See اشتراک on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "english": "to subscribe; to share", "roman": "ešterâk kardan", "word": "اشتراک کردن" }, { "_dis1": "0 0", "english": "Communist", "roman": "ešterâki", "word": "اشتراکی" }, { "_dis1": "0 0", "english": "to share", "roman": "be ešterâk gozâštan", "word": "به اشتراک گذاشتن" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "inc-hnd", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hindustani:", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindustani:" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "इश्तिराक" }, "expansion": "Hindi: इश्तिराक (iśtirāk)", "name": "desc" } ], "text": "Hindi: इश्तिराक (iśtirāk)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ur", "2": "اِشْتِرَاک" }, "expansion": "Urdu: اِشْتِرَاک (iśtirāk)", "name": "desc" } ], "text": "Urdu: اِشْتِرَاک (iśtirāk)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "uz", "2": "ishtirok", "bor": "1" }, "expansion": "→ Uzbek: ishtirok", "name": "desc" } ], "text": "→ Uzbek: ishtirok" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "bor", "3": "ar>اِشْتِرَاك>partnership", "id": "subscription", "text": "++", "title": "اِشْتِراک", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nPersian اِشْتِراکBorrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nPersian اِشْتِراکBorrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "forms": [ { "form": "ešterâk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "اشتراکات", "roman": "ešterâkât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "اشتراکات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ešterâkât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ešterâk", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "اشتراک • (ešterâk) (plural اشتراکات (ešterâkât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "اشتراکات", "tr": "ešterâk" }, "expansion": "اشتراک • (ešterâk) (plural اشتراکات (ešterâkât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Persian terms with collocations", "parents": [ "Terms with collocations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Persian entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Persian entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "85 15", "kind": "other", "name": "Persian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "Netflix subscription", "roman": "ešterâk-e netfeliks", "text": "اشتراک نتفلیکس", "type": "example" }, { "english": "subscription fee", "roman": "haq-e ešterâk", "text": "حق اشتراک", "type": "example" } ], "glosses": [ "subscription" ], "id": "en-اشتراک-fa-noun-qPp~1giT", "links": [ [ "subscription", "subscription" ] ] }, { "glosses": [ "participation, sharing" ], "id": "en-اشتراک-fa-noun-cfpeE5VO", "links": [ [ "participation", "participation" ], [ "sharing", "sharing" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔiʃ.ti.ˈɾɑːk]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔiʃ.t̪ʰi.ɾɔ́ːk]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔeʃ.t̪ʰe.ɹɒ́ːkʲ]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔiʃ.t̪ʰi.ɾɔ́k]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "اشتراک" } { "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "socialist", "roman": "iśtirākī", "word": "اِشْتِراکی" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "socialism", "roman": "iśtirākiyat", "word": "اِشْتِراکِیَت" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "mutual partnership", "roman": "iśtirāk-e bāhmī", "word": "اِشْتِراکِ باہَمی" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "a valuable communion", "roman": "iśtirāk-e garāṉ bahā", "word": "اِشْتِراکِ گَراں بَہا" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "state socialism", "roman": "iśtirāk-e sarkārī", "word": "اِشْتِراکِ سَرکاری" }, { "_dis1": "0 0 0 0 0 0", "english": "ideological agreement", "roman": "iśtirāk-e fikr", "word": "اِشْتَراکِ فِکْر" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ur", "2": "bor", "3": "fa-cls>اِشْتِرَاک>subscription", "id": "union", "text": "++", "title": "اِشْتِراک", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nClassical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk)bor.\nUrdu اِشْتِراک (iśtirāk)Borrowed from Classical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk), borrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nClassical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk)bor.\nUrdu اِشْتِراک (iśtirāk)Borrowed from Classical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk), borrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "forms": [ { "form": "اِشْتِراک", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iśtirāk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "इश्तिराक", "tags": [ "Hindi" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ur-noun-c-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "direct", "singular" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "direct", "plural" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "singular" ] }, { "form": "اشتراکوں", "roman": "iśtirākõ", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "اشتراکو", "roman": "iśtirāko", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m", "head": "اِشْتِراک" }, "expansion": "اِشْتِراک • (iśtirāk) m (Hindi spelling इश्तिराक)", "name": "ur-noun" } ], "hyphenation": [ "اِش‧تِ‧راک" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "اشتراک", "10": "iśtirāk", "11": "اشتراکو", "12": "iśtirāko", "2": "iśtirāk", "3": "اشتراک", "4": "iśtirāk", "5": "اشتراک", "6": "iśtirāk", "7": "اشتراکوں", "8": "iśtirākõ", "9": "اشتراک" }, "name": "ur-decl-noun" } ], "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In those days the non-cooperation movement was in full swing.", "ref": "1932, قمر رئیس [Qamar Raees], مضامینِ پریم چند [mazāmīn-e-parem cand], Aligarh: Matba Muslim University, page 32:", "roman": "mazāmīn-e-parem cand", "text": "اُن دنوں تحریکِ عدمِ اشتراکِ عمل زوروں پر تھی۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "collaboration, participation, co-operation, affiliation (both in the narrow as well as composite senses)" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-vX~6sEMk", "links": [ [ "collaboration", "collaboration" ], [ "participation", "participation" ], [ "co-operation", "co-operation" ], [ "affiliation", "affiliation" ] ], "synonyms": [ { "word": "ساجھا" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "subscription (of a periodical, etc.)" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-udOzOhl2", "links": [ [ "subscription", "subscription" ], [ "periodical", "periodical#English" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "commonality or its associated ideologies such as socialism, communism, Marxism" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-53pX8I9z", "links": [ [ "commonality", "commonality" ], [ "socialism", "socialism" ], [ "communism", "communism" ], [ "Marxism", "Marxism" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "To the extent that there is a resemblance and similarity in the ancient and modern events.", "ref": "1912, شبلی نعمانی [Shibli Nomani], مقالاتِ شبلی [maqalat-e-shibli], page 54:", "roman": "yahā̃ tak to qadīm o jadīd vāqi'āt mẽ taśābu aur iśtirāk hai.", "text": "یَہاں تَک تو قَدِیم و جَدِید واقِعات میں تَشابُہ اَور اِشْتِراک ہَے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "similarity, accord, uniformity" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-cQJmYBiK", "links": [ [ "similarity", "similarity" ], [ "accord", "accord" ], [ "uniformity", "uniformity" ] ] }, { "categories": [ { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "There was a time when humans had both specialised male and female organs ... In plants this combination still exists [today].", "ref": "1944, دتا تریہ کیفی [Dattatriya Kaifi], افسانچے [afsānce], page 30:", "roman": "ek zamāna thā jab insān mẽ xusūsī zanāna aur mardāna a'zā donõ hote the ... nabātāt mẽ ye iśtirāk abhī tak maujūd hai.", "text": "ایک زَمانَہ تھا جَب اِنْسان میں خُصُوصی زَنانَہ اَور مَرْدانَہ اَعْضا دونوں ہوتے تھے ... نَباتات میں یہ اِشْتِراک اَبِھی تَک مَوجُود ہَے۔", "type": "quote" }, { "english": "The combination of a donkey and a mare propagates an impure breed.", "ref": "1932, برجیش بہار [Brijesh Bahadur], عالم حیوانی [ālam-e-haivānī], page 204:", "roman": "ālam-e-haivānī", "text": "گَدھے اَور گھوڑی کے اِشْتِراک سے ایک دوغْلی ذات پَیدا ہوتی ہَے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "incorporation, combination, union, consortium" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-7Ikgatmz", "links": [ [ "incorporation", "incorporation" ], [ "combination", "combination" ], [ "union", "union" ], [ "consortium", "consortium" ] ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Urdu terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "5 5 20 3 26 5 2 34", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "4 3 24 2 21 3 1 42", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 20 8 8 36", "kind": "other", "name": "Urdu entries with etymology texts", "parents": [ "Entries with etymology texts", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "23 6 20 8 8 36", "kind": "other", "name": "Urdu entries with etymology trees", "parents": [ "Entries with etymology trees", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "24 6 21 5 6 39", "kind": "other", "name": "Urdu entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "16 15 13 20 17 19", "kind": "other", "name": "Urdu nouns with declension", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "28 6 19 6 5 36", "kind": "other", "name": "Urdu terms with non-redundant manual transliterations", "parents": [ "Terms with non-redundant manual transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 4 15 5 4 54", "kind": "other", "name": "Urdu terms with redundant transliterations", "parents": [ "Terms with redundant transliterations", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "He understood religious leadership as an act of sharing in prophethood.", "ref": "1938, حَالاتِ سَر سَیَّد [hālāt-e-sar sayyad], Lucknow Art Press, page 105:", "roman": "hālāt-e-sar sayyad", "text": "وہ کسی فرقہ کا مذہبی پیشوا بننے کو اشتراک فی النبوة سمجھتے تھے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "partnership, sharing (usually in conjunction with فی (fī) in/with)" ], "id": "en-اشتراک-ur-noun-V-6LK5wy", "links": [ [ "partnership", "partnership" ], [ "sharing", "sharing" ], [ "فی", "فی#Urdu" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪʃ.t̪ɪ.ɾɑːk/", "tags": [ "Standard", "Urdu" ] }, { "ipa": "[ɪʃ.t̪e.ɾɑːk]", "tags": [ "Standard", "Urdu" ] }, { "audio": "LL-Q1617 (urd)-نعم البدل-اشتراک.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑːk" } ], "word": "اشتراک" }
{ "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Persian entries with etymology texts", "Persian entries with etymology trees", "Persian entries with incorrect language header", "Persian lemmas", "Persian nouns", "Persian terms borrowed from Arabic", "Persian terms derived from Arabic", "Persian terms derived from the Arabic root ش ر ك", "Persian terms with IPA pronunciation" ], "derived": [ { "english": "to subscribe; to share", "roman": "ešterâk kardan", "word": "اشتراک کردن" }, { "english": "Communist", "roman": "ešterâki", "word": "اشتراکی" }, { "english": "to share", "roman": "be ešterâk gozâštan", "word": "به اشتراک گذاشتن" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "inc-hnd", "bor": "1" }, "expansion": "→ Hindustani:", "name": "desc" } ], "text": "→ Hindustani:" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "hi", "2": "इश्तिराक" }, "expansion": "Hindi: इश्तिराक (iśtirāk)", "name": "desc" } ], "text": "Hindi: इश्तिराक (iśtirāk)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ur", "2": "اِشْتِرَاک" }, "expansion": "Urdu: اِشْتِرَاک (iśtirāk)", "name": "desc" } ], "text": "Urdu: اِشْتِرَاک (iśtirāk)" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "uz", "2": "ishtirok", "bor": "1" }, "expansion": "→ Uzbek: ishtirok", "name": "desc" } ], "text": "→ Uzbek: ishtirok" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "bor", "3": "ar>اِشْتِرَاك>partnership", "id": "subscription", "text": "++", "title": "اِشْتِراک", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nPersian اِشْتِراکBorrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nPersian اِشْتِراکBorrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "forms": [ { "form": "ešterâk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "اشتراکات", "roman": "ešterâkât", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "fa", "2": "noun", "3": "plural", "4": "اشتراکات", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "f1tr": "ešterâkât", "f2tr": "", "f3tr": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "tr": "ešterâk", "tr2": "", "tr3": "" }, "expansion": "اشتراک • (ešterâk) (plural اشتراکات (ešterâkât))", "name": "head" }, { "args": { "pl": "اشتراکات", "tr": "ešterâk" }, "expansion": "اشتراک • (ešterâk) (plural اشتراکات (ešterâkât))", "name": "fa-noun" } ], "lang": "Persian", "lang_code": "fa", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Persian terms with collocations" ], "examples": [ { "english": "Netflix subscription", "roman": "ešterâk-e netfeliks", "text": "اشتراک نتفلیکس", "type": "example" }, { "english": "subscription fee", "roman": "haq-e ešterâk", "text": "حق اشتراک", "type": "example" } ], "glosses": [ "subscription" ], "links": [ [ "subscription", "subscription" ] ] }, { "glosses": [ "participation, sharing" ], "links": [ [ "participation", "participation" ], [ "sharing", "sharing" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ʔiʃ.ti.ˈɾɑːk]", "tags": [ "Classical-Persian" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Dari", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔɪʃ.t̪ʰɪ.ɾɑ́ːk]", "tags": [ "Kabuli" ] }, { "ipa": "[ʔiʃ.t̪ʰi.ɾɔ́ːk]", "note": "Hazaragi" }, { "ipa": "[ʔeʃ.t̪ʰe.ɹɒ́ːkʲ]", "tags": [ "Iran", "formal" ] }, { "ipa": "[ʔiʃ.t̪ʰi.ɾɔ́k]", "tags": [ "Tajik", "formal" ] } ], "word": "اشتراک" } { "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Rhymes:Urdu/ɑːk", "Rhymes:Urdu/ɑːk/2 syllables", "Urdu entries with etymology texts", "Urdu entries with etymology trees", "Urdu entries with incorrect language header", "Urdu lemmas", "Urdu masculine consonant-stem nouns", "Urdu masculine nouns", "Urdu nouns", "Urdu nouns with declension", "Urdu terms borrowed from Classical Persian", "Urdu terms derived from Arabic", "Urdu terms derived from Classical Persian", "Urdu terms derived from the Arabic root ش ر ك", "Urdu terms with non-redundant manual transliterations", "Urdu terms with redundant transliterations" ], "derived": [ { "english": "socialist", "roman": "iśtirākī", "word": "اِشْتِراکی" }, { "english": "socialism", "roman": "iśtirākiyat", "word": "اِشْتِراکِیَت" }, { "english": "mutual partnership", "roman": "iśtirāk-e bāhmī", "word": "اِشْتِراکِ باہَمی" }, { "english": "a valuable communion", "roman": "iśtirāk-e garāṉ bahā", "word": "اِشْتِراکِ گَراں بَہا" }, { "english": "state socialism", "roman": "iśtirāk-e sarkārī", "word": "اِشْتِراکِ سَرکاری" }, { "english": "ideological agreement", "roman": "iśtirāk-e fikr", "word": "اِشْتَراکِ فِکْر" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ur", "2": "bor", "3": "fa-cls>اِشْتِرَاک>subscription", "id": "union", "text": "++", "title": "اِشْتِراک", "tree": "1" }, "expansion": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nClassical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk)bor.\nUrdu اِشْتِراک (iśtirāk)Borrowed from Classical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk), borrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "name": "etymon" } ], "etymology_text": "Etymology tree\nArabic اِشْتَرَكَ (ištaraka)\nArabic اِشْتِرَاك (ištirāk)bor.\nClassical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk)bor.\nUrdu اِشْتِراک (iśtirāk)Borrowed from Classical Persian اِشْتِرَاک (ištirāk), borrowed from Arabic اِشْتِرَاك (ištirāk), from اِشْتَرَكَ (ištaraka).", "forms": [ { "form": "اِشْتِراک", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "iśtirāk", "tags": [ "romanization" ] }, { "form": "इश्तिराक", "tags": [ "Hindi" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ur-noun-c-m", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "direct", "singular" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "direct", "plural" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "singular" ] }, { "form": "اشتراکوں", "roman": "iśtirākõ", "source": "declension", "tags": [ "oblique", "plural" ] }, { "form": "اشتراک", "roman": "iśtirāk", "source": "declension", "tags": [ "singular", "vocative" ] }, { "form": "اشتراکو", "roman": "iśtirāko", "source": "declension", "tags": [ "plural", "vocative" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "g": "m", "head": "اِشْتِراک" }, "expansion": "اِشْتِراک • (iśtirāk) m (Hindi spelling इश्तिराक)", "name": "ur-noun" } ], "hyphenation": [ "اِش‧تِ‧راک" ], "inflection_templates": [ { "args": { "1": "اشتراک", "10": "iśtirāk", "11": "اشتراکو", "12": "iśtirāko", "2": "iśtirāk", "3": "اشتراک", "4": "iśtirāk", "5": "اشتراک", "6": "iśtirāk", "7": "اشتراکوں", "8": "iśtirākõ", "9": "اشتراک" }, "name": "ur-decl-noun" } ], "lang": "Urdu", "lang_code": "ur", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Urdu terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In those days the non-cooperation movement was in full swing.", "ref": "1932, قمر رئیس [Qamar Raees], مضامینِ پریم چند [mazāmīn-e-parem cand], Aligarh: Matba Muslim University, page 32:", "roman": "mazāmīn-e-parem cand", "text": "اُن دنوں تحریکِ عدمِ اشتراکِ عمل زوروں پر تھی۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "collaboration, participation, co-operation, affiliation (both in the narrow as well as composite senses)" ], "links": [ [ "collaboration", "collaboration" ], [ "participation", "participation" ], [ "co-operation", "co-operation" ], [ "affiliation", "affiliation" ] ], "synonyms": [ { "word": "ساجھا" } ] }, { "glosses": [ "subscription (of a periodical, etc.)" ], "links": [ [ "subscription", "subscription" ], [ "periodical", "periodical#English" ] ] }, { "glosses": [ "commonality or its associated ideologies such as socialism, communism, Marxism" ], "links": [ [ "commonality", "commonality" ], [ "socialism", "socialism" ], [ "communism", "communism" ], [ "Marxism", "Marxism" ] ] }, { "categories": [ "Urdu terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "To the extent that there is a resemblance and similarity in the ancient and modern events.", "ref": "1912, شبلی نعمانی [Shibli Nomani], مقالاتِ شبلی [maqalat-e-shibli], page 54:", "roman": "yahā̃ tak to qadīm o jadīd vāqi'āt mẽ taśābu aur iśtirāk hai.", "text": "یَہاں تَک تو قَدِیم و جَدِید واقِعات میں تَشابُہ اَور اِشْتِراک ہَے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "similarity, accord, uniformity" ], "links": [ [ "similarity", "similarity" ], [ "accord", "accord" ], [ "uniformity", "uniformity" ] ] }, { "categories": [ "Urdu terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "There was a time when humans had both specialised male and female organs ... In plants this combination still exists [today].", "ref": "1944, دتا تریہ کیفی [Dattatriya Kaifi], افسانچے [afsānce], page 30:", "roman": "ek zamāna thā jab insān mẽ xusūsī zanāna aur mardāna a'zā donõ hote the ... nabātāt mẽ ye iśtirāk abhī tak maujūd hai.", "text": "ایک زَمانَہ تھا جَب اِنْسان میں خُصُوصی زَنانَہ اَور مَرْدانَہ اَعْضا دونوں ہوتے تھے ... نَباتات میں یہ اِشْتِراک اَبِھی تَک مَوجُود ہَے۔", "type": "quote" }, { "english": "The combination of a donkey and a mare propagates an impure breed.", "ref": "1932, برجیش بہار [Brijesh Bahadur], عالم حیوانی [ālam-e-haivānī], page 204:", "roman": "ālam-e-haivānī", "text": "گَدھے اَور گھوڑی کے اِشْتِراک سے ایک دوغْلی ذات پَیدا ہوتی ہَے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "incorporation, combination, union, consortium" ], "links": [ [ "incorporation", "incorporation" ], [ "combination", "combination" ], [ "union", "union" ], [ "consortium", "consortium" ] ] }, { "categories": [ "Urdu terms with quotations", "Urdu terms with redundant transliterations" ], "examples": [ { "english": "He understood religious leadership as an act of sharing in prophethood.", "ref": "1938, حَالاتِ سَر سَیَّد [hālāt-e-sar sayyad], Lucknow Art Press, page 105:", "roman": "hālāt-e-sar sayyad", "text": "وہ کسی فرقہ کا مذہبی پیشوا بننے کو اشتراک فی النبوة سمجھتے تھے۔", "type": "quote" } ], "glosses": [ "partnership, sharing (usually in conjunction with فی (fī) in/with)" ], "links": [ [ "partnership", "partnership" ], [ "sharing", "sharing" ], [ "فی", "فی#Urdu" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɪʃ.t̪ɪ.ɾɑːk/", "tags": [ "Standard", "Urdu" ] }, { "ipa": "[ɪʃ.t̪e.ɾɑːk]", "tags": [ "Standard", "Urdu" ] }, { "audio": "LL-Q1617 (urd)-نعم البدل-اشتراک.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ae/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav/LL-Q1617_%28urd%29-%D9%86%D8%B9%D9%85_%D8%A7%D9%84%D8%A8%D8%AF%D9%84-%D8%A7%D8%B4%D8%AA%D8%B1%D8%A7%DA%A9.wav.ogg" }, { "rhymes": "-ɑːk" } ], "word": "اشتراک" }
Download raw JSONL data for اشتراک meaning in All languages combined (11.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.