"đảo" meaning in All languages combined

See đảo on Wiktionary

Noun [Tai Do]

Etymology: From Proto-Tai *t.naːwᴬ. Cognate with Lao ດາວ (dāo), Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ, Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw), Shan လၢဝ် (lǎao), Tai Dam ꪒꪱꪫ, Tày đao, Zhuang ndaundeiq. Etymology templates: {{inh|tyj|tai-pro|*t.naːwᴬ}} Proto-Tai *t.naːwᴬ, {{cog|lo|ດາວ}} Lao ດາວ (dāo), {{cog|nod|ᨯᩣ᩠ᩅ}} Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ, {{cog|khb|ᦡᦱᧁ}} Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw), {{cog|shn|လၢဝ်}} Shan လၢဝ် (lǎao), {{cog|blt|ꪒꪱꪫ}} Tai Dam ꪒꪱꪫ, {{cog|tyz|đao}} Tày đao, {{cog|za|ndaundeiq}} Zhuang ndaundeiq Head templates: {{head|tyj|noun}} đảo
  1. star
    Sense id: en-đảo-tyj-noun-Ul7KHVCJ
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Noun [Tai Do]

Head templates: {{head|tyj|noun}} đảo
  1. a peach-like jewelry casket used by women of the Thái ethnic minority in Vietnam
    Sense id: en-đảo-tyj-noun-w1~0N2eq Categories (other): Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 4 39 4 35 11 8 Disambiguation of Pages with entries: 3 55 3 26 8 6
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Noun [Vietnamese]

IPA: [ʔɗaːw˧˩] [Hà-Nội], [ʔɗaːw˧˨] [Huế], [ʔɗaːw˨˩˦] (note: Saigon) Forms: hòn [classifier]
Etymology: Sino-Vietnamese word from 島 (“island”). In the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), there were several terms glossed as "island" (Portuguese ilha): cù lao, núi nước, gò nước, gò bẻ (i.e. gò bể), gò biẻn (i.e gò biển). Among these, only cù lao survived into current-day Vietnamese, although gò was still used to some extent until the early 20th century (see there for written example). đảo itself is unattested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum and has next to no attestation in Nôm prose and poetry aside from the literary proper noun 蓬島 (Bồng Đảo, “Penglai”) (although it is abundant in Chinese texts by Vietnamese writers). It is also not in Dictionarium Anamitico-Latinum (1838) nor even Đại Nam quấc âm tự vị (1895). In the former, the island of Côn Sơn is called hòn Côn nôn; in the latter, which is a dictionary chiefly based on Southern Vietnamese, the island of Phú Quốc is called hòn and cù lao. It is not obvious when đảo started to become the chief word for "island" in Vietnamese, but it is probably not earlier than mid-19th century. By the early 20th century, đảo had become widely used in various texts. Etymology templates: {{etymid|vi|島}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|島|island}} Sino-Vietnamese word from 島 (“island”) Head templates: {{head|vi|noun|||head=|tr=}} đảo, {{vi-noun|cls=hòn}} (classifier hòn) đảo
  1. island Categories (place): Landforms Derived forms: bán đảo (alt: 半島), Băng Đảo (alt: 冰島), Đa Đảo (alt: 多島), đảo Phục Sinh (alt: 島復生), đảo quốc (alt: 島國), quần đảo (alt: 羣島)
    Sense id: en-đảo-vi-noun-KM0sXBXR Disambiguation of Landforms: 45 36 11 8 Categories (other): Vietnamese nouns classified by hòn
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Verb [Vietnamese]

IPA: [ʔɗaːw˧˩] [Hà-Nội], [ʔɗaːw˧˨] [Huế], [ʔɗaːw˨˩˦] (note: Saigon)
Etymology: Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”). Etymology templates: {{etymid|vi|倒}}, {{categorize|vi|Sino-Vietnamese words}}, {{vi-etym-sino|倒|to fall}} Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”) Head templates: {{head|vi|verb|||head=|tr=}} đảo, {{vi-verb}} đảo
  1. to turn upside down; to flip over
    Sense id: en-đảo-vi-verb-WjTn1LAa Categories (other): Pages with 2 entries, Sino-Vietnamese words, Vietnamese entries with incorrect language header, Vietnamese terms with redundant script codes Disambiguation of Pages with 2 entries: 4 39 4 35 11 8 Disambiguation of Sino-Vietnamese words: 4 24 4 40 18 11 Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 4 60 24 12 Disambiguation of Vietnamese terms with redundant script codes: 3 71 17 9
  2. to shake; to wag
    Sense id: en-đảo-vi-verb-6z9mhzYj Categories (other): Pages with 2 entries Disambiguation of Pages with 2 entries: 4 39 4 35 11 8
  3. (in compounds only) to fall Tags: in-compounds
    Sense id: en-đảo-vi-verb-DuIlsxVc
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: áp đảo (alt: 壓倒), đả đảo (alt: 打倒), đảo chính (alt: 倒政), điên đảo (alt: 顛倒), lảo đảo, nghịch đảo (alt: 逆倒)
Etymology number: 2
{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "tai-pro",
        "3": "*t.naːwᴬ"
      },
      "expansion": "Proto-Tai *t.naːwᴬ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ດາວ"
      },
      "expansion": "Lao ດາວ (dāo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nod",
        "2": "ᨯᩣ᩠ᩅ"
      },
      "expansion": "Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "khb",
        "2": "ᦡᦱᧁ"
      },
      "expansion": "Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shn",
        "2": "လၢဝ်"
      },
      "expansion": "Shan လၢဝ် (lǎao)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blt",
        "2": "ꪒꪱꪫ"
      },
      "expansion": "Tai Dam ꪒꪱꪫ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tyz",
        "2": "đao"
      },
      "expansion": "Tày đao",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "za",
        "2": "ndaundeiq"
      },
      "expansion": "Zhuang ndaundeiq",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tai *t.naːwᴬ. Cognate with Lao ດາວ (dāo), Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ, Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw), Shan လၢဝ် (lǎao), Tai Dam ꪒꪱꪫ, Tày đao, Zhuang ndaundeiq.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tai Do",
  "lang_code": "tyj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "star"
      ],
      "id": "en-đảo-tyj-noun-Ul7KHVCJ",
      "links": [
        [
          "star",
          "star"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tai Do",
  "lang_code": "tyj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 39 4 35 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 55 3 26 8 6",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a peach-like jewelry casket used by women of the Thái ethnic minority in Vietnam"
      ],
      "id": "en-đảo-tyj-noun-w1~0N2eq",
      "links": [
        [
          "peach",
          "peach"
        ],
        [
          "casket",
          "casket"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "島"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "島",
        "2": "island"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 島 (“island”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 島 (“island”).\nIn the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), there were several terms glossed as \"island\" (Portuguese ilha): cù lao, núi nước, gò nước, gò bẻ (i.e. gò bể), gò biẻn (i.e gò biển). Among these, only cù lao survived into current-day Vietnamese, although gò was still used to some extent until the early 20th century (see there for written example).\nđảo itself is unattested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum and has next to no attestation in Nôm prose and poetry aside from the literary proper noun 蓬島 (Bồng Đảo, “Penglai”) (although it is abundant in Chinese texts by Vietnamese writers). It is also not in Dictionarium Anamitico-Latinum (1838) nor even Đại Nam quấc âm tự vị (1895). In the former, the island of Côn Sơn is called hòn Côn nôn; in the latter, which is a dictionary chiefly based on Southern Vietnamese, the island of Phú Quốc is called hòn and cù lao.\nIt is not obvious when đảo started to become the chief word for \"island\" in Vietnamese, but it is probably not earlier than mid-19th century. By the early 20th century, đảo had become widely used in various texts.",
  "forms": [
    {
      "form": "hòn",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "hòn"
      },
      "expansion": "(classifier hòn) đảo",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese nouns classified by hòn",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "45 36 11 8",
          "kind": "place",
          "langcode": "vi",
          "name": "Landforms",
          "orig": "vi:Landforms",
          "parents": [
            "Earth",
            "Places",
            "Nature",
            "Names",
            "All topics",
            "Proper nouns",
            "Terms by semantic function",
            "Fundamental",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "alt": "半島",
          "word": "bán đảo"
        },
        {
          "alt": "冰島",
          "word": "Băng Đảo"
        },
        {
          "alt": "多島",
          "word": "Đa Đảo"
        },
        {
          "alt": "島復生",
          "word": "đảo Phục Sinh"
        },
        {
          "alt": "島國",
          "word": "đảo quốc"
        },
        {
          "alt": "羣島",
          "word": "quần đảo"
        }
      ],
      "glosses": [
        "island"
      ],
      "id": "en-đảo-vi-noun-KM0sXBXR",
      "links": [
        [
          "island",
          "island"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "壓倒",
      "word": "áp đảo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "打倒",
      "word": "đả đảo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "倒政",
      "word": "đảo chính"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "顛倒",
      "word": "điên đảo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "lảo đảo"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "alt": "逆倒",
      "word": "nghịch đảo"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "倒"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "倒",
        "2": "to fall"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "đảo",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 39 4 35 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 24 4 40 18 11",
          "kind": "other",
          "name": "Sino-Vietnamese words",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 60 24 12",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 71 17 9",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese terms with redundant script codes",
          "parents": [
            "Terms with redundant script codes",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to turn upside down; to flip over"
      ],
      "id": "en-đảo-vi-verb-WjTn1LAa",
      "links": [
        [
          "turn upside down",
          "turn upside down"
        ],
        [
          "flip",
          "flip"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "4 39 4 35 11 8",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to shake; to wag"
      ],
      "id": "en-đảo-vi-verb-6z9mhzYj",
      "links": [
        [
          "shake",
          "shake"
        ],
        [
          "wag",
          "wag"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to fall"
      ],
      "id": "en-đảo-vi-verb-DuIlsxVc",
      "links": [
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in compounds only) to fall"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đảo"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "vi:Landforms"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "tai-pro",
        "3": "*t.naːwᴬ"
      },
      "expansion": "Proto-Tai *t.naːwᴬ",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "lo",
        "2": "ດາວ"
      },
      "expansion": "Lao ດາວ (dāo)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nod",
        "2": "ᨯᩣ᩠ᩅ"
      },
      "expansion": "Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "khb",
        "2": "ᦡᦱᧁ"
      },
      "expansion": "Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "shn",
        "2": "လၢဝ်"
      },
      "expansion": "Shan လၢဝ် (lǎao)",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "blt",
        "2": "ꪒꪱꪫ"
      },
      "expansion": "Tai Dam ꪒꪱꪫ",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "tyz",
        "2": "đao"
      },
      "expansion": "Tày đao",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "za",
        "2": "ndaundeiq"
      },
      "expansion": "Zhuang ndaundeiq",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Proto-Tai *t.naːwᴬ. Cognate with Lao ດາວ (dāo), Northern Thai ᨯᩣ᩠ᩅ, Lü ᦡᦱᧁ (ḋaaw), Shan လၢဝ် (lǎao), Tai Dam ꪒꪱꪫ, Tày đao, Zhuang ndaundeiq.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tai Do",
  "lang_code": "tyj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "star"
      ],
      "links": [
        [
          "star",
          "star"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "vi:Landforms"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "tyj",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Tai Do",
  "lang_code": "tyj",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "a peach-like jewelry casket used by women of the Thái ethnic minority in Vietnam"
      ],
      "links": [
        [
          "peach",
          "peach"
        ],
        [
          "casket",
          "casket"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese nouns",
    "Vietnamese nouns classified by hòn",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with redundant script codes",
    "Vietnamese verbs",
    "vi:Landforms"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "半島",
      "word": "bán đảo"
    },
    {
      "alt": "冰島",
      "word": "Băng Đảo"
    },
    {
      "alt": "多島",
      "word": "Đa Đảo"
    },
    {
      "alt": "島復生",
      "word": "đảo Phục Sinh"
    },
    {
      "alt": "島國",
      "word": "đảo quốc"
    },
    {
      "alt": "羣島",
      "word": "quần đảo"
    }
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "島"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "島",
        "2": "island"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 島 (“island”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 島 (“island”).\nIn the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum (1651), there were several terms glossed as \"island\" (Portuguese ilha): cù lao, núi nước, gò nước, gò bẻ (i.e. gò bể), gò biẻn (i.e gò biển). Among these, only cù lao survived into current-day Vietnamese, although gò was still used to some extent until the early 20th century (see there for written example).\nđảo itself is unattested in the Dictionarium Annamiticum Lusitanum et Latinum and has next to no attestation in Nôm prose and poetry aside from the literary proper noun 蓬島 (Bồng Đảo, “Penglai”) (although it is abundant in Chinese texts by Vietnamese writers). It is also not in Dictionarium Anamitico-Latinum (1838) nor even Đại Nam quấc âm tự vị (1895). In the former, the island of Côn Sơn is called hòn Côn nôn; in the latter, which is a dictionary chiefly based on Southern Vietnamese, the island of Phú Quốc is called hòn and cù lao.\nIt is not obvious when đảo started to become the chief word for \"island\" in Vietnamese, but it is probably not earlier than mid-19th century. By the early 20th century, đảo had become widely used in various texts.",
  "forms": [
    {
      "form": "hòn",
      "tags": [
        "classifier"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "noun",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "cls": "hòn"
      },
      "expansion": "(classifier hòn) đảo",
      "name": "vi-noun"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "island"
      ],
      "links": [
        [
          "island",
          "island"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Sino-Vietnamese words",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese terms with IPA pronunciation",
    "Vietnamese terms with redundant script codes",
    "Vietnamese verbs",
    "vi:Landforms"
  ],
  "derived": [
    {
      "alt": "壓倒",
      "word": "áp đảo"
    },
    {
      "alt": "打倒",
      "word": "đả đảo"
    },
    {
      "alt": "倒政",
      "word": "đảo chính"
    },
    {
      "alt": "顛倒",
      "word": "điên đảo"
    },
    {
      "word": "lảo đảo"
    },
    {
      "alt": "逆倒",
      "word": "nghịch đảo"
    }
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "倒"
      },
      "expansion": "",
      "name": "etymid"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "Sino-Vietnamese words"
      },
      "expansion": "",
      "name": "categorize"
    },
    {
      "args": {
        "1": "倒",
        "2": "to fall"
      },
      "expansion": "Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”)",
      "name": "vi-etym-sino"
    }
  ],
  "etymology_text": "Sino-Vietnamese word from 倒 (“to fall”).",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "verb",
        "3": "",
        "4": "",
        "head": "",
        "tr": ""
      },
      "expansion": "đảo",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "đảo",
      "name": "vi-verb"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "to turn upside down; to flip over"
      ],
      "links": [
        [
          "turn upside down",
          "turn upside down"
        ],
        [
          "flip",
          "flip"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to shake; to wag"
      ],
      "links": [
        [
          "shake",
          "shake"
        ],
        [
          "wag",
          "wag"
        ]
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "to fall"
      ],
      "links": [
        [
          "fall",
          "fall"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(in compounds only) to fall"
      ],
      "tags": [
        "in-compounds"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˩]",
      "tags": [
        "Hà-Nội"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˧˨]",
      "tags": [
        "Huế"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʔɗaːw˨˩˦]",
      "note": "Saigon"
    }
  ],
  "word": "đảo"
}

Download raw JSONL data for đảo meaning in All languages combined (6.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-25 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.