṅap"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "រងាប់"
      },
      "expansion": "Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ລະງັບ"
      },
      "expansion": "Lao ລະງັບ (la ngap)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap).",
  "forms": [
    {
      "form": "rá-ngáp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การระงับ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    },
    {
      "form": "ความระงับ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "ระงับ • (rá-ngáp) (abstract noun การระงับ or ความระงับ)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "derived": [
        {
          "word": "ระงับพิษ"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.",
          "ref": "Proverbs 16:14, KJV",
          "text": "พระพิโรธของกษัตริย์เป็นผู้สื่อสารของความมรณา แต่ปราชญ์จะระงับเสียได้\nprá pí-rôot kɔ̌ɔng gà-sàt bpen pûu-sʉ̀ʉ-sǎan kɔ̌ɔng kwaam-mɔɔ-rá-naa · dtɛ̀ɛ bpràat jà rá-ngáp sǐia dâai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.",
          "ref": "Proverbs 15:18, KJV",
          "text": "คนใจร้อนเร้าการวิวาท แต่บุคคลผู้โกรธช้าก็ระงับการชิงดี\nkon jai-rɔ́ɔn ráo gaan-wí-wâat · dtɛ̀ɛ bùk-kon pûu gròot cháa gɔ̂ rá-ngáp gaan-ching-dii",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,",
          "ref": "Isaiah 62:6, KJV",
          "text": "โอ เยรูซาเลมเอ๋ย บนกำแพงของเจ้าเราได้วางยามไว้ ตลอดกลางวันและตลอดกลางคืนเขาทั้งหลายจะไม่ระงับเสียงเลย เจ้าทั้งหลายผู้ที่กล่าวถึงพระเยโฮวาห์ไม่ต้องระงับเสียง\noo · yee-ruu-saa-lem ə̌əi · bon gam-pɛɛng kɔ̌ɔng jâao rao dâai waang yaam wái · dtà-lɔ̀ɔt glaang-wan lɛ́ dtà-lɔ̀ɔt glaang-kʉʉn kǎo táng-lǎai jà mâi rá-ngáp sǐiang ləəi · jâao táng-lǎai pûu tîi glàao tʉ̌ng prá yee-hoo-waa mâi dtɔ̂ng rá-ngáp sǐiang",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.",
          "ref": "Numbers 16:48, KJV",
          "text": "ท่านได้ยืนอยู่ระหว่างคนตายกับคนเป็น และภัยพิบัตินั้นก็ถูกระงับแล้ว\ntâan dâai yʉʉn yùu rá-wàang kon dtaai gàp kon bpen · lɛ́ pai-pí-bàt nán gɔ̂ tùuk rá-ngáp lɛ́ɛo",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?",
          "ref": "Job 16:6, KJV",
          "text": "ถ้าข้าพูด ความเจ็บปวดของข้าก็ไม่ระงับ และถ้าข้านิ่งไว้ จะบรรเทาไปสักเท่าใด\ntâa kâa pûut · kwaam-jèp-bpùuat kɔ̌ɔng kâa gɔ̂ mâi rá-ngáp · lɛ́ tâa kâa nîng wái · jà ban-tao bpai sàk tâo dai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Section 149 A juristic act denotes any act done lawfully and voluntarily, directly intended to establish legal relations between persons, so as to create, alter, transfer, preserve, or terminate a right.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1992, ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์",
          "text": "มาตรา ๑๔๙ นิติกรรม หมายความว่า การใด ๆ อันทำลงโดยชอบด้วยกฎหมายและด้วยใจสมัคร มุ่งโดยตรงต่อการผูกนิติสัมพันธ์ขึ้นระหว่างบุคคล เพื่อจะก่อ เปลี่ยนแปลง โอน สงวน หรือระงับซึ่งสิทธิ\nmâat-dtraa · nʉ̀ng-rɔ́ɔi sìi-sìp gâao · ní-dtì-gam · mǎai-kwaam wâa · gaan dai dai an tam long dooi chɔ̂ɔp-dûai-gòt-mǎai lɛ́ dûai jai sà-màk · mûng dooi-dtrong dtɔ̀ɔ gaan-pûuk ní-dtì-sǎm-pan kʉ̂n rá-wàang bùk-kon · pʉ̂ʉa jà gɔ̀ɔ · bplìian-bplɛɛng · oon · sà-ngǔuan · rʉ̌ʉ rá-ngáp sʉ̂ng sìt-tí",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end, to terminate, to abate, to suppress, to quell, to extinguish; to hold, to withhold, to suspend, to restrain, to repress; to pacify, to soothe, to calm, to quiet."
      ],
      "id": "en-ระงับ-th-verb-tWWPiGax",
      "links": [
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "terminate",
          "terminate"
        ],
        [
          "abate",
          "abate"
        ],
        [
          "suppress",
          "suppress"
        ],
        [
          "quell",
          "quell"
        ],
        [
          "extinguish",
          "extinguish"
        ],
        [
          "hold",
          "hold"
        ],
        [
          "withhold",
          "withhold"
        ],
        [
          "suspend",
          "suspend"
        ],
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ],
        [
          "repress",
          "repress"
        ],
        [
          "pacify",
          "pacify"
        ],
        [
          "soothe",
          "soothe"
        ],
        [
          "calm",
          "calm"
        ],
        [
          "quiet",
          "quiet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ra˦˥.ŋap̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "ram-ngáp",
      "word": "รำงับ"
    }
  ],
  "word": "ระงับ"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz-pre",
        "3": "រងប៑",
        "gloss": "to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc",
        "tr": "raṅap"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "រងាប់"
      },
      "expansion": "Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ລະງັບ"
      },
      "expansion": "Lao ລະງັບ (la ngap)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap).",
  "forms": [
    {
      "form": "rá-ngáp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ระงับ • (rá-ngáp)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "th",
          "name": "Botany",
          "orig": "th:Botany",
          "parents": [
            "Biology",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "77 23",
          "kind": "other",
          "name": "Thai entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Thai terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "the herbal plant Breynia glauca of the family Euphorbiaceae."
      ],
      "id": "en-ระงับ-th-noun-jnsG915u",
      "links": [
        [
          "botany",
          "botany"
        ],
        [
          "herbal",
          "herbal"
        ],
        [
          "plant",
          "plant"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "Euphorbiaceae",
          "Euphorbiaceae#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(botany) the herbal plant Breynia glauca of the family Euphorbiaceae."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "ระงับพิษ"
        }
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "botany",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ra˦˥.ŋap̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "roman": "ram-ngáp",
      "word": "รำงับ"
    }
  ],
  "word": "ระงับ"
}
{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/ap̚",
    "Thai 2-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai terms borrowed from Pre-Angkorian Old Khmer",
    "Thai terms derived from Pre-Angkorian Old Khmer",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ระงับพิษ"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz-pre",
        "3": "រងប៑",
        "gloss": "to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc",
        "tr": "raṅap"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "រងាប់"
      },
      "expansion": "Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ລະງັບ"
      },
      "expansion": "Lao ລະງັບ (la ngap)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap).",
  "forms": [
    {
      "form": "rá-ngáp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    },
    {
      "form": "การระงับ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    },
    {
      "form": "ความระงับ",
      "tags": [
        "abstract-noun"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "ระงับ • (rá-ngáp) (abstract noun การระงับ or ความระงับ)",
      "name": "th-verb"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Thai quotations",
        "Requests for transliteration of Thai quotations",
        "Thai terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "The wrath of a king is as messengers of death: but a wise man will pacify it.",
          "ref": "Proverbs 16:14, KJV",
          "text": "พระพิโรธของกษัตริย์เป็นผู้สื่อสารของความมรณา แต่ปราชญ์จะระงับเสียได้\nprá pí-rôot kɔ̌ɔng gà-sàt bpen pûu-sʉ̀ʉ-sǎan kɔ̌ɔng kwaam-mɔɔ-rá-naa · dtɛ̀ɛ bpràat jà rá-ngáp sǐia dâai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.",
          "ref": "Proverbs 15:18, KJV",
          "text": "คนใจร้อนเร้าการวิวาท แต่บุคคลผู้โกรธช้าก็ระงับการชิงดี\nkon jai-rɔ́ɔn ráo gaan-wí-wâat · dtɛ̀ɛ bùk-kon pûu gròot cháa gɔ̂ rá-ngáp gaan-ching-dii",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "I have set watchmen upon thy walls, O Jerusalem, which shall never hold their peace day nor night: ye that make mention of the LORD, keep not silence,",
          "ref": "Isaiah 62:6, KJV",
          "text": "โอ เยรูซาเลมเอ๋ย บนกำแพงของเจ้าเราได้วางยามไว้ ตลอดกลางวันและตลอดกลางคืนเขาทั้งหลายจะไม่ระงับเสียงเลย เจ้าทั้งหลายผู้ที่กล่าวถึงพระเยโฮวาห์ไม่ต้องระงับเสียง\noo · yee-ruu-saa-lem ə̌əi · bon gam-pɛɛng kɔ̌ɔng jâao rao dâai waang yaam wái · dtà-lɔ̀ɔt glaang-wan lɛ́ dtà-lɔ̀ɔt glaang-kʉʉn kǎo táng-lǎai jà mâi rá-ngáp sǐiang ləəi · jâao táng-lǎai pûu tîi glàao tʉ̌ng prá yee-hoo-waa mâi dtɔ̂ng rá-ngáp sǐiang",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "And he stood between the dead and the living; and the plague was stayed.",
          "ref": "Numbers 16:48, KJV",
          "text": "ท่านได้ยืนอยู่ระหว่างคนตายกับคนเป็น และภัยพิบัตินั้นก็ถูกระงับแล้ว\ntâan dâai yʉʉn yùu rá-wàang kon dtaai gàp kon bpen · lɛ́ pai-pí-bàt nán gɔ̂ tùuk rá-ngáp lɛ́ɛo",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Though I speak, my grief is not asswaged: and though I forbear, what am I eased?",
          "ref": "Job 16:6, KJV",
          "text": "ถ้าข้าพูด ความเจ็บปวดของข้าก็ไม่ระงับ และถ้าข้านิ่งไว้ จะบรรเทาไปสักเท่าใด\ntâa kâa pûut · kwaam-jèp-bpùuat kɔ̌ɔng kâa gɔ̂ mâi rá-ngáp · lɛ́ tâa kâa nîng wái · jà ban-tao bpai sàk tâo dai",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "Section 149 A juristic act denotes any act done lawfully and voluntarily, directly intended to establish legal relations between persons, so as to create, alter, transfer, preserve, or terminate a right.\n(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1992, ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์",
          "text": "มาตรา ๑๔๙ นิติกรรม หมายความว่า การใด ๆ อันทำลงโดยชอบด้วยกฎหมายและด้วยใจสมัคร มุ่งโดยตรงต่อการผูกนิติสัมพันธ์ขึ้นระหว่างบุคคล เพื่อจะก่อ เปลี่ยนแปลง โอน สงวน หรือระงับซึ่งสิทธิ\nmâat-dtraa · nʉ̀ng-rɔ́ɔi sìi-sìp gâao · ní-dtì-gam · mǎai-kwaam wâa · gaan dai dai an tam long dooi chɔ̂ɔp-dûai-gòt-mǎai lɛ́ dûai jai sà-màk · mûng dooi-dtrong dtɔ̀ɔ gaan-pûuk ní-dtì-sǎm-pan kʉ̂n rá-wàang bùk-kon · pʉ̂ʉa jà gɔ̀ɔ · bplìian-bplɛɛng · oon · sà-ngǔuan · rʉ̌ʉ rá-ngáp sʉ̂ng sìt-tí",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to end, to terminate, to abate, to suppress, to quell, to extinguish; to hold, to withhold, to suspend, to restrain, to repress; to pacify, to soothe, to calm, to quiet."
      ],
      "links": [
        [
          "end",
          "end"
        ],
        [
          "terminate",
          "terminate"
        ],
        [
          "abate",
          "abate"
        ],
        [
          "suppress",
          "suppress"
        ],
        [
          "quell",
          "quell"
        ],
        [
          "extinguish",
          "extinguish"
        ],
        [
          "hold",
          "hold"
        ],
        [
          "withhold",
          "withhold"
        ],
        [
          "suspend",
          "suspend"
        ],
        [
          "restrain",
          "restrain"
        ],
        [
          "repress",
          "repress"
        ],
        [
          "pacify",
          "pacify"
        ],
        [
          "soothe",
          "soothe"
        ],
        [
          "calm",
          "calm"
        ],
        [
          "quiet",
          "quiet"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ra˦˥.ŋap̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "ram-ngáp",
      "word": "รำงับ"
    }
  ],
  "word": "ระงับ"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Thai/ap̚",
    "Thai 2-syllable words",
    "Thai entries with incorrect language header",
    "Thai lemmas",
    "Thai nouns",
    "Thai terms borrowed from Pre-Angkorian Old Khmer",
    "Thai terms derived from Pre-Angkorian Old Khmer",
    "Thai terms with IPA pronunciation",
    "Thai terms with redundant script codes",
    "Thai verbs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "th",
        "2": "okz-pre",
        "3": "រងប៑",
        "gloss": "to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc",
        "tr": "raṅap"
      },
      "expansion": "Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "km",
        "2": "រងាប់"
      },
      "expansion": "Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ລະງັບ"
      },
      "expansion": "Lao ລະງັບ (la ngap)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Pre-Angkorian Old Khmer រងប៑ (raṅap, “to become inert, lose force; to wane, dwindle; to come to an end, fade, die; etc”). Cognate with Modern Khmer រងាប់ (rɔɔrɔngŏəp), Lao ລະງັບ (la ngap).",
  "forms": [
    {
      "form": "rá-ngáp",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ระงับ • (rá-ngáp)",
      "name": "th-noun"
    }
  ],
  "lang": "Thai",
  "lang_code": "th",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Entries using missing taxonomic name (species)",
        "th:Botany"
      ],
      "glosses": [
        "the herbal plant Breynia glauca of the family Euphorbiaceae."
      ],
      "links": [
        [
          "botany",
          "botany"
        ],
        [
          "herbal",
          "herbal"
        ],
        [
          "plant",
          "plant"
        ],
        [
          "family",
          "family"
        ],
        [
          "Euphorbiaceae",
          "Euphorbiaceae#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(botany) the herbal plant Breynia glauca of the family Euphorbiaceae."
      ],
      "topics": [
        "biology",
        "botany",
        "natural-sciences"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ra˦˥.ŋap̚˦˥/",
      "tags": [
        "standard"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "ระงับพิษ"
    },
    {
      "roman": "ram-ngáp",
      "word": "รำงับ"
    }
  ],
  "word": "ระงับ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.