See świń z tobą nie pasałem on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "I did not herd pigs with you" }, "expansion": "“I did not herd pigs with you”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "I did not herd pigs with you" }, "expansion": "Literally, “I did not herd pigs with you”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “I did not herd pigs with you”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "phrase", "head": "świń z tobą nie pasałem" }, "expansion": "świń z tobą nie pasałem", "name": "head" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "I am not on first-name terms with you" ], "id": "en-świń_z_tobą_nie_pasałem-pl-phrase-QIFVfYXV", "links": [ [ "on first-name terms", "on first-name terms" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) I am not on first-name terms with you" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɕfiɲ ˈstɔ.bɔw̃ ˌɲɛ.paˈsa.wɛm/" }, { "rhymes": "-awɛm" } ], "word": "świń z tobą nie pasałem" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "I did not herd pigs with you" }, "expansion": "“I did not herd pigs with you”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "I did not herd pigs with you" }, "expansion": "Literally, “I did not herd pigs with you”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “I did not herd pigs with you”.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "phrase", "head": "świń z tobą nie pasałem" }, "expansion": "świń z tobą nie pasałem", "name": "head" } ], "lang": "Polish", "lang_code": "pl", "pos": "phrase", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Polish entries with incorrect language header", "Polish idioms", "Polish lemmas", "Polish multiword terms", "Polish phrases", "Polish terms with IPA pronunciation", "Polish terms with audio links", "Rhymes:Polish/awɛm" ], "glosses": [ "I am not on first-name terms with you" ], "links": [ [ "on first-name terms", "on first-name terms" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) I am not on first-name terms with you" ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈɕfiɲ ˈstɔ.bɔw̃ ˌɲɛ.paˈsa.wɛm/" }, { "rhymes": "-awɛm" } ], "word": "świń z tobą nie pasałem" }
Download raw JSONL data for świń z tobą nie pasałem meaning in All languages combined (1.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.