"μεταξύ" meaning in All languages combined

See μεταξύ on Wiktionary

Adverb [Ancient Greek]

IPA: /me.tak.sý/, /me.takˈsy/, /me.takˈsi/, /me.tak.sý/ (note: 5ᵗʰ BCE Attic), /me.takˈsy/ (note: 1ˢᵗ CE Egyptian), /me.takˈsy/ (note: 4ᵗʰ CE Koine), /me.takˈsy/ (note: 10ᵗʰ CE Byzantine), /me.takˈsi/ (note: 15ᵗʰ CE Constantinopolitan) Forms: μετᾰξῠ́ [canonical], metaxú [romanization]
Etymology: From μετά (metá) + ξύν (xún). Etymology templates: {{m|grc|μετά}} μετά (metá), {{m|grc|ξύν}} ξύν (xún) Head templates: {{grc-adverb|μετᾰξῠ́}} μετᾰξῠ́ • (metaxú)
  1. between, in between, betwixt
    Sense id: en-μεταξύ-grc-adv-t1AcvTYS Categories (other): Ancient Greek genitive prepositions, Ancient Greek prepositions Disambiguation of Ancient Greek genitive prepositions: 28 28 21 22 Disambiguation of Ancient Greek prepositions: 27 28 22 22
  2. meanwhile, in the meantime
    Sense id: en-μεταξύ-grc-adv-lpGlKhO7 Categories (other): Ancient Greek entries with incorrect language header, Ancient Greek genitive prepositions, Ancient Greek prepositions, Ancient Greek terms with redundant script codes Disambiguation of Ancient Greek entries with incorrect language header: 3 58 35 4 Disambiguation of Ancient Greek genitive prepositions: 28 28 21 22 Disambiguation of Ancient Greek prepositions: 27 28 22 22 Disambiguation of Ancient Greek terms with redundant script codes: 4 43 47 6
  3. (Koine) afterwards Tags: Koine
    Sense id: en-μεταξύ-grc-adv-nUXL-H0z Categories (other): Koine Greek, Ancient Greek genitive prepositions, Ancient Greek prepositions, Ancient Greek terms with redundant script codes Disambiguation of Ancient Greek genitive prepositions: 28 28 21 22 Disambiguation of Ancient Greek prepositions: 27 28 22 22 Disambiguation of Ancient Greek terms with redundant script codes: 4 43 47 6

Preposition [Ancient Greek]

IPA: /me.tak.sý/, /me.takˈsy/, /me.takˈsi/, /me.tak.sý/ (note: 5ᵗʰ BCE Attic), /me.takˈsy/ (note: 1ˢᵗ CE Egyptian), /me.takˈsy/ (note: 4ᵗʰ CE Koine), /me.takˈsy/ (note: 10ᵗʰ CE Byzantine), /me.takˈsi/ (note: 15ᵗʰ CE Constantinopolitan) Forms: μετᾰξῠ́ [canonical], metaxú [romanization]
Etymology: From μετά (metá) + ξύν (xún). Etymology templates: {{m|grc|μετά}} μετά (metá), {{m|grc|ξύν}} ξύν (xún) Head templates: {{grc-prep|μετᾰξῠ́|gen}} μετᾰξῠ́ • (metaxú) (governs the genitive)
  1. between Tags: with-genitive
    Sense id: en-μεταξύ-grc-prep--7J~vcT0 Categories (other): Ancient Greek genitive prepositions, Ancient Greek prepositions Disambiguation of Ancient Greek genitive prepositions: 28 28 21 22 Disambiguation of Ancient Greek prepositions: 27 28 22 22

Adverb [Greek]

Forms: metaxý [romanization]
Etymology: From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú). Etymology templates: {{uder|el|gkm|μεταξύ|}} Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), {{uder|el|grc|μεταξύ|}} Ancient Greek μεταξύ (metaxú) Head templates: {{head|el|adverbs|||||head=|sort=}} μεταξύ • (metaxý), {{el-adv}} μεταξύ • (metaxý)
  1. between, amongst, amid (place)
    Sense id: en-μεταξύ-el-adv-ZMAQjHH3 Categories (other): Greek entries with incorrect language header, Greek undefined derivations Disambiguation of Greek entries with incorrect language header: 93 3 4 Disambiguation of Greek undefined derivations: 85 6 9
  2. between, meanwhile (time)
    Sense id: en-μεταξύ-el-adv-FJt24pj4
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: αναμεταξύ (anametaxý)

Preposition [Greek]

Forms: metaxý [romanization]
Etymology: From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú). Etymology templates: {{uder|el|gkm|μεταξύ|}} Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), {{uder|el|grc|μεταξύ|}} Ancient Greek μεταξύ (metaxú) Head templates: {{head|el|preposition|head=|sort=}} μεταξύ • (metaxý), {{el-prep}} μεταξύ • (metaxý)
  1. between Related terms: εν τω μεταξύ (en to metaxý) (english: meanwhile), εντωμεταξύ (entometaxý) (english: meanwhile)
    Sense id: en-μεταξύ-el-prep--7J~vcT0 Categories (other): Greek prepositions Disambiguation of Greek prepositions: 28 30 42
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: αναμεταξύ (anametaxý)

Alternative forms

Download JSON data for μεταξύ meaning in All languages combined (7.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μετά"
      },
      "expansion": "μετά (metá)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ξύν"
      },
      "expansion": "ξύν (xún)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From μετά (metá) + ξύν (xún).",
  "forms": [
    {
      "form": "μετᾰξῠ́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "metaxú",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "μετᾰξῠ́"
      },
      "expansion": "μετᾰξῠ́ • (metaxú)",
      "name": "grc-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 28 21 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek genitive prepositions",
          "parents": [
            "Genitive prepositions",
            "Prepositions",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 28 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between, in between, betwixt"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-grc-adv-t1AcvTYS",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "in between",
          "in between"
        ],
        [
          "betwixt",
          "betwixt"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 58 35 4",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "28 28 21 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek genitive prepositions",
          "parents": [
            "Genitive prepositions",
            "Prepositions",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 28 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 43 47 6",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "meanwhile, in the meantime"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-grc-adv-lpGlKhO7",
      "links": [
        [
          "meanwhile",
          "meanwhile"
        ],
        [
          "in the meantime",
          "in the meantime"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Koine Greek",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "28 28 21 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek genitive prepositions",
          "parents": [
            "Genitive prepositions",
            "Prepositions",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 28 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 43 47 6",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "afterwards"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-grc-adv-nUXL-H0z",
      "links": [
        [
          "afterwards",
          "afterwards"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Koine) afterwards"
      ],
      "tags": [
        "Koine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/"
    },
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/",
      "note": "5ᵗʰ BCE Attic"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "1ˢᵗ CE Egyptian"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "4ᵗʰ CE Koine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "10ᵗʰ CE Byzantine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/",
      "note": "15ᵗʰ CE Constantinopolitan"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μετά"
      },
      "expansion": "μετά (metá)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ξύν"
      },
      "expansion": "ξύν (xún)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From μετά (metá) + ξύν (xún).",
  "forms": [
    {
      "form": "μετᾰξῠ́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "metaxú",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "μετᾰξῠ́",
        "2": "gen"
      },
      "expansion": "μετᾰξῠ́ • (metaxú) (governs the genitive)",
      "name": "grc-prep"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 28 21 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek genitive prepositions",
          "parents": [
            "Genitive prepositions",
            "Prepositions",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "27 28 22 22",
          "kind": "other",
          "name": "Ancient Greek prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-grc-prep--7J~vcT0",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-genitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/"
    },
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/",
      "note": "5ᵗʰ BCE Attic"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "1ˢᵗ CE Egyptian"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "4ᵗʰ CE Koine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "10ᵗʰ CE Byzantine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/",
      "note": "15ᵗʰ CE Constantinopolitan"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Byzantine Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú).",
  "forms": [
    {
      "form": "metaxý",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "adverbs",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "el-adv"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "93 3 4",
          "kind": "other",
          "name": "Greek entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Greek undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between, amongst, amid (place)"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-el-adv-ZMAQjHH3",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "amongst",
          "amongst"
        ],
        [
          "amid",
          "amid"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "between, meanwhile (time)"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-el-adv-FJt24pj4",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "meanwhile",
          "meanwhile"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "anametaxý",
      "word": "αναμεταξύ"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Byzantine Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú).",
  "forms": [
    {
      "form": "metaxý",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "el-prep"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "28 30 42",
          "kind": "other",
          "name": "Greek prepositions",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are flights between this city and that city.",
          "roman": "Ypárchoun ptíseis metaxý aftís tis pólis kai ekeínis tis pólis",
          "text": "Υπάρχουν πτήσεις μεταξύ αυτής της πόλης και εκείνης της πόλης",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "id": "en-μεταξύ-el-prep--7J~vcT0",
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "english": "meanwhile",
          "roman": "en to metaxý",
          "word": "εν τω μεταξύ"
        },
        {
          "english": "meanwhile",
          "roman": "entometaxý",
          "word": "εντωμεταξύ"
        }
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "roman": "anametaxý",
      "word": "αναμεταξύ"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}
{
  "categories": [
    "Ancient Greek 3-syllable words",
    "Ancient Greek adverbs",
    "Ancient Greek entries with incorrect language header",
    "Ancient Greek genitive prepositions",
    "Ancient Greek lemmas",
    "Ancient Greek oxytone terms",
    "Ancient Greek prepositions",
    "Ancient Greek terms with IPA pronunciation",
    "Ancient Greek terms with redundant script codes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μετά"
      },
      "expansion": "μετά (metá)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ξύν"
      },
      "expansion": "ξύν (xún)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From μετά (metá) + ξύν (xún).",
  "forms": [
    {
      "form": "μετᾰξῠ́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "metaxú",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "μετᾰξῠ́"
      },
      "expansion": "μετᾰξῠ́ • (metaxú)",
      "name": "grc-adverb"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between, in between, betwixt"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "in between",
          "in between"
        ],
        [
          "betwixt",
          "betwixt"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "meanwhile, in the meantime"
      ],
      "links": [
        [
          "meanwhile",
          "meanwhile"
        ],
        [
          "in the meantime",
          "in the meantime"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Koine Greek"
      ],
      "glosses": [
        "afterwards"
      ],
      "links": [
        [
          "afterwards",
          "afterwards"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Koine) afterwards"
      ],
      "tags": [
        "Koine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/"
    },
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/",
      "note": "5ᵗʰ BCE Attic"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "1ˢᵗ CE Egyptian"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "4ᵗʰ CE Koine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "10ᵗʰ CE Byzantine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/",
      "note": "15ᵗʰ CE Constantinopolitan"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "categories": [
    "Ancient Greek 3-syllable words",
    "Ancient Greek adverbs",
    "Ancient Greek entries with incorrect language header",
    "Ancient Greek genitive prepositions",
    "Ancient Greek lemmas",
    "Ancient Greek oxytone terms",
    "Ancient Greek prepositions",
    "Ancient Greek terms with IPA pronunciation",
    "Ancient Greek terms with redundant script codes"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "μετά"
      },
      "expansion": "μετά (metá)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "grc",
        "2": "ξύν"
      },
      "expansion": "ξύν (xún)",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From μετά (metá) + ξύν (xún).",
  "forms": [
    {
      "form": "μετᾰξῠ́",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "metaxú",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "μετᾰξῠ́",
        "2": "gen"
      },
      "expansion": "μετᾰξῠ́ • (metaxú) (governs the genitive)",
      "name": "grc-prep"
    }
  ],
  "lang": "Ancient Greek",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "prep",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ],
      "tags": [
        "with-genitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/"
    },
    {
      "ipa": "/me.tak.sý/",
      "note": "5ᵗʰ BCE Attic"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "1ˢᵗ CE Egyptian"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "4ᵗʰ CE Koine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsy/",
      "note": "10ᵗʰ CE Byzantine"
    },
    {
      "ipa": "/me.takˈsi/",
      "note": "15ᵗʰ CE Constantinopolitan"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "categories": [
    "Greek adverbs",
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek prepositions",
    "Greek terms derived from Ancient Greek",
    "Greek terms derived from Byzantine Greek",
    "Greek undefined derivations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Byzantine Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú).",
  "forms": [
    {
      "form": "metaxý",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "adverbs",
        "3": "",
        "4": "",
        "5": "",
        "6": "",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "el-adv"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "between, amongst, amid (place)"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "amongst",
          "amongst"
        ],
        [
          "amid",
          "amid"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "between, meanwhile (time)"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ],
        [
          "meanwhile",
          "meanwhile"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "anametaxý",
      "word": "αναμεταξύ"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

{
  "categories": [
    "Greek adverbs",
    "Greek entries with incorrect language header",
    "Greek lemmas",
    "Greek prepositions",
    "Greek terms derived from Ancient Greek",
    "Greek terms derived from Byzantine Greek",
    "Greek undefined derivations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "gkm",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Byzantine Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    },
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "grc",
        "3": "μεταξύ",
        "4": ""
      },
      "expansion": "Ancient Greek μεταξύ (metaxú)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Byzantine Greek μεταξύ (metaxú), from Ancient Greek μεταξύ (metaxú).",
  "forms": [
    {
      "form": "metaxý",
      "tags": [
        "romanization"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "el",
        "2": "preposition",
        "head": "",
        "sort": ""
      },
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "μεταξύ • (metaxý)",
      "name": "el-prep"
    }
  ],
  "lang": "Greek",
  "lang_code": "el",
  "pos": "prep",
  "related": [
    {
      "english": "meanwhile",
      "roman": "en to metaxý",
      "word": "εν τω μεταξύ"
    },
    {
      "english": "meanwhile",
      "roman": "entometaxý",
      "word": "εντωμεταξύ"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Greek terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "There are flights between this city and that city.",
          "roman": "Ypárchoun ptíseis metaxý aftís tis pólis kai ekeínis tis pólis",
          "text": "Υπάρχουν πτήσεις μεταξύ αυτής της πόλης και εκείνης της πόλης",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "between"
      ],
      "links": [
        [
          "between",
          "between"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "roman": "anametaxý",
      "word": "αναμεταξύ"
    }
  ],
  "word": "μεταξύ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.